Philips TV Mount SQM5222 27 User Manual

Register your product and get support at  
SQM5222/27  
EN Fixed wall mount  
3
9
FR Support mural inclinable  
ES Soporte de pared fijo  
16  
 
be used. Failure to do so can result in  
property damage and/or serious injury.  
• A minimum of two people are required  
for this installation. Do not attempt  
to install this mount alone under any  
circumstance.  
1 Important  
Take time to read this manual before you  
use your wall mount. It contains important  
information and notes regarding operating your  
wall mount.  
• Follow all instructions and  
recommendations regarding adequate  
ventilation and suitable locations for  
mounting your display. Consult the  
owner’s manual for your display for  
more information.  
• This mount is equipped with a safety  
device that must be used whenever  
the mount holds a display. Not using  
the safety device can cause property  
damage, serious injury, or death.  
© 2008 Koninklijke Philips Electronics N.V.  
All rights reserved. Reproduction in whole or in  
part is prohibited without the written consent of  
the copyright owner. Trademarks are the  
property of Koninklijke Philips Electronics N.V.  
or their respective owners.  
B Warnings  
• Make sure these instructions are read  
and thoroughly understood before  
attempting installation. If you are  
unsure of any part of this installation,  
contact a professional installer for  
2 Your fixed wall mount  
Congratulations on your purchase and welcome  
assistance or contact Customer Service to Philips!  
at 1-919- 573-7854.  
• This product has been designed  
for application on a vertical wall in  
commercial and residential buildings,  
constructed of wood wall studs or  
masonary (solid concrete, brick, and  
stone). If you are unsure of your wall  
To fully benefit from the support that Philips  
offers, register your product at  
Designed to fit most TV brands with a focus  
on safety and ease of use. Includes Easy 1-2-3  
composition or for assistance with other installation kit, complete with: all necessary  
surfaces, contact a qualified installer.  
• This product is not designed for use on  
walls constructed of metal studs. If you  
are unsure of your wall composition  
or for assistance with other surfaces,  
contact a qualified installer.  
hardware for mounting on different types of  
walls, mounting templates, stud finder and bubble  
level. C-UL US listed for weight capacity up to  
132lbs.  
• The wall or mounting surface must be  
capable of supporting the combined  
weight of the mount and the display;  
otherwise the structure must be  
reinforced.  
• Do not exceed the maximum load  
capacity of 132lbs for this product.  
• Safety gear and proper tools must  
 
2.1 What’s in the box.  
Wall mount  
Bag #1  
Stud finder  
Cotter pin  
(A) M4x12 Bolt (x4)  
(B) M4x30 Bolt (x4)  
(C) M4 LockWasher (x4)  
(F) M5 LockWasher (x4)  
(I) M6 LockWasher (x4)  
(I) M8 LockWasher (x4)  
(O) M6Washer (x4)  
Bag #2  
Bag #3  
Bag #4  
Bag #5  
Bag #6  
(D) M5x12 Bolt (x4)  
(G) M6x12 Bolt (x4)  
(J) M8x16 Bolt (x4)  
(E) M5x30 Bolt (x4)  
(H) M6x35 Bolt (x4)  
(K) M8x40 Bolt (x4)  
(N) Large Spacer (x4)  
(Q) M8x63 Lag Bolt (x6)  
(M) Small Spacer (x4)  
(P) Concrete Anchor (x6)  
(R) Lag BoltWasher (x6)  
2.2 What you’ll also need.  
• Phillips head screwdriver  
• Ratchet or driver with 1/2” (13 mm) socket  
• Portable or electric drill  
• 1/4” (6 mm) drill bit and stud finder for drywall installation  
• 3/8” (10 mm) masonry bit for concrete installation  
 
3 Installing your wall mount  
3
Using the enclosed mounting template,  
place the diagram against the wall and mark  
four locations (two per stud) on the wall  
where the mount Is to be Installed. Be sure  
to use the center of each stud.  
In this chapter, the basic steps to get you started  
are described.  
4
5
With the help of another person, place the  
mount against the wall and level it using the  
bubble guide.  
While another person holds the mount in  
place, mark four locations (two per stud)  
on the wall where the mount is to be  
installed. Be sure to use the center of each  
stud. (these marks should line up with  
the ones made in step 3 above using the  
template).  
B Warning  
Carefully read the safety precautions  
in “Section 1 Important” before you  
install the wall mount.  
3.1 Mounting the wall plate (drywall)  
B Warning  
For safety reasons, this mount must  
be secured to two adjacent wood  
studs at least 16” apart.The studs  
must be capable of supporting the  
combined weight of the mount and  
display.  
6
7
Set the mount aside and drill a 1/4” (6 mm)  
pilot hole at each marked location.  
Place the mount back against the wall and  
secure it using the lag bolts (Q) and lag bolt  
washers (R) provided. Do not over-tighten  
these bolts and do not release the mount  
until all bolts are in place.  
1
2
See enclosed mounting template for  
diagram and guide of how to mount  
properly on the wall.  
Using a stud finder, locate and mark two  
adjacent studs for securing the mount  
(make sure your marks are in the center  
of each stud). You can use your own stud  
finder or the one included in the hardware  
kit.  
8
Once all (4) lag bolts are in place you must  
tighten each one. (note: be sure not to over  
tighten). 1  
1
D Note  
Once studs have been located you will  
need to verify with a hammer and a  
nail  
3.2 Mounting the wall plate (concrete)  
A) Simply place the nail over your  
mark on the wall and tap in with  
hammer. if the nail encounters  
resistance and is secure in wall you  
have verified a stud location  
B) If it just pushes through with no  
resistance you will need to start  
over and locate the stud.  
B Warning  
For safety reasons, the concrete wall  
must be capable of supporting the  
combined weight of the mount and  
display.  
1
See enclosed mounting template for  
diagram and use enclosed mounting  
template as a guide for precision mounting.  
 
2
Using the enclosed mounting template,  
place the diagram against the wall and mark  
six locations on the wall where the mount  
Is to be Installed.  
3.3 Attaching the arms to the display  
B Warning  
3
4
5
6
With the help of another person, place the  
mount against the wall and level it using the  
bubble guide.  
While another person holds the mount in  
place, mark six locations on the wall where  
the mount is to be installed.  
Set the mount aside and drill a 3/8” (10  
mm) pilot hole at each marked location.  
Remove any excess dust from the holes.  
Insert a concrete anchor (P) into each hole  
so that it is flush with the concrete surface.  
A hammer can be used to lightly tap the  
anchors into place if necessary.  
Use extra care during this part of the  
installation.Avoid laying your display  
face down if possible as it may damage  
the viewing surface.  
1
Examine the back of your television.  
If the back of your display is flat: You  
will be using one of the shorter bolts from  
the hardware kit.  
3
3
7
Place the mount back against the wall and  
secure it using the lag bolts (Q) and lag bolt  
washers (R) provided. Do not over-tighten  
these bolts and do not release the mount  
until all bolts are in place. 2  
2
If the back of your display is curved  
or recessed: You will be using one of the  
longer bolts and a spacer.  
4
4
8
Once all (6) lag bolts are in place you must  
tighten each one. Be sure not to over  
tighten.  
D Note  
If the concrete wall is covered  
2
Determine the correct diameter bolt to  
use by trying one bolt each from Bags 1  
- 4 of the hardware kit. Do not force any  
of the bolts – if you feel resistance stop  
by a layer of plaster or drywall,  
the concrete anchor must pass  
completely through the layer to rest  
flush with the concrete surface.  
immediately to avoid damaging your display.  
6
 
3
Attach the arms to the back of your display 4 Mounting and adjusting  
using the bolts identified in Steps 1 and  
2 and the corresponding lock washer  
(C, F, I, or L).You will need to use the M6  
washers (O) if you are using the M4, M5,  
or M6 bolts. If your display has a curved or  
recessed back, you may also need to use a  
spacer (M or N).  
1
With the help of another person, carefully  
lift your display and place it on the wall  
plate. Do not release the display until the  
mounting arms have securely hooked onto  
the mount.  
6
6
4
Make sure the screws are snug, but do not  
over-tighten. 5  
5
2
Carefully hook the display onto the wall  
plate 7  
7
E Tip  
Use a longer bolt and spacer for  
displays with curved or recessed  
backs. Do not use the M6 washer (O)  
if you are using the M8 bolts (J or K).  
B Warning  
Insert the safety bar at the center of  
the mount to avoid having the display  
accidentally knocked off the mount.  
3
This MUST be done in order to secure  
the display to the mount. NOTE:A cotter  
pin (included) Is used to secure the arms  
to the mount OR a padlock (not included)  
can be inserted into the hole at the end of  
the saftey bar to help prevent theft of your  
display. A small cotter pin can be used to  
secure your display to the mount. (included)  
7
 
4
Once the tv is fitted properly on to the wall  
bracket, the security bar must be put into  
place. 8  
5 Guarantee and service  
Please contact Philips directly if you have any  
questions in the installation process of the wall  
mount. Call 1-919-573-7854.  
8
LimitedTwo-YearWarranty  
Philips warrants that this product shall be free  
from defects in material, workmanship and  
assembly, under normal use, in accordance with  
the specications and warnings, for two years  
from the date of your purchase of this product.  
This warranty extends only to the original  
D Note  
Slide arm through slots in wall plate & purchaser of the product, and is not transferable.  
brackets  
To exercise your rights under this warranty, you  
must provide proof of purchase in the form of  
an original sales receipt that shows the product  
name and the date of purchase. For customer  
support or to obtain warranty service, please  
call 919-573-7854.THERE ARE NO OTHER  
EXPRESS OR IMPLIEDWARRANTIES. Philips’  
liability is limited to repair or, at its sole option,  
replacement of the product. Incidental, special  
and consequential damages are disclaimed where  
permitted by law.This warranty gives you specic  
legal rights.You may also have other rights that  
vary from state to state.  
5
6
Once the security bar is slid into the  
appropriate slots, a lock(not provided) may  
be placed for additional security.  
A small cotter pint can be used to secure  
your display to the mount. (included). 9  
9
Register your product and get support at  
8
 
Table des matières  
1
Consignes de sécurité  
importantes  
10  
2
Votre support mural fixe  
10  
11  
11  
2.1 Contenu de la boîte  
2.2 Outils requis  
3
Installation du support mural  
12  
12  
3.1 Installation de la plaque murale sur  
un mur de gypse  
3.2 Installation de la plaque murale sur  
un mur de béton  
3.3 Fixation des bras sur le téléviseur  
12  
13  
4
5
Montage et réglage  
Garantie et service  
14  
15  
 
• Ne dépassez pas la capacité de charge  
maximum du produit, soit 59,87 kg  
(132 lb).  
1 Consignes de sécurité importantes  
Lisez ce manuel attentivement avant d’utiliser  
votre support mural. Il contient des informations  
importantes concernant l’installation et  
l’utilisation du support.  
• Pour réduire les risques de dommages  
matériels et de blessure, portez  
l’équipement de sécurité nécessaire et  
utilisez les outils appropriés.  
• L’installation doit être effectuée par au  
moins deux personnes. N’essayez pas  
d’installer le support mural sans l’aide  
d’une autre personne.  
© Koninklijke Philips Electronics N.V., 2008.  
Tous droits réservés. La reproduction de la  
totalité ou d’une partie du présent manuel est  
interdite sans l’autorisation écrite du titulaire du • Suivez toutes les instructions et  
droit d’auteur. Les marques de commerce sont  
la propriété de Koninklijke Philips Electronics  
N.V. ou de leur détenteur respectif.  
recommandations concernant le  
dégagement autour du téléviseur et  
l’emplacement choisi pour le support  
mural. Pour en savoir davantage,  
consultez la documentation du téléviseur.  
• Le support mural est doté d’une vis  
de verrouillage de sûreté qui doit  
être utilisée lorsqu’un téléviseur y est  
installé. Si la vis de sûreté n’est pas  
utilisée, le support mural risque de  
causer des dommages matériels, des  
blessures ou même la mort.  
B Avertissements  
• Assurez-vous de bien comprendre  
les instructions avant d’installer le  
support mural. Si vous n’êtes pas  
certain de bien comprendre une étape,  
consultez un installateur professionnel  
ou communiquez avec le service à la  
clientèle, au 1 (919) 573-7854.  
• Le support mural est conçu pour être  
fixé sur les murs ayant une ossature  
en bois et sur les murs en béton, en  
briques ou en pierres. Si vous n’êtes pas  
certain de la composition du mur ou si  
vous voulez installer le support mural  
sur une autre surface, consultez un  
installateur professionnel.  
• Le support mural n’est pas conçu  
pour être fixé aux murs de gypse dont  
la structure est faite de montants  
métalliques. Si vous n’êtes pas certain  
de la composition du mur ou si vous  
voulez installer le support mural  
sur une autre surface, consultez un  
installateur professionnel.  
2 Votre support mural fixe  
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans  
le monde Philips!  
Pour bénéficier pleinement de l’assistance  
offerte par Philips, enregistrez votre produit sur  
Conçu pour s’adapter à la plupart des marques  
de téléviseur, en gardant à l’esprit la sécurité et  
la facilité d’utilisation. Comprend une trousse  
d’installation en trois étapes faciles avec tout  
le matériel nécessaire pour fixer le support  
sur différents types de murs, des modèles  
• Le mur ou la surface porteuse choisie  
doit pouvoir supporter le poids combiné de montage, un détecteur de montant et un  
du support et du téléviseur. Si le poids  
total est trop important pour la surface  
choisie, celle-ci doit être renforcée.  
niveau à bulle. Homologué C-UL pour un poids  
maximal de 59,87 kg (132 lb).  
ꢀ0  
 
2.1 Contenu de la boîte  
Support mural  
Sac #1  
Détecteur de montants  
Goupille fendue  
(A) Boulon M4x12 (x4)  
(D) Boulon M5x12 (x4)  
(G) Boulon M6x12 (x4)  
(J) Boulon M8x16 (x4)  
(B) Boulon M4x30 (x4)  
(C) Rondelle frein M4 (x4)  
(F) Rondelle frein M5 (x4)  
(I) Rondelle frein M6 (x4)  
(I) Rondelle frein M8 (x4)  
(O) Rondelle M6 (x4)  
Sac #2  
Sac #3  
Sac #4  
Sac #5  
(E) Boulon M5x30 (x4)  
(H) Boulon M6x35 (x4)  
(K) Boulon M8x40 (x4)  
(M) Petite rondelle  
d’espacement (x4)  
(N) Grande rondelle  
d’espacement (x4)  
Sac #6  
(P) Ancrage en béton (x6)  
(Q) Boulon M8x63 (x6)  
(R) Rondelle pour boulon (x6)  
2.2 Outils requis  
• Tournevis cruciforme  
• Clé à cliquet ou broche mandarin avec douille de 1/2 po (13 mm)  
• Perceuse portative ou électrique  
• Foret de 1/4 po (6 mm) et détecteur de montant pour l’installation sur cloison sèche  
• Foret de maçonnerie de 3/8 po (10 mm) pour l’installation sur béton  
ꢀꢀ  
 
3 Installation du support mural  
4
5
Avec l’aide d’une autre personne, placez la  
plaque sur le mur et utilisez le niveau fourni  
pour vous assurer qu’elle est parfaitement  
horizontale.  
Pendant que l’autre personne tient la  
plaque en place, marquez l’emplacement  
des 4 trous (deux par montant) sur le mur  
où sera fixée la plaque murale. Assurez-  
vous que les marques sont bien au centre  
de chaque montant. (Ces marques doivent  
s’aligner avec celles qui ont été faites à  
l’étape 3 en utilisant le gabarit.)  
Cette section explique les étapes de base de l’installation.  
B Avertissement  
Avant d’installer le support mural,  
lisez attentivement la section 1,  
Consignes de sécurité importantes.  
3.1 Installation de la plaque murale sur un  
mur de gypse  
B Avertissement  
6
7
Mettez la plaque de côté et percez un trou  
de guidage de 6 mm (1/4 de po) sur chaque  
marque.  
Pour assurer une installation sécuritaire,  
le support mural doit être fixé à deux  
montants en bois, espacés d’au moins  
40,64 cm (16 po). Les montants doivent  
pouvoir supporter le poids combiné du  
support et du téléviseur.  
Positionnez le support dos au mur et fixez-  
le à l’aide des boulons (Q) et des rondelles  
de boulons (R) fournis. Ne serrez pas trop  
les boulons et tenez le support jusqu’à ce  
que tous les boulons soient bien en place.  
Une fois les 4 boulons placés, vissez-les  
chacun solidement. (Remarque : assurez-  
vous de ne pas trop les serrer.) 1  
1
2
Reportez-vous au gabarit de montage  
fourni pour savoir comment fixer le  
support au mur correctement.  
À l’aide d’un détecteur de montant, repérez  
et marquez l’emplacement des deux  
montants adjacents où vous voulez fixer  
le support mural, en vous assurant que la  
marque est bien au centre du montant. Vous  
pouvez utiliser votre détecteur de montant  
ou celui livré avec le support mural.  
8
1
D Remarque  
Après avoir marqué le centre des  
montants, vérifiez la solidité de  
3.2 Installation de la plaque murale sur un  
mur de béton  
l’emplacement en procédant comme suit :  
A) Avec un marteau, enfoncez un  
clou partiellement sur la marque.  
Si le clou s’enfonce avec résistance  
et qu’il est bien solide, la marque  
est vis-à-vis un montant.  
B) Si le clou s’enfonce sans résistance,  
recommencez la procédure de  
localisation du montant.  
Placez le gabarit fourni sur le mur et  
marquez l’emplacement des 4 trous  
(deux par montant) où sera fixée la plaque  
murale. Assurez-vous que les marques sont  
bien au centre du montant.  
B Avertissement  
Pour assurer une installation  
sécuritaire, le mur de maçonnerie  
doit pouvoir supporter le poids  
combiné du support et du téléviseur.  
1
2
Reportez-vous au gabarit de montage  
fourni et utilisez-le pour assurer un  
montage fait avec précision.  
Placez le gabarit fourni sur le mur et  
marquez l’emplacement des 6 trous où sera  
fixée la plaque murale.  
3
ꢀꢁ  
 
3
4
5
6
7
Avec l’aide d’une autre personne, placez la  
plaque sur le mur et utilisez le niveau fourni  
pour vous assurer qu’elle est parfaitement  
horizontale.  
Pendant que l’autre personne tient la  
plaque en place, assurez-vous que les  
marques sont bien centrées dans les trous  
de la plaque.  
Mettez la plaque de côté et percez un  
trou de guidage de 10 mm (3/8 de po)  
sur chaque marque. Enlevez l’excès de  
poussière dans les trous.  
Enfoncez une cheville pour mur de  
béton (B) dans chaque trou, pour qu’elle  
soit bien encastrée sans dépasser le mur,  
en utilisant un marteau au besoin.  
Positionnez le support dos au mur et fixez-le  
à l’aide des boulons (Q) et des rondelles de  
boulons (R) fournis. Ne serrez pas trop les  
boulons et tenez le support jusqu’à ce que  
tous les boulons soient bien en place. 2  
3.3 Fixation des bras sur le téléviseur  
B Avertissement  
Prenez toutes les précautions qui  
s’imposent lors de cette partie de  
l’installation. Ne posez pas l’écran du  
téléviseur face au sol, car la surface  
de visionnement risquerait d’être  
endommagée.  
1
Examinez la partie arrière du téléviseur.  
Si l’arrière du téléviseur est plat :  
utilisez un des boulons courts fournis avec  
le support. 3  
3
2
Si l’arrière du téléviseur est courbé ou  
en retrait : utilisez un des boulons longs  
avec des rondelles d’espacement. 4  
4
8
Une fois tous les boulons placés, vissez-les  
chacun solidement. Ne les serrez pas trop.  
D Remarque  
Si le mur de maçonnerie est  
recouvert de plâtre ou de gypse,  
les chevilles doivent traverser  
complètement la surface externe,  
sans dépasser le mur de maçonnerie.  
2
Déterminez quel diamètre de boulon est  
nécessaire en essayant un boulon des sacs 1  
à 4 de la trousse de matériel. Ne forcez pas  
les boulons : si vous sentez une résistance,  
arrêtez immédiatement pour éviter  
d’endommager le téléviseur.  
ꢀꢂ  
 
3
Fixez les bras à l’arrière du téléviseur à  
l’aide des boulons identifiés aux étapes 1 et  
2 avec les rondelles frein correspondantes  
(C, F, I ou L). Vous aurez besoin des  
rondelles M6 (O) si vous utilisez les  
boulons M4, M5 ou M6. Si l’arrière de  
votre écran est courbé ou en retrait vous  
aurez peut-être besoin d’une rondelle  
d’espacement (M ou N).  
4 Montage et réglage  
1
Avec l’aide d’une autre personne, soulevez  
l’écran avec précautions puis placez-le sur  
la plaque murale. Tenez l’écran en place  
jusqu’à ce que les bras de montage soient  
fixés solidement sur le support. 6  
6
4
Assurez-vous que les vis sont serrées, mais  
pas trop. 5  
5
2
Accrochez délicatement l’écran sur la  
plaque murale. 7  
7
E Conseil  
Utilisez un boulon plus long et une  
rondelle d’espacement pour les  
téléviseurs dont l’arrière est courbé  
ou encastré. N’utilisez pas la rondelle  
M6 (O) si vous utilisez les boulons M8  
(J ou K).  
B Avertissement  
Vous devez serrer la barre de sûreté  
pour empêcher que le téléviseur  
tombe accidentellement du support.  
3
Cette étape DOIT être effectuée pour fixer  
l’écran sur le support. REMARQUE : Une  
goupille fendue (incluse) est utilisée pour  
fixer les bras sur le support; un cadenas  
(non inclus) peut aussi être inséré dans le  
trou à l’extrémité de la barre de sécurité  
pour empêcher le vol du téléviseur. Vous  
pouvez utiliser une petite goupille fendue  
pour fixer solidement votre téléviseur à la  
plaque murale (incluse).  
ꢀꢃ  
 
4
Lorsque le téléviseur est installé solidement  
sur la fixation intramurale, la barre de  
sécurité doit être mise en place. 8  
5 Garantie et service  
Si vous avez des questions au sujet du support  
mural ou de son installation, communiquez  
avec le service à la clientèle de Philips au  
1 (919) 573-7854.  
8
Garantie limitée de deux ans  
Philips garantit que ce produit est exempt de  
défauts de matériel et de main-d’œuvre, dans  
des conditions normales d’utilisation conformes  
aux spécifications et aux avertissements, pour  
une période de deux ans à compter de la date  
d’achat du produit. Cette garantie s’applique  
uniquement à l’acquéreur initial du produit et  
n’est pas cessible. Pour exercer vos droits dans  
le cadre de cette garantie, vous devez fournir le  
reçu de caisse original sur lequel figure le nom  
du produit et la date d’achat. Pour communiquer  
avec le service à la clientèle ou obtenir des  
services en vertu de la garantie, composez  
le 1 (919) 573-7854. IL N’EXISTE AUCUNE  
AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE.  
La responsabilité de Philips se limite à la  
réparation ou, à sa discrétion, au remplacement  
du produit. Philips décline toute responsabilité  
quant aux dommages accidentels, spéciaux ou  
induits, lorsque la loi l’autorise. Cette garantie  
vous confère des droits juridiques spécifiques.  
Vous pouvez également bénéficier d’autres  
droits qui varient selon les pays.  
D Remarque  
Insérez le bras dans les fentes de  
la plaque murale et des fixations  
murales.  
5
6
Lorsque la barre de sécurité est insérée  
dans les fentes appropriées, un cadenas  
(non inclus) peut être installé pour une  
protection supplémentaire.  
Vous pouvez utiliser une petite goupille  
fendue pour fixer solidement votre  
téléviseur à la plaque murale (incluse). 9  
9
Enregistrez votre produit et obtenez de l’aide  
ꢀꢄ  
 
Índice  
1
Importante  
17  
2
Soporte de pared fijo  
17  
18  
18  
2.1 Contenido del kit  
2.2 Otros elementos necesarios  
3
Instalación del soporte de pared 19  
3.1 Montaje de la placa de pared  
(para paredes de cartón yeso)  
3.2 Montaje de la placa de pared  
(para paredes de hormigón)  
3.3 Colocación de los brazos en la  
pantalla  
19  
19  
20  
21  
22  
4
5
Montaje y ajuste  
Garantía y servicio técnico  
16  
 
• Utilice equipos de seguridad y  
herramientas apropiadas. De no  
hacerlo, podría ocasionar serios daños  
materiales o sufrir lesiones graves.  
• La instalación debe ser realizada  
por dos personas o más. No intente  
colocar el soporte sin ayuda en ninguna  
circunstancia.  
• Siga todas las instrucciones y  
recomendaciones de ventilación  
y ubicación del soporte. Para más  
información, consulte el manual de la  
pantalla.  
• Este soporte incluye un dispositivo  
de seguridad que debe utilizarse  
siempre para sostener la pantalla. De  
lo contrario, pueden ocasionarse daños  
materiales, lesiones graves y hasta la  
muerte.  
1 Importante  
Lea este manual con atención antes de utilizar el  
soporte de pared, pues contiene información y  
datos importantes que le servirán de gran ayuda.  
© 2008 Koninklijke Philips Electronics N.V.  
Todos los derechos reservados. Queda  
prohibida la reproducción total o parcial sin la  
autorización escrita del titular de los derechos  
de propiedad intelectual. Las marcas comerciales  
son propiedad de Koninklijke Philips Electronics  
N.V. o sus respectivos titulares.  
B Advertencias  
• Lea las instrucciones con detenimiento  
antes de comenzar la instalación. Si  
tiene dudas, comuníquese con un  
instalador profesional o con el servicio  
de atención al cliente al 1-919-573-7854. 2 Soporte de pared fijo  
• Este producto ha sido diseñado para  
utilizarse en edificios comerciales y  
viviendas, sobre paredes con vigas de  
madera o de mampostería (hormigón,  
ladrillo o piedra). Si no sabe con  
Felicitaciones por su compra y bienvenido a  
Philips.  
Para poder recibir la asistencia técnica de  
Philips, registre su producto en  
seguridad de qué material son sus  
paredes o si desea colocar el soporte  
en otro tipo de superficie, pónganse en  
contacto con un instalador profesional.  
• Este producto no puede utilizarse en  
paredes con vigas de metal. Si no sabe  
con seguridad de qué material son sus  
paredes o si desea colocar el soporte  
en otro tipo de superficie, pónganse en  
contacto con un instalador profesional.  
• La pared o superficie debe ser capaz  
de sostener el peso del soporte y de la  
pantalla. De lo contrario, la estructura  
deberá ser reforzada.  
El diseño de este producto se adapta a casi  
todas las marcas de televisores y es seguro y  
fácil de usar. El kit de instalación simple incluye  
todos los accesorios necesarios para diferentes  
tipos de pared: plantillas de montaje, detector  
de vigas y nivel de burbuja. Capacidad de hasta  
59 kg. conforme a C-UL US.  
• No exceda los 59 kg. de capacidad de  
carga máxima del producto.  
17  
 
2.1 Contenido del kit  
Soporte  
Kit Nº 1  
Detector de vigas  
Chaveta  
(A) 4 pernos M4x12  
(D) 4 pernos M5x12  
(G) 4 pernos M6x12  
(J) 4 pernos M8x16  
(M) 4 espaciadores pequeños  
(P) 6 tarugos  
(B) 4 pernos M4x30  
(C) 4 arandelas de bloqueo M4  
(F) 4 arandelas de bloqueo M5  
(I) 4 arandelas de bloqueo M6  
(I) 4 arandelas de seguridad M8  
Kit Nº 2  
Kit Nº 3  
Kit Nº 4  
Kit Nº 5  
Kit Nº 6  
(E) 4 pernos M5x30  
(H) 4 pernos M6x35  
(K) 4 pernos M8x40  
(N) 4 espaciadores grandes (O) 4 arandelas M6  
(Q) 6 tirafondos M8x63  
(R) 6 arandelas para tirafondos  
2.2 Otros elementos necesarios.  
• Destornillador Philips  
• Trinquete con toma de 13 mm (1/2”)  
• Taladro portátil o eléctrico  
• Broca de 6 mm (1/4”) y detector de vigas para instalación en paredes de cartón yeso  
• Broca de 10 mm (3/8”) para instalaciones en paredes de hormigón  
18  
 
3 Instalación del soporte  
4
5
Con la ayuda de alguien, apoye el soporte  
sobre la pared y nivélelo con la guía del  
nivel de burbuja.  
En este capítulo se describen los pasos básicos  
para realizar la instalación.  
Mientras la otra persona sostiene el soporte  
en su lugar, realice cuatro marcas sobre la  
pared (dos por cada viga), en el lugar donde  
colocará el soporte. Recuerde utilizar el  
centro de la viga (estas marcas deben estar  
alineadas con las que realizó en el paso 3).  
Deje el soporte a un lado y realice un orificio  
de 6 mm (1/4”) en cada lugar marcado.  
Vuelva a apoyar el soporte sobre la pared y  
fíjelo con los tirafondos (Q) y las arandelas  
para tirafondos (R) incluidas. No ajuste  
demasiado los tornillos ni suelte el soporte  
antes de terminar de colocarlos todos.  
Una vez que todos los tirafondos (4) estén  
colocados, ajústelos (nota: no los ajuste  
demasiado). 1  
B Advertencia  
Antes de instalar el soporte, lea  
con atención las precauciones de la  
“Sección 1: Importante”.  
6
7
3.1 Montaje de la placa de pared (para  
paredes de cartón yeso)  
B Advertencia  
Por razones de seguridad, este montaje  
debe sujetarse a dos vigas de madera  
adyacentes que estén, como mínimo,  
a 0,4 m de distancia una de la otra. Las  
vigas deben ser capaces de sostener el  
peso del soporte y de la pantalla.  
8
1
1
2
Consulte el diagrama de la plantilla de  
montaje incluida en el kit y utilícelo como guía  
para colocar el soporte de forma correcta.  
Utilice el detector de vigas para realizar marcas  
en las dos vigas adyacentes donde colocará el  
soporte (las marcas deben estar en el centro  
de cada viga). Puede utilizar su propio detector  
de vigas o el que se incluye en el kit.  
3.2 Montaje de la placa de pared (para  
paredes de hormigón)  
D Nota  
Controle que realmente haya una viga  
con la ayuda de un clavo y un martillo  
A) Coloque el clavo sobre la marca  
que realizó y golpee con el martillo.  
Si el clavo opone resistencia y  
no traspasa la pared, es porque  
efectivamente hay una viga  
B) Si traspasa la pared sin oponer  
resistencia, significa que en ese  
lugar no hay una viga y, por lo tanto,  
deberá volver a realizar la búsqueda.  
Utilice la plantilla incluida en el kit,  
colóquela sobre la pared y realice cuatro  
marcas (dos por cada viga) en el lugar  
donde colocará el soporte. Recuerde  
utilizar el centro de la viga.  
B Advertencia  
Por razones de seguridad, la pared de  
hormigón debe ser capaz de sostener  
el peso del soporte y de la pantalla.  
1
2
3
Consulte el diagrama de la plantilla de  
montaje incluida en el kit y utilícelo como guía  
para colocar el soporte de forma correcta.  
Utilice la plantilla incluida en el kit, colóquela  
sobre la pared y realice seis marcas en el  
lugar donde colocará el soporte.  
Con la ayuda de alguien, apoye el soporte  
sobre la pared y nivélelo con la guía del  
nivel de burbuja.  
3
ꢀꢅ  
 
4
5
6
7
Mientras la otra persona sostiene el  
soporte en su lugar, realice seis marcas  
sobre la pared, en el lugar donde colocará  
el soporte.  
Deje el soporte a un lado y realice un  
orificio de 10 mm (3/8”) en cada lugar  
marcado. Quite el exceso de polvo de los  
agujeros.  
Introduzca un tarugo (B) dentro de cada  
orificio, al ras de la superficie de hormigón.  
De ser necesario, utilice un martillo para  
empujarlos.  
Vuelva a apoyar el soporte sobre la pared y  
fíjelo con los tirafondos (Q) y las arandelas  
para tirafondos (R) incluidas. No ajuste  
demasiado los tornillos ni suelte el soporte  
antes de terminar de colocarlos todos. 2  
3.3 Colocación de los brazos en la pantalla  
B Advertencia  
Sea extremadamente cuidadoso en  
esta etapa de la instalación. Para  
evitar daños, no coloque la pantalla  
boca abajo.  
1
Examine la parte posterior de su televisor.  
Si es plana: utilice uno de los pernos más  
cortos que se incluyen en el kit. 3  
3
2
Si es curva o con bajo relieve: Utilice  
uno de los pernos más grandes y un  
espaciador. 4  
4
8
Una vez que todos los tirafondos (6)  
estén colocados, ajústelos. No los ajuste  
demasiado.  
D Nota  
Si la pared de hormigón está cubierta  
con yeso o cartón yeso, el tarugo  
debe traspasar completamente esa  
capa y quedar al ras de la superficie.  
2
Para calcular el diámetro correcto del  
perno, pruebe todos los tamaños (del 1 al  
4) que se incluyen en el kit. No fuerce los  
pernos. Si advierte resistencia, deténgase de  
inmediato para evitar daños en la pantalla.  
ꢁ0  
 
3
Coloque los brazos en la parte posterior  
de la pantalla con los pernos que se indican  
en los pasos 1 y 2 y con las arandelas de  
bloqueo correspondientes (C, F, I o L).  
Si utiliza los pernos M4, M5 o M6, utilice  
las arandelas M6 (O). Si la parte posterior  
de la pantalla es curva o con bajo relieve,  
también necesitará utilizar un espaciador  
(M o N).  
4 Montaje y ajuste  
1
Con la ayuda de otra persona, levante  
la pantalla con cuidado y colóquela en el  
soporte. No suelte la pantalla hasta que los  
brazos de montaje estén enganchados con  
firmeza. 6  
6
4
Los tornillos deben estar bien sujetos pero  
no demasiado ajustados. 5  
5
2
Enganche la pantalla en la placa de pared  
con cuidado. 7  
7
E Sugerencia  
Para pantallas curvas o con bajo  
relieve utilice un perno más largo y  
un espaciador. Si utiliza los pernos  
M8 (J o K), no utilice las arandelas  
M6 (O).  
B Advertencia  
Introduzca la barra de seguridad en el  
centro del soporte para evitar que la  
pantalla se caiga.  
3
Este paso es IMPRESCINDIBLE para  
asegurar la pantalla en el soporte. NOTA:  
Utilice una chaveta (incluida) para fijar los  
brazos en el soporte. O BIEN, introduzca  
un candado (no incluido) en el orificio del  
extremo de la barra de seguridad para  
evitar el robo de la pantalla. Puede utilizar  
una chaveta pequeña para asegurar la  
pantalla en el soporte (incluida).  
ꢁꢀ  
 
4
Una vez que el televisor esté correctamente  
ubicado en el soporte, coloque la barra de  
seguridad en su lugar. 8  
5 Garantía y servicio técnico  
Si desea realizar consultas acerca de la  
instalación, no dude en comunicarse  
directamente con Philips. Llame al  
1-919-573-7854.  
8
Garantía limitada por dos años  
Philips garantiza que, en condiciones de  
uso normales y de conformidad con las  
especificaciones y advertencias, este producto  
no presentará defectos de fabricación durante  
los 2 años posteriores a la fecha de compra. Esta  
garantía se extiende sólo al comprador original  
del producto y es intransferible. Para poder  
hacer uso de la garantía, se exige la presentación  
de un comprobante de compra original en el  
que figuren el nombre del producto y la fecha  
de compra. Si desea comunicarse con el servicio  
de atención al cliente o solicitar servicios  
contemplados en la garantía, llame al 919-573-  
7854. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS  
EXPRESAS NI IMPLÍCITAS. La responsabilidad  
de Philips se limita a la reparación o sustitución  
del producto, a su absoluto criterio. La empresa  
no se responsabiliza por daños accidentales,  
especiales ni consecuentes de conformidad  
con las disposiciones legales vigentes. Esta  
garantía le otorga derechos legales específicos  
al comprador. Asimismo, es posible que existan  
otros derechos, que varían de un estado a otro.  
D Nota  
Deslice el brazo a través de las  
ranuras del soporte y la placa de  
pared  
5
6
Una vez que la barra de seguridad esté  
ubicada en las ranuras correctas, coloque  
una traba (no incluida) para más seguridad.  
Puede utilizar una chaveta pequeña  
para asegurar la pantalla en el soporte  
(incluida). 9  
9
Registre su producto y solicite asistencia técnica  
ꢁꢁ  
 
 
© 2008 Koninklijke Philips Electronics  
All rights reserved.  
 

PC Concepts Printer 500PS User Manual
Pelco DVR DX3009 060 User Manual
Pentax Digital Camera Optiio550 User Manual
Philips Digital Camera SPC610NC User Manual
Philips Projection Television 55PL9523 User Manual
Pioneer Projector Accessories PRO 510HD User Manual
Polycom IP Phone 1725 30960 001 User Manual
Polycom Telephone 7941 User Manual
Poulan Trimmer 545192168 User Manual
PYLE Audio DVD Player PLD142 User Manual