Philips Mouse SPM8713 User Manual

SPM8713_NoWarranty 11-04-2007 13:54 Pagina 1  
What’s in the box  
SPM8713 notebook laser mouse  
Contenu de la boîte  
Souris laser SPM8713 pour ordinateur portable  
Récepteur  
Contenido de la caja  
Ratón láser de notebook SPM8713  
Notebook laser mouse  
SPM8713  
EN  
FR  
ES  
Receiver  
User manual  
Receptor  
Mode d’emploi  
Manual del usuario  
1 pila powerlife Philips AA  
CD de instalación  
1 x AA Philips powerlife battery  
Installation CD  
1 x pile AA Philips Powerlife  
CD d’installation  
EN  
User manual  
FR  
Manuel d’utilisation  
Functional overview  
Vue d’ensemble du fonctionnement  
Récepteur (Fig. 2)  
1 Mollette de défilement à 4 directions 1 Voyant  
Perspectiva funcional  
ES  
Guía de usuario  
Mouse (Fig. 1)  
1 4 way scroll wheel  
Receiver (Fig. 2)  
1 LED  
Souris (Fig. 1)  
Ratón (Fig. 1)  
Receptor ( (Fig. 2)  
1 Rueda de desplazamiento de 4 vías  
Realiza desplazamiento hacia arriba, abajo,  
izquierda y derecha.  
1 LED  
Scrolls in up-, down-, left- and right  
direction.  
Blinks when connection is being  
established.  
Permet de défiler vers le haut, le bas, la  
gauche et la droite.  
Clignote quand la connexion est en cours.  
2 Bouton RESET  
Parpadea cuando se está estableciendo la  
conexión.  
CS  
CT  
2 LED  
2 RESET button  
2 Voyant  
Connecte le récepteur à la souris.  
3 Connecteur USB  
Connecte le récepteur au port USB.  
2 LED  
2 Botón RESET  
Lights up when battery power is low.  
3 Left and right click buttons  
4 ON/OFF switch  
Connects the receiver to the mouse.  
3 USB connector  
Connects the receiver to the USB port.  
S’allume quand le niveau de la pile est  
faible.  
Se enciende cuando la pila se está  
agotando.  
Conecta el receptor al ratón.  
3 Conector USB  
3 Boutons gauche et droit pour cliquer  
4 Interrupteur ON/OFF  
Allume (ON) ou éteint (OFF) la souris.  
5 Bouton RESET  
Connecte la souris au récepteur.  
6 Capteur laser double  
7 Compartiment de la pile  
8 Zone du récepteur magnétique  
Pour fixer le récepteur en déplacement.  
3 Botones izquierdo y derecho  
4 Interruptor ON/OFF switch  
Activa (ON) y desactiva (OFF) el ratón.  
5 Botón RESET  
Conecta el receptor al puerto USB.  
Switches the mouse On and Off.  
5 RESET button  
Connects the mouse to the receiver.  
6 Twin-eye laser sensor  
7 Battery compartment  
8 Magnetic receiver area  
To attach the receiver to when travelling.  
Conecta el ratón al receptor.  
6 Sensor láserTwin-eye  
7 Compartimiento de pilas  
8 Área receptora magnética  
Para sujetar el receptor cuando se viaja.  
Install  
Installation  
Instale  
A Install driver software  
A Installation du pilote  
A Instale el software del controlador  
The software gives you easy access to the product features.  
It enables you to change the settings of your mouse. Installation of the driver is  
obliged to activate the 4 way scroll wheel when working with other OS  
(Operating Systems) than WindowsVista.  
Le pilote vous permet d’accéder facilement aux fonctionnalités du produit.  
Il vous permet de modifier les paramètres de votre souris. L’installation du pilote  
est obligatoire pour activer la mollette de défilement à 4 directions avec des  
systèmes d’exploitation autres que WindowsVista.  
El software proporciona acceso fácil a las funciones del producto.  
Le permite cambiar los ajustes de su ratón. La instalación del controlador es  
esencial para activar la rueda de desplazamiento de 4 vías cuando se trabaja con  
otros SO (Sistemas Operativos) aparte de WindowsVista.  
1 Remove any existing mouse drivers.  
1 Supprimez tous les pilotes de souris existants.  
1 Retire los controladores de ratón existentes.  
2 Insert the driver CD-ROM into your notebook.  
2 Insérez le CD du pilote dans votre ordinateur portable.  
2 Inserte el CD-ROM en su notebook.  
If the apllication does not start automatically: go to ‘My computer’,  
select the driver CD-ROM and double click on the setup icon.  
Si l’application ne démarre pas automatiquement: allez à ‘Poste de  
travail’ (‘My computer’), sélectionnez le CD du pilote et double-  
cliquez sur l’icône d’installation.  
Si la aplicación no se inicia automáticamente, vaya a ‘Mi PC’,  
seleccione el CD-ROM del controlador y haga doble clic en el  
icono de configuración.  
3 Follow the on-screen instructions.  
4 Restart your notebook.  
3 Suivez les instructions affichées.  
3 Siga las instrucciones en pantalla.  
4 Redémarrez votre ordinateur portable.  
4 Reinicie su notebook.  
B Insert battery  
B Insertion de la pile  
B Colocación de la pila  
1 Open the battery compartment (7).  
2 Insert the battery supplied, noting the + and –.  
3 Replace the battery compartment.  
1 Ouvrez le compartiment de la pile (7).  
2 Insérez la pile fournie, en respectant les  
polarités + et –.  
1 Abra el compartimiento de pilas (7).  
2 Inserte la pila suministrada, observando las  
marcas + y –.  
3 Refermez le compartiment de la pile.  
3 Vuelva a cerrar el compartimiento de pilas.  
8
7
1
2
3
Note:When battery power is low, the power indicator appears on your screen  
Nota: Cuando la pila se está agotando, el indicador de energía aparece en la pantalla  
(only if the driver software is installed). If this is the case, immediately change the battery.  
Remarque: Quand la puissance de la pile est faible, l’indicateur de puissance apparaît à l’écran  
(seulement si le pilote a été installé). Dans ce cas-là, changez immédiatement la pile.  
(sólo si el software del controlador está instalado). En este caso, cambie inmediatamente la pila.  
C Install Receiver  
1 Disconnect the old mouse.  
2 Plug the receiver into the notebook USB port.  
C Instale el receptor  
1 Desconecte el ratón antiguo.  
2 Enchufe e receptor en el puerto USB del notebook.  
C Installation du récepteur  
1 Déconnectez votre ancienne souris.  
2 Branchez le récepteur au port USB de l’ordinateur portable.  
There is no need to restart your notebook.  
No es necesario reiniciar el notebook.  
Il est inutile de redémarrer votre ordinateur portable.  
6
5
4
Fig. 1  
Connect  
Connexion  
Conecte  
Connect mouse and receiver  
Connexion du récepteur et de la souris  
Conecte el ratón y el receptor  
1
2
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1 Set the mouse ON / OFF switch (4) to ON.  
2 Press the receiver RESET button (2).  
>The receiver LED (1) starts blinking.  
3 Press the mouse RESET button (5) within 30 seconds.  
>The receiver LED (1) blinks until connection betweeen mouse and receiver is established.  
1 Placez l’interrupteur ON / OFF de la souris (4) sur ON.  
2 Appuyez sur le bouton RESET du récepteur (2).  
> Le voyant du récepteur (1) commence à clignoter.  
3 Appuyez sur le bouton RESET de la souris (5) dans les 30 secondes suivantes.  
> Le voyant du récepteur (1) clignotera jusqu’à ce que la connexion soit établie entre la souris et  
le récepteur.  
1 Ponga el interruptor ON / OFF del ratón (4) a ON.  
2 Pulse el botón RESET del receptor (2).  
> El LED del receptor (1) empieza a parpadear.  
3 Pulse el botón RESET del ratón (5) antes de 30 segundos.  
> El LED del receptor (1) parpadea hasta que se establece la conexión entre el ratón y el  
receptor.  
3
Fig. 2  
Need help?  
Enjoy  
C'est prêt !  
Changer les paramètres de la souris  
Disfrute  
For interactive help, downloads and frequently asked questions.  
Change mouse settings  
Cambie los ajustes del ratón  
1 Click the mouse icon in the lower right-hand corner of your traybar.  
2 Follow the on-screen instructions to adjust the mouse settings to your own personal  
preferences.  
1 Cliquez sur l’icône de la souris, dans l’angle inférieur droit de votre barre des tâches.  
2 Suivez les instructions à l’écran pour ajuster les paramètres de la souris selon vos  
préférences personnelles.  
3 Appuyez sur ‘OK’ pour quitter l’application et retourner en mode de fonctionnement  
normal.  
1 Haga clic en el icono de ratón, en la esquina inferior derecha de su barra de tareas.  
2 Siga las instrucciones en pantalla para modificar los ajustes del ratón según sus propias  
preferencias personales.  
Besoin d’aide ?  
3 Press ‘OK’ to exit the application and return to normal operating mode.  
3 Pulse ‘OK’ para salir de la aplicación y volver al modo de funcionamiento normal.  
Aide interactive, téléchargements et questions fréquemment posées.  
¿Necesita ayuda?  
Para ayuda interactiva, descargas y preguntas frecuentes.  
Help  
Aide  
Ayuda  
Mouse does not work  
La souris ne fonctionne pas  
El ratón no funciona  
Check if battery is properly placed.  
Vérifiez que la pile est placée correctement.  
Compruebe que la pila está colocada correctamente.  
There could be interference from another wireless device.  
Reconnect mouse and receiver by repeating steps 1 and 2 of chapter ‘Connect’.  
Mouse and receiver are out of range. Reduce distance between mouse and receiver  
(max. 10 meters / 30 feet).  
Il peut y avoir une interférence provenant d’un autre périphérique sans fil. Reconnectez la  
souris et le récepteur en répétant les étapes 1 et 2 de la section « Connexion ».  
La souris et le récepteur sont hors de portée l’un de l’autre. Réduisez la distance entre la  
souris et le récepteur (max. 10 mètres / 30 pieds).  
Quizás haya interferencias causadas por otro dispositivo inalámbrico. Reconecte el ratón al  
receptor repitiendo los pasos 1 y 2 del capítulo ‘Conecte’.  
El ratón y el receptor están demasiado separados.  
Reduzca la distancia entre el ratón y el receptor (máx. 10 metros).  
Compruebe que el receptor está enchufado correctamente en el puerto USB del  
notebook.  
Check if receiver is properly plugged into the notebook USB port.  
Vérifiez si le récepteur est correctement branché au port USB de l’ordinateur portable.  
Technical specifications  
Spécifications techniques  
Especificaciones técnicas  
System requirements  
Configuration requise du système  
Requisitos del sistema  
®
®
®
®
®
®
Microsoft Windows 2000, ME, XP orVista  
One free USB port  
CD / DVD drive  
Microsoft Windows 2000, Me, XP ouVista  
Un port USB libre  
Lecteur de CD/DVD  
Microsoft Windows 2000, ME, XP oVista  
Un puerto USB libre  
Unidad de CD / DVD  
Macintosh Mac OS X versions 10.1.x-10.4.x can be downloaded from  
Les versions pour Macintosh Mac OS X 10.1.x-10.4.x peuvent être téléchargées sur  
Macintosh Mac OS X versiones 10.1.x-10.4.x y puede descargarse de  
Warnings  
Avertissements  
Advertencias  
The Twin-eye laser can precisely detect the mouse motion on most surfaces.  
Avoid using the mouse on any glass or reflective surface.  
Keep the soft surface of the soft side grips out of reach of sharp materials.  
Do not look directly into the twin-eye laser.  
Plastic bags can be dangerous.To avoid danger of suffocation, keep this bag away from  
babies and small children.  
Le laser double peut détecter précisément les mouvements de la souris sur la plupart des  
surfaces.  
Évitez d’utiliser la souris sur du verre ou toute surface réfléchissante.  
Tenez la surface douce des côtés permettant de saisir la souris hors de portée d’objets  
tranchants.  
Ne regardez pas directement le laser double.  
Les sacs plastiques peuvent être dangereux. Pour éviter les risques d’étouffement, tenez ce  
sac hors de portée des bébés et des petits enfants.  
El láser Twin-eye puede detectar con precisión el movimiento del ratón en la mayoría de  
superficies.  
Evite utilizar el ratón sobre una superficie de cristal o reflectante.  
Mantenga los suaves lados por donde sujeta el ratón apartados de materiales cortantes.  
No mire directamente al láser Twin-eye.  
Las bolsas de plástico pueden ser peligrosas. Para evitar el peligro de sofocación, mantenga  
esta bolsa fuera del alcance de bebés y niños pequeños.  
Health warnings  
Advertencias sobre la salud  
causar incomodidad o lesiones graves como tensión en sus manos, muñecas u otras  
S Improper work habits when using of a keyboard or mouse may result in discomfort  
or serious injury such as strain to your hands, wrists or other parts of your body.  
Avertissements médical  
S Los hábitos de trabajo incorrectos cuando se utiliza un teclado o un ratón pueden  
Whether you are working or playing, it is important to avoid awkward postures and  
position your body comfortably. Not only can this improve your overall productivity,  
it may help you avoid MSDs (Musculoskeletal Disorders).  
S De mauvaises habitudes de travail en utilisant un clavier ou une souris peuvent  
entraîner une gêne ou une blessure grave telle qu'une fatigue des mains, des poignées  
partes de su cuerpo.  
ou d'autres parties du corps.  
Tanto si trabaja como si juega, es importante evitar malas posturas y colocar su  
cuerpo en una posición cómoda. Esto no sólo puede mejorar su productividad  
general, podría ayudarle a evitar MSDs (Musculoskeletal Disorders - desórdenes  
musculo-esqueletales).  
Que ce soit pour jouer ou pour travailler, il faut éviter les mauvaises postures et  
placer son corps confortablement. Non seulement pourrez-vous améliorer votre  
productivité générale, mais vous pourrez éviter les problèmes musculosquelettiques.  
Changing your posture during extended tasks may also help you avoid discomfort and  
fatigue.  
Changer de posture durant de longues tâches peut aussi vous aider à éviter les gênes  
et la fatigue.  
El cambio de postura durante tareas de larga duración también puede ayudarle a evitar  
la incomodidad y la fatiga.  
Environmental information  
Informations environnementales  
Información medioambiental  
Disposal of your old product  
Mise au rebut des produits en fin de vie  
Desecho del producto antiguo  
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components,  
which can be recycled and reused.  
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se  
pueden reciclar y volver a utilizar.  
Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants recyclables de haute  
qualité.  
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product  
it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC.  
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra  
en un producto indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC.  
Le symbole d'une poubelle barrée apposé sur un produit signifie que ce  
dernier répond aux exigences de la directive européenne 2002/96/EC.  
Please inform yourself about the local separate collection system for  
electrical and electronic products.  
Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos  
eléctricos y electrónicos.  
Informez-vous auprès des instances locales sur le système de collecte des  
produits électriques et électroniques en fin de vie.  
This document is printed on chlorine free produced paper  
Data subject to change without notice  
Please act according to your local rules and do not dispose of your old  
products with your normal household waste.The correct disposal of your  
old product will help prevent potential negative consequences for the  
environment and human health.  
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con  
los desechos domésticos. El desecho correcto del producto antiguo  
ayudará a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud  
humana.  
Conformez-vous à la législation en vigueur et ne jetez pas vos produits  
avec les déchets ménagers. Seule une mise au rebut adéquate des produits  
peut empêcher la contamination de l'environnement et ses effets nocifs sur  
la santé.  
FCCID:OYM-PM8713 / IC:135M-SPM8713  
3122 475 01167  
Printed in China  
N’MW/RR/1507/121012.6  
 

Philips Car Stereo System SJM2327 User Manual
Philips Cassette Player AQ6591 00Z User Manual
Philips Fax Machine PPF 650 User Manual
Philips Stereo Receiver SBC RU 430 User Manual
PHL Audio Portable Speaker B46 User Manual
Pioneer TV Video Accessories AVH 170DVD User Manual
Planar Car Video System PX2211 MW User Manual
Plantronics Headphones W745A User Manual
Polycom Server KWS1500 User Manual
Poulan Trimmer PPB300 User Manual