SPM8713_NoWarranty 11-04-2007 13:54 Pagina 1
What’s in the box
SPM8713 notebook laser mouse
Contenu de la boîte
Souris laser SPM8713 pour ordinateur portable
Récepteur
Contenido de la caja
Ratón láser de notebook SPM8713
Notebook laser mouse
SPM8713
EN
FR
ES
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Receiver
User manual
Receptor
Mode d’emploi
Manual del usuario
1 pila powerlife Philips AA
CD de instalación
1 x AA Philips powerlife battery
Installation CD
1 x pile AA Philips Powerlife
CD d’installation
EN
User manual
FR
Manuel d’utilisation
Functional overview
Vue d’ensemble du fonctionnement
Récepteur (Fig. 2)
1 Mollette de défilement à 4 directions 1 Voyant
Perspectiva funcional
ES
Guía de usuario
Mouse (Fig. 1)
1 4 way scroll wheel
Receiver (Fig. 2)
1 LED
Souris (Fig. 1)
Ratón (Fig. 1)
Receptor ( (Fig. 2)
1 Rueda de desplazamiento de 4 vías
Realiza desplazamiento hacia arriba, abajo,
izquierda y derecha.
1 LED
Scrolls in up-, down-, left- and right
direction.
Blinks when connection is being
established.
Permet de défiler vers le haut, le bas, la
gauche et la droite.
Clignote quand la connexion est en cours.
2 Bouton RESET
Parpadea cuando se está estableciendo la
conexión.
CS
CT
2 LED
2 RESET button
2 Voyant
Connecte le récepteur à la souris.
3 Connecteur USB
Connecte le récepteur au port USB.
2 LED
2 Botón RESET
Lights up when battery power is low.
3 Left and right click buttons
4 ON/OFF switch
Connects the receiver to the mouse.
3 USB connector
Connects the receiver to the USB port.
S’allume quand le niveau de la pile est
faible.
Se enciende cuando la pila se está
agotando.
Conecta el receptor al ratón.
3 Conector USB
3 Boutons gauche et droit pour cliquer
4 Interrupteur ON/OFF
Allume (ON) ou éteint (OFF) la souris.
5 Bouton RESET
Connecte la souris au récepteur.
6 Capteur laser double
7 Compartiment de la pile
8 Zone du récepteur magnétique
Pour fixer le récepteur en déplacement.
3 Botones izquierdo y derecho
4 Interruptor ON/OFF switch
Activa (ON) y desactiva (OFF) el ratón.
5 Botón RESET
Conecta el receptor al puerto USB.
Switches the mouse On and Off.
5 RESET button
Connects the mouse to the receiver.
6 Twin-eye laser sensor
7 Battery compartment
8 Magnetic receiver area
To attach the receiver to when travelling.
Conecta el ratón al receptor.
6 Sensor láserTwin-eye
7 Compartimiento de pilas
8 Área receptora magnética
Para sujetar el receptor cuando se viaja.
Install
Installation
Instale
A Install driver software
A Installation du pilote
A Instale el software del controlador
The software gives you easy access to the product features.
It enables you to change the settings of your mouse. Installation of the driver is
obliged to activate the 4 way scroll wheel when working with other OS
(Operating Systems) than WindowsVista.
Le pilote vous permet d’accéder facilement aux fonctionnalités du produit.
Il vous permet de modifier les paramètres de votre souris. L’installation du pilote
est obligatoire pour activer la mollette de défilement à 4 directions avec des
systèmes d’exploitation autres que WindowsVista.
El software proporciona acceso fácil a las funciones del producto.
Le permite cambiar los ajustes de su ratón. La instalación del controlador es
esencial para activar la rueda de desplazamiento de 4 vías cuando se trabaja con
otros SO (Sistemas Operativos) aparte de WindowsVista.
1 Remove any existing mouse drivers.
1 Supprimez tous les pilotes de souris existants.
1 Retire los controladores de ratón existentes.
2 Insert the driver CD-ROM into your notebook.
2 Insérez le CD du pilote dans votre ordinateur portable.
2 Inserte el CD-ROM en su notebook.
•
If the apllication does not start automatically: go to ‘My computer’,
select the driver CD-ROM and double click on the setup icon.
•
Si l’application ne démarre pas automatiquement: allez à ‘Poste de
travail’ (‘My computer’), sélectionnez le CD du pilote et double-
cliquez sur l’icône d’installation.
•
Si la aplicación no se inicia automáticamente, vaya a ‘Mi PC’,
seleccione el CD-ROM del controlador y haga doble clic en el
icono de configuración.
3 Follow the on-screen instructions.
4 Restart your notebook.
3 Suivez les instructions affichées.
3 Siga las instrucciones en pantalla.
4 Redémarrez votre ordinateur portable.
4 Reinicie su notebook.
B Insert battery
B Insertion de la pile
B Colocación de la pila
1 Open the battery compartment (7).
2 Insert the battery supplied, noting the + and –.
3 Replace the battery compartment.
1 Ouvrez le compartiment de la pile (7).
2 Insérez la pile fournie, en respectant les
polarités + et –.
1 Abra el compartimiento de pilas (7).
2 Inserte la pila suministrada, observando las
marcas + y –.
3 Refermez le compartiment de la pile.
3 Vuelva a cerrar el compartimiento de pilas.
8
7
1
2
3
Note:When battery power is low, the power indicator appears on your screen
Nota: Cuando la pila se está agotando, el indicador de energía aparece en la pantalla
(only if the driver software is installed). If this is the case, immediately change the battery.
Remarque: Quand la puissance de la pile est faible, l’indicateur de puissance apparaît à l’écran
(seulement si le pilote a été installé). Dans ce cas-là, changez immédiatement la pile.
(sólo si el software del controlador está instalado). En este caso, cambie inmediatamente la pila.
C Install Receiver
1 Disconnect the old mouse.
2 Plug the receiver into the notebook USB port.
C Instale el receptor
1 Desconecte el ratón antiguo.
2 Enchufe e receptor en el puerto USB del notebook.
C Installation du récepteur
1 Déconnectez votre ancienne souris.
2 Branchez le récepteur au port USB de l’ordinateur portable.
•
There is no need to restart your notebook.
•
No es necesario reiniciar el notebook.
•
Il est inutile de redémarrer votre ordinateur portable.
6
5
4
Fig. 1
Connect
Connexion
Conecte
Connect mouse and receiver
Connexion du récepteur et de la souris
Conecte el ratón y el receptor
1
2
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1 Set the mouse ON / OFF switch (4) to ON.
2 Press the receiver RESET button (2).
>The receiver LED (1) starts blinking.
3 Press the mouse RESET button (5) within 30 seconds.
>The receiver LED (1) blinks until connection betweeen mouse and receiver is established.
1 Placez l’interrupteur ON / OFF de la souris (4) sur ON.
2 Appuyez sur le bouton RESET du récepteur (2).
> Le voyant du récepteur (1) commence à clignoter.
3 Appuyez sur le bouton RESET de la souris (5) dans les 30 secondes suivantes.
> Le voyant du récepteur (1) clignotera jusqu’à ce que la connexion soit établie entre la souris et
le récepteur.
1 Ponga el interruptor ON / OFF del ratón (4) a ON.
2 Pulse el botón RESET del receptor (2).
> El LED del receptor (1) empieza a parpadear.
3 Pulse el botón RESET del ratón (5) antes de 30 segundos.
> El LED del receptor (1) parpadea hasta que se establece la conexión entre el ratón y el
receptor.
3
Fig. 2
Need help?
Enjoy
C'est prêt !
Changer les paramètres de la souris
Disfrute
For interactive help, downloads and frequently asked questions.
Change mouse settings
Cambie los ajustes del ratón
1 Click the mouse icon in the lower right-hand corner of your traybar.
2 Follow the on-screen instructions to adjust the mouse settings to your own personal
preferences.
1 Cliquez sur l’icône de la souris, dans l’angle inférieur droit de votre barre des tâches.
2 Suivez les instructions à l’écran pour ajuster les paramètres de la souris selon vos
préférences personnelles.
3 Appuyez sur ‘OK’ pour quitter l’application et retourner en mode de fonctionnement
normal.
1 Haga clic en el icono de ratón, en la esquina inferior derecha de su barra de tareas.
2 Siga las instrucciones en pantalla para modificar los ajustes del ratón según sus propias
preferencias personales.
Besoin d’aide ?
3 Press ‘OK’ to exit the application and return to normal operating mode.
3 Pulse ‘OK’ para salir de la aplicación y volver al modo de funcionamiento normal.
Aide interactive, téléchargements et questions fréquemment posées.
¿Necesita ayuda?
Para ayuda interactiva, descargas y preguntas frecuentes.
Help
Aide
Ayuda
Mouse does not work
La souris ne fonctionne pas
El ratón no funciona
•
•
Check if battery is properly placed.
•
•
Vérifiez que la pile est placée correctement.
•
•
Compruebe que la pila está colocada correctamente.
There could be interference from another wireless device.
Reconnect mouse and receiver by repeating steps 1 and 2 of chapter ‘Connect’.
Mouse and receiver are out of range. Reduce distance between mouse and receiver
(max. 10 meters / 30 feet).
Il peut y avoir une interférence provenant d’un autre périphérique sans fil. Reconnectez la
souris et le récepteur en répétant les étapes 1 et 2 de la section « Connexion ».
La souris et le récepteur sont hors de portée l’un de l’autre. Réduisez la distance entre la
souris et le récepteur (max. 10 mètres / 30 pieds).
Quizás haya interferencias causadas por otro dispositivo inalámbrico. Reconecte el ratón al
receptor repitiendo los pasos 1 y 2 del capítulo ‘Conecte’.
El ratón y el receptor están demasiado separados.
Reduzca la distancia entre el ratón y el receptor (máx. 10 metros).
Compruebe que el receptor está enchufado correctamente en el puerto USB del
notebook.
•
•
•
•
•
•
Check if receiver is properly plugged into the notebook USB port.
Vérifiez si le récepteur est correctement branché au port USB de l’ordinateur portable.
Technical specifications
Spécifications techniques
Especificaciones técnicas
System requirements
Configuration requise du système
Requisitos del sistema
®
®
®
®
®
®
•
•
•
Microsoft Windows 2000, ME, XP orVista
One free USB port
CD / DVD drive
•
•
•
Microsoft Windows 2000, Me, XP ouVista
Un port USB libre
Lecteur de CD/DVD
•
•
•
Microsoft Windows 2000, ME, XP oVista
Un puerto USB libre
Unidad de CD / DVD
•
Macintosh Mac OS X versions 10.1.x-10.4.x can be downloaded from
•
Les versions pour Macintosh Mac OS X 10.1.x-10.4.x peuvent être téléchargées sur
•
Macintosh Mac OS X versiones 10.1.x-10.4.x y puede descargarse de
Warnings
Avertissements
Advertencias
•
The Twin-eye laser can precisely detect the mouse motion on most surfaces.
Avoid using the mouse on any glass or reflective surface.
Keep the soft surface of the soft side grips out of reach of sharp materials.
Do not look directly into the twin-eye laser.
Plastic bags can be dangerous.To avoid danger of suffocation, keep this bag away from
babies and small children.
•
•
Le laser double peut détecter précisément les mouvements de la souris sur la plupart des
surfaces.
Évitez d’utiliser la souris sur du verre ou toute surface réfléchissante.
Tenez la surface douce des côtés permettant de saisir la souris hors de portée d’objets
tranchants.
Ne regardez pas directement le laser double.
Les sacs plastiques peuvent être dangereux. Pour éviter les risques d’étouffement, tenez ce
sac hors de portée des bébés et des petits enfants.
•
El láser Twin-eye puede detectar con precisión el movimiento del ratón en la mayoría de
superficies.
Evite utilizar el ratón sobre una superficie de cristal o reflectante.
Mantenga los suaves lados por donde sujeta el ratón apartados de materiales cortantes.
No mire directamente al láser Twin-eye.
•
•
•
•
•
•
•
•
Las bolsas de plástico pueden ser peligrosas. Para evitar el peligro de sofocación, mantenga
esta bolsa fuera del alcance de bebés y niños pequeños.
Health warnings
Advertencias sobre la salud
causar incomodidad o lesiones graves como tensión en sus manos, muñecas u otras
S Improper work habits when using of a keyboard or mouse may result in discomfort
or serious injury such as strain to your hands, wrists or other parts of your body.
Avertissements médical
S Los hábitos de trabajo incorrectos cuando se utiliza un teclado o un ratón pueden
Whether you are working or playing, it is important to avoid awkward postures and
position your body comfortably. Not only can this improve your overall productivity,
it may help you avoid MSDs (Musculoskeletal Disorders).
S De mauvaises habitudes de travail en utilisant un clavier ou une souris peuvent
entraîner une gêne ou une blessure grave telle qu'une fatigue des mains, des poignées
partes de su cuerpo.
ou d'autres parties du corps.
Tanto si trabaja como si juega, es importante evitar malas posturas y colocar su
cuerpo en una posición cómoda. Esto no sólo puede mejorar su productividad
general, podría ayudarle a evitar MSDs (Musculoskeletal Disorders - desórdenes
musculo-esqueletales).
Que ce soit pour jouer ou pour travailler, il faut éviter les mauvaises postures et
placer son corps confortablement. Non seulement pourrez-vous améliorer votre
productivité générale, mais vous pourrez éviter les problèmes musculosquelettiques.
Changing your posture during extended tasks may also help you avoid discomfort and
fatigue.
Changer de posture durant de longues tâches peut aussi vous aider à éviter les gênes
et la fatigue.
El cambio de postura durante tareas de larga duración también puede ayudarle a evitar
la incomodidad y la fatiga.
Environmental information
Informations environnementales
Información medioambiental
Disposal of your old product
Mise au rebut des produits en fin de vie
Desecho del producto antiguo
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se
pueden reciclar y volver a utilizar.
Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants recyclables de haute
qualité.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product
it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra
en un producto indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC.
Le symbole d'une poubelle barrée apposé sur un produit signifie que ce
dernier répond aux exigences de la directive européenne 2002/96/EC.
Please inform yourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products.
Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos
eléctricos y electrónicos.
Informez-vous auprès des instances locales sur le système de collecte des
produits électriques et électroniques en fin de vie.
This document is printed on chlorine free produced paper
Data subject to change without notice
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
products with your normal household waste.The correct disposal of your
old product will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health.
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con
los desechos domésticos. El desecho correcto del producto antiguo
ayudará a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
humana.
Conformez-vous à la législation en vigueur et ne jetez pas vos produits
avec les déchets ménagers. Seule une mise au rebut adéquate des produits
peut empêcher la contamination de l'environnement et ses effets nocifs sur
la santé.
FCCID:OYM-PM8713 / IC:135M-SPM8713
3122 475 01167
Printed in China
N’MW/RR/1507/121012.6
|