6
ENGLISH
General description (fig. 1)
A Crevice tool
B Brush tool
C Squeegee
D Filter holder
E Filter
F Filter ring
G Storage slots for accessories
H Charging unit
I Adapter
J Dust compartment
K Dust compartment release button
L Exhaust air openings
M Charging light (LED)
N On/off slide
O Contact strips
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and
save them for future reference.
◗
◗
◗
Do not use the appliance if it is damaged in any way.Take it to an
authorised Philips service centre for repair.
Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
The adapter and the charging unit of this appliance cannot be
replaced. If the adapter or charging unit is damaged, the appliance
must be discarded.
◗
◗
◗
◗
Never suck up flammable substances or corrosive liquids and do
not suck up ashes until they are cold.
Never immerse the vacuum cleaner or the charging unit in water
and do not let water enter the motor unit or the charging unit.
Remove the adapter from the wall socket before cleaning the
charging unit.
Only charge the vacuum cleaner with the adapter and charging
unit supplied. During charging, the adapter will feel warm to the
touch.This is normal.
ENGLISH
7
◗
Do not hold the appliance with the dust compartment pointing
upwards and do not tilt the appliance to one side when sucking
up liquids.
◗
◗
◗
Always switch the vacuum cleaner off after use.
Keep the appliance out of the reach of children.
The voltage on the contact strips in the charging unit is low (max.
12 volts) and therefore not dangerous.
◗
◗
◗
Never block the exhaust air openings during vacuuming.
Switch the appliance off when recharging it.
When the appliance has been used to suck up liquids, empty and
dry the dust compartment before storing the appliance in the
charging unit.
◗
To avoid the risk of electric shock, be careful when drilling holes
in the wall to attach the charging unit, especially close to a wall
socket.
Preparing for use
Installing the charging unit
1 You can attach the charging unit to the wall as indicated in the
figure (fig. 2).
If you attach the charging unit to the wall, the space between the screw
holes should be 70 mm.
2 You can also place the charging unit on a horizontal surface (e.g. a
table or desk) (fig. 3).
3 Excess mains cord can be wound round the charging unit (fig. 4).
Charging the appliance
Charge the appliance for at least 16 hours before you use it for the first
time.
1 Insert the adapter into the wall socket.
2 Place the vacuum cleaner on the charging unit (fig. 5).
8
ENGLISH
◗
The charging light will go on to indicate that the appliance is
charging (fig. 6).
The charging light will stay on as long as the appliance is connected to
the charging unit and the adapter is in the wall socket.
The charging light does not give any information about the charge level
of the built-in batteries.
B
B
Using the appliance
1 Push the on/off slide forwards to switch the appliance on (fig. 7).
2 Push the on/off slide backwards to switch the appliance off (fig. 8).
3 Leave the adapter in the wall socket and always put the vacuum
cleaner back onto the charging unit immediately after use, even if
the batteries are still almost fully charged.
Brush, crevice tool and squeegee
This appliance comes with three accessories:
-
-
-
a brush tool to clean delicate surfaces;
a crevice tool to clean hard-to-reach places;
a squeegee to suck up liquids.
1 Take the accessory you want to use from the charging unit.
2 Attach the accessory to the nozzle of the appliance (fig. 9).
◗
When sucking up liquids, hold the appliance with the nozzle
pointing downwards at an angle of 30c. Make sure the squeegee
touches the surface to be cleaned. Do not tilt the appliance to
one side.
Stop sucking up liquids when the liquid level inside the dust
compartment has reached the maximum indication line.
◗
Never hold the appliance with the on/off slide pointing
downwards when the dust compartment is filled with liquid
(fig. 10).
ENGLISH
9
◗
Empty the dust compartment each time you have used the
appliance to suck up a liquid.
3 You can store all accessories by placing them in the storage slots
in the charging unit (fig. 11).
Cleaning
Always remove the adapter from the wall socket before cleaning the
charging unit.
When you have used the appliance to suck up liquids, empty and dry
the dust compartment.
1 Clean the appliance with a damp cloth.
Emptying the dust compartment
Make sure you empty the dust compartment and clean the filter
regularly.
1 Hold the appliance over a dustbin and press the dust
compartment release button (fig. 12).
2 Remove the filter holder from the dust compartment (fig. 13).
3 Empty the dust compartment with your free hand.
4 Clean the filter and the filter holder (fig. 14).
B
Remove the filter from the filter holder by turning it anticlockwise.
Clean the filter with a brush or with a normal vacuum cleaner if it is
B
very dirty.
B
If necessary, you can rinse the filter in cold or lukewarm water.
5 Fasten the filter in the filter holder by turning it clockwise and
put the filter holder into the dust compartment. Make sure you
insert the filter holder in the correct way (fig. 15).
Never use the vacuum cleaner if the filter is still wet.
10 ENGLISH
Replacement
◗
Replace the filter if it can no longer be cleaned properly (usually
after having been cleaned about 50 times).
1 Remove the filter holder from the dust compartment (fig. 13).
2 Remove the filter from the filter holder by turning it
anticlockwise (fig. 14).
3 Remove the filter from the ring by gently turning it anticlockwise
(fig. 16).
4 Attach a new filter to the filter ring by turning it clockwise
(fig. 17).
5 Push the tip of the filter inwards (fig. 18).
6 Fasten the filter in the filter holder by turning it clockwise. Put
the filter holder back into the dust compartment (fig. 19).
Accessories
New filters are available under type no. FC8036. Contact your Philips
dealer.
Environment
◗
Do not throw the appliance away with the normal household
waste at the end of its life, but hand it in at an official collection
point for recycling. By doing this you will help to preserve the
environment (fig. 20).
Saving energy
If you are not going to use the appliance for a longer period of time, we
advise you to remove the adapter from the wall socket to save energy.
Disposal of batteries
NiCd/NiMH batteries can be harmful to the environment and may
explode if exposed to high temperatures or fire.
ENGLISH 11
Batteries contain substances that may pollute the environment.Always
remove the batteries before discarding the appliance or handing it in at
an official collection point. Dispose of the batteries at an official
collection point for batteries.
Only remove the batteries if they are completely empty.
Remove the batteries in the following way.
1 Let the appliance run until it stops, undo the screws and open the
vacuum cleaner (fig. 21).
2 Cut the connecting wires one by one and remove the batteries
(fig. 22).
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care
Centre in your country (you will find its phone number in the
worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in
your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service
Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV..
12 ENGLISH
Troubleshooting
If the appliance does not work or does not work properly, first check
the list below. If the problem is not mentioned in this list, the appliance
probably has a defect. In that case we advise you to take the appliance
to your dealer or to an authorised Philips service centre.
Problem
Causes
Solutions
The appliance The appliance has not been
Charge the appliance.When
charging for the first time, let
the appliance charge
does not
work.
charged.
continuously for 16 hours.
Always put the appliance back
onto the charging unit after
every use to recharge.
The appliance has not been
placed properly on the
charging unit.
Make sure that the appliance
is placed properly on the
charging unit.The charging
light will go on to indicate that
the appliance is charging.
Push the on/off slide backward
to put it in the 'off' position.
Make sure the slide is in the
'off' position during charging.
The contact strips on the
Wipe the dirt off the contact
appliance and on the charging strips with a dry cloth.
unit are dirty.
The adapter has not been
inserted (properly) into the
wall socket.
Insert the adapter into the
wall socket (properly).
ENGLISH 13
Problem
Causes
Solutions
If this problem is not caused
by any of the factors
mentioned above, please
contact the Philips Customer
Care Centre in your country.
The appliance The dust compartment is full. Empty the dust compartment
does not
clean
(see chapter 'Cleaning').
floors/the
suction power
is low.
The batteries are not fully
charged.
Charge the appliance (see
chapter 'Preparing for use').
The filter is dirty.
Clean the filter and the filter
holder (see chapter
'Cleaning').
The nozzle is clogged.
Remove the obstruction from
the nozzle.
Dust escapes The filter holder has not been Reinsert the filter holder (see
from the
appliance.
placed properly in the dust
compartment.
chapter 'Cleaning').
The filter holder has not been Place the filter holder in the
placed in the dust
compartment at all.
dust compartment (see
chapter 'Cleaning')rtment.
The filter is not in the correct Fasten the filter in the filter
position.
holder by turning it clockwise
and put the filter holder into
the dust compartment.
The dust compartment is full. Empty the dust compartment
(see chapter 'Cleaning').
14 ENGLISH
Problem
Causes
Solutions
The appliance The dust compartment is full. Empty the dust compartment
does not suck
up liquid.
(see chapter 'Cleaning').
Liquid leaks
from the
appliance.
The filter is wet.
The filter must be dry before
you place it back into the
appliance.
The filter has not been
installed.
Install the filter before
switching the appliance on to
suck up liquid.
The filter holder is not in the Place the filter holder in the
correct position.
correct position.
The maximum amount of
liquid has been exceeded.
Empty the dust compartment.
Do not let the dust
compartment fill up with liquid
beyond the maximum
indication line.
The surface is The squeegee has not been
still very wet used.
after
Always use the squeegee
when sucking up liquid.
vacuuming.
DEUTSCH 15
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
A Fugendüse
B Bürstenaufsatz
C Nassdüse
D Filterhalter
E Filter
F Filter-Ring
G Aufbewahrungsschlitze für Zubehör
H Ladestation
I Netzteil
J Staubkammer
K Staubkammer-Entriegelungsknopf
L Abluftöffnungen
M Ladekontrollanzeige (LED)
N Netzschalter
O Kontaktstreifen
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Geräts
sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf.
◗
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es in irgendeiner Hinsicht
defekt oder beschädigt ist. Lassen Sie es nur von einem Philips
Service-Center reparieren.
◗
◗
Prüfen Sie vor dem Gebrauch, ob die Spannungsangabe auf dem
Netzteil mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Das Netzteil und die Ladestation können nicht ausgetauscht
werden. Ist das Kabel oder die Ladestation beschädigt, muss das
Gerät entsorgt werden.
◗
◗
Saugen Sie mit diesem Gerät niemals leicht entzündbare
Substanzen oder ätzende Flüssigkeiten auf. Überprüfen Sie beim
Aufsaugen von Asche, dass diese vollständig ausgekühlt ist.
Tauchen Sie den Staubsauger und die Ladestation niemals in
Wasser.Achten Sie auch darauf, dass keinWasser in die
Motoreinheit oder die Ladestation eindringt.
16 DEUTSCH
◗
◗
Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, bevor Sie die
Ladestation reinigen.
Laden Sie den Akkusauger nur mit dem mitgelieferten Netzteil
und der mitgelieferten Ladestation auf.Während des Aufladens
fühlt sich das Netzteil warm an. Das ist ganz normal.
Wenn Sie Flüssigkeiten aufsaugen, dann halten Sie das Gerät
niemals so, dass die Staubkammer nach oben zeigt; kippen Sie es
auch nicht auf die Seite.
◗
◗
◗
◗
Schalten Sie den Staubsauger nach jedem Gebrauch aus.
Halten Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern.
Die Stromspannung an den Kontaktstreifen in der Ladestation ist
sehr gering (maximal 12Volt) und daher ungefährlich.
Blockieren Sie während des Staubsaugens keinesfalls die
Abluftöffnungen.
◗
◗
◗
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es wieder aufladen.
Wenn Sie mit dem Akkusauger Flüssigkeiten aufgesaugt haben,
sollten Sie die Staubkammer entleeren und trocknen, bevor Sie
das Gerät zur Aufbewahrung in die Ladestation stellen.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie zum Anbringen der
Ladestation Löcher in dieWand bohren (insbesondere in der
Nähe einer Steckdose), um das Risiko eines elektrischen Schlags
zu vermeiden.
◗
Vorbereitung zum Gebrauch
Die Ladestation anbringen
1 Die Ladestation kann an derWand befestigt werden (siehe
Abbildung) (Abb. 2).
Beim Befestigen der Ladestation an der Wand sollte der Abstand
zwischen den Bohrlöchern 70 mm betragen.
2 Sie können die Ladestation auch auf eine waagerechte Fläche
stellen (z. B.Tisch oder Arbeitsplatte) (Abb. 3).
3 Wickeln Sie überschüssiges Kabel um die Ladestation (Abb. 4).
DEUTSCH 17
Die Akkus aufladen
Laden Sie die Akkus vor dem ersten Gebrauch mindestens 16 Stunden
lang auf.
1 Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose.
2 Setzen Sie das Gerät auf die Ladestation (Abb. 5).
◗
Die Ladekontrolllampe leuchtet auf und signalisiert, dass das
Gerät geladen wird (Abb. 6).
Die Ladekontrolllampe brennt, solange das Gerät mit der Ladestation
verbunden ist und das Netzteil in der Steckdose steckt.
Die Ladekontrolllampe gibt keinerlei Hinweis über den Ladestand der
integrierten Akkus.
B
B
Staubsaugen
1 Schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach vorn, um das Gerät
einzuschalten (Abb. 7).
2 Schieben Sie den Ein-/Ausschalter zurück, um das Gerät
auszuschalten (Abb. 8).
3 Lassen Sie das Netzteil in der Steckdose und setzen Sie das Gerät
immer gleich nach Gebrauch auf die Ladestation, auch wenn die
Akkus noch fast voll geladen sind.
Bürstenaufsatz, Fugendüse und Nassdüse
Das Gerät wird mit drei Aufsätzen geliefert:
-
-
-
Bürstenaufsatz zum Reinigen empfindlicher Oberflächen;
Fugendüse zum Reinigen schwer erreichbarer Stellen;
Nassdüse zum Aufsaugen von Flüssigkeiten.
1 Nehmen Sie das gewünschte Zubehör von der Ladestation.
2 Setzen Sie den Aufsatz auf die Düse des Geräts (Abb. 9).
18 DEUTSCH
◗
Halten Sie beim Aufsaugen von Flüssigkeiten die Düse in einem
Winkel von 30c nach unten. Dabei muss die Nassdüse die zu
reinigende Oberfläche berühren. Neigen Sie das Gerät nicht zur
Seite.
Unterbrechen Sie den Saugvorgang, sobald der Flüssigkeitsspiegel die
Markierung "Maximum" in der Staubkammer erreicht hat.
◗
Halten Sie das Gerät niemals mit dem Netzschalter nach unten,
wenn die Staubkammer mit Flüssigkeit gefüllt ist (Abb. 10).
Leeren Sie die Staubkammer jedesmal, nachdem Sie Flüssigkeiten
aufgesaugt haben.
◗
3 Alle Zubehörteile können in den Schlitzen der Ladestation
aufbewahrt werden (Abb. 11).
Das Gerät reinigen
Ziehen Sie stets das Netzteil aus der Steckdose, bevor Sie die
Ladestation reinigen.
Entleeren und trocknen Sie die Staubkammer, wenn Sie mit dem
Gerät Flüssigkeiten aufgesaugt haben.
1 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchtenTuch.
Leeren der Staubkammer
Leeren Sie die Staubkammer und reinigen Sie den Filter regelmäßig.
1 Halten Sie das Gerät über einen Mülleimer und drücken Sie den
Entriegelungsknopf der Staubkammer (Abb. 12).
2 Nehmen Sie den Filterhalter aus der Staubkammer (Abb. 13).
3 Leeren Sie die Staubkammer mit der freien Hand.
4 Reinigen Sie Filter und Filterhalter (Abb. 14).
B
Nehmen Sie den Filter mit einer Drehung gegen den Uhrzeigersinn vom
Filterhalter.
B
Reinigen Sie den Filter, wenn er stark verschmutzt ist, mit einer Bürste
oder mit einem anderen Staubsauger.
DEUTSCH 19
B
Bei Bedarf können Sie den Filter mit kaltem oder lauwarmem Wasser
abspülen.
5 Befestigen Sie den Filter mit einer Drehung im Uhrzeigersinn im
Filterhalter, und setzen Sie den Filterhalter wieder in die
Staubkammer.Achten Sie darauf, dass der Filterhalter richtig
eingesetzt ist (Abb. 15).
Benutzen Sie den Staubsauger auf keinen Fall, solange der Filter noch
feucht ist.
Ersatzteile
◗
Wechseln Sie den Filter aus, wenn er sich nicht mehr vollständig
reinigen lässt. (Das ist normalerweise nach ca. 50 Reinigungen
notwendig.)
1 Nehmen Sie den Filterhalter aus der Staubkammer (Abb. 13).
2 Nehmen Sie den Filter mit einer Drehung gegen den
Uhrzeigersinn vom Filterhalter (Abb. 14).
3 Lösen Sie den Filter mit einer vorsichtigen Drehung gegen den
Uhrzeigersinn vom Ring (Abb. 16).
4 Befestigen Sie einen neuen Filter mit einer Drehung im
Uhrzeigersinn am Ring (Abb. 17).
5 Drücken Sie die Filterspitze nach innen (Abb. 18).
6 Befestigen Sie den Filter mit einer Drehung im Uhrzeigersinn im
Filterhalter, und setzen Sie den Filterhalter wieder in die
Staubkammer ein (Abb. 19).
Zubehör
Ersatzfilter sind über Ihren Philips-Händler unter derTypennummer
FC8036 erhältlich.
20 DEUTSCH
Umweltschutz
◗
Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den
normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer
offiziellen Sammelstelle.Auf dieseWeise helfen Sie die Umwelt zu
schonen (Abb. 20).
Energie sparen
Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät längere Zeit nicht zu benutzen,
empfiehlt es sich, das Netzteil aus der Steckdose zu ziehen, um Strom
zu sparen.
Die Akkus entsorgen
NiCd/NiMH Akkus können die Umwelt gefährden und sogar
explodieren, wenn sie hohenTemperaturen oder Feuer ausgesetzt
werden.
Akkus enthalten Substanzen, welche die Umwelt gefährden können.
Entnehmen Sie die Akkus, bevor Sie das Gerät entsorgen oder an einer
offiziellen Sammelstelle abgeben. Bringen sie die Akkus zu einer
offiziellen Sammelstelle für Batterien.
Entnehmen Sie die Akkus nur in völlig entladenem Zustand.
Sie können die Akkus wie folgt auch selbst herausnehmen:
1 Lassen Sie den Motor laufen, bis er stillsteht. Lösen Sie die
Schrauben und öffnen Sie das Gerät (Abb. 21).
2 Durchtrennen Sie jedenVerbindungsdraht einzeln, und nehmen
Sie die Akkus heraus (Abb. 22).
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf,
wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie
sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land inVerbindung
(Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website
(www.philips.com).
DEUTSCH 21
Problemlösungen
Wenn das Gerät nicht oder nicht wie gewünscht funktioniert, sehen Sie
erst in der nachstehenden Liste nach. Sollte Ihr Problem nicht in der
Liste aufgeführt sein, ist das Gerät vermutlich defekt. In diesem Fall
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder ein autorisiertes Philips
Service Center.
Problem
Ursachen
Lösungen
Das Gerät
läuft nicht.
Das Gerät ist nicht aufgeladen. Laden Sie das Gerät auf. Beim
erstmaligen Aufladen sollte die
Ladedauer 16 Stunden ohne
Unterbrechung betragen.
Setzen Sie das Gerät nach
jedem Gebrauch zurück in die
Ladestation, um die Akkus
nachzuladen.
Das Gerät wurde nicht
ordnungsgemäß in die
Ladestation eingesetzt.
Achten Sie darauf, dass das
Gerät korrekt in die
Ladestation eingesetzt ist. Die
Ladekontrollanzeige zeigt
durch Aufleuchten an, dass das
Gerät geladen wird.
Schieben Sie den Netzschalter
zurück, um das Gerät
auszuschalten.Achten Sie
darauf, dass das Gerät beim
Aufladen ausgeschaltet ist.
Die Kontaktstreifen am Gerät Reinigen Sie die
und an der Ladestation sind
verschmutzt.
Kontaktstreifen mit einem
trockenenTuch.
Das Netzteil wurde nicht
korrekt mit der Steckdose
verbunden.
Stecken Sie das Netzteil richtig
in die Steckdose.
22 DEUTSCH
Problem
Ursachen
Lösungen
Wird das Problem nicht durch
einen der oben genannten
Faktoren verursacht, wenden
Sie sich bitte an ein Philips
Service-Center in Ihrem Land.
Der
Die Staubkammer ist voll.
Leeren Sie die Staubkammer
(siehe "Das Gerät reinigen").
Staubsauger
reinigt keine
Fußböden/die
Saugkraft ist
gering.
Die Akkus sind nicht
vollständig aufgeladen.
Laden Sie das Gerät auf (siehe
"Für den Gebrauch
vorbereiten").
Der Filter ist verschmutzt.
Die Düse ist verstopft.
Reinigen Sie den Filter und
Filterhalter (siehe "Reinigung").
Reinigen Sie die Düse bzw.
entfernen Sie Blockierungen.
Aus dem
Gerät
entweicht
Staub.
Der Filterhalter wurde nicht
richtig in die Staubkammer
eingesetzt.
Setzen Sie den Filterhalter
erneut ein (siehe "Reinigung").
Der Filterhalter wurde nicht in Setzen Sie den Filterhalter in
die Staubkammer eingesetzt. die Staubkammer ein (siehe
"Reinigung").
Der Filter befindet sich nicht in Befestigen Sie den Filter mit
der richtigen Position.
einer Drehung im
Uhrzeigersinn im Filterhalter,
und setzen Sie anschließend
den Filterhalter wieder in die
Staubkammer ein.
Die Staubkammer ist voll.
Leeren Sie die Staubkammer
(siehe "Das Gerät reinigen").
DEUTSCH 23
Problem
Ursachen
Lösungen
Das Gerät
saugt keine
Flüssigkeiten
auf.
Die Staubkammer ist voll.
Leeren Sie die Staubkammer
(siehe "Das Gerät reinigen").
Aus dem
Gerät läuft
Flüssigkeit aus.
Der Filter ist nass.
Der Filter muss trocken sein,
bevor Sie ihn wieder in das
Gerät einsetzen.
Der Filter wurde nicht
eingesetzt.
Setzen Sie den Filter ein, bevor
Sie das Gerät zum Aufsaugen
von Flüssigkeiten einschalten.
Der Filterhalter befindet sich
Setzen Sie den Filterhalter in
nicht in der richtigen Position. der richtigen Position ein.
Die maximale Menge an
Flüssigkeit wurde
überschritten.
Leeren Sie die Staubkammer.
Achten Sie darauf, dass die
Markierung für maximale
Füllmenge in der
Staubkammer niemals
überschritten wird.
Die
Sie haben nicht die Nassdüse Benutzen Sie beim Aufsaugen
Oberfläche ist verwendet.
nach dem
von Flüssigkeiten stets die
Nassdüse.
Saugen noch
immer nass.
24 FRANCAIS
Description générale (fig. 1)
A Suceur à plinthes
B Brosse
C Raclette
D Porte-filtre
E Filtre
F Anneau du filtre
G Rangement pour accessoires
H Base de recharge
I Adaptateur
J Compartiment à poussière
K Bouton de déverrouillage du compartiment à poussière
L Orifices d'évacuation
M Voyant de charge
N Bouton coulissant marche/arrêt
O Zones de contact
Important
Lisez les instructions du mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et
conservez-les pour un usage ultérieur.
◗
◗
◗
N'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé. Pour toute réparation,
portez-le dans un Centre Service Agréé Philips.
Vérifiez si la tension mentionnée sur l'adaptateur correspond à la
tension locale avant de connecter l'appareil.
L'adaptateur et l'unité de charge de cet appareil ne peuvent pas
être remplacés. Si l'adaptateur ou l'unité de charge est
endommagé(e), l'appareil doit être jeté.
◗
◗
N'aspirez jamais de substances inflammables, de liquides corrosifs
ni de cendres encore chaudes.
Ne plongez jamais l'aspirateur ou la base de recharge dans l'eau.
Veillez à ne pas faire pénétrer d'eau dans le bloc moteur ni dans
la base de recharge.
◗
Retirez l'adaptateur de la prise murale avant de nettoyer l'unité
de charge.
FRANCAIS 25
◗
◗
Chargez l'aspirateur en utilisant l'adaptateur et l'unité de charge
fournis. Pendant la charge, l'adaptateur chauffe. Cela est normal.
Ne tenez pas l'appareil avec le compartiment à poussière orienté
vers le haut et n'inclinez pas l'appareil lorsque vous aspirez des
liquides.
◗
◗
◗
Arrêtez toujours l'appareil après utilisation.
Tenez l'appareil hors de portée des enfants.
La tension très basse des zones de contact de l'unité de charge
n'est pas dangereuse (12V au maximum).
◗
◗
◗
Ne bloquez pas les sorties d'air pendant l'aspiration.
Arrêtez l'appareil lors de la recharge.
Après avoir aspiré des liquides, videz et séchez le compartiment à
poussière avant de replacer l'appareil sur la base de recharge.
Pour éviter tout risque d'électrocution, soyez prudent lorsque
vous percez les trous dans le mur pour fixer la base de recharge,
surtout à proximité d'une prise de courant.
◗
Préparation à l'emploi
Installation de l'unité de charge
1 Fixez la base de recharge au mur comme illustré sur la figure
(fig. 2).
Si vous fixez l'unité de charge au mur, l'espace entre les vis de fixation
doit être de 70 mm.
2 Vous pouvez mettre l'unité de charge sur une surface horizontale
(par ex. une table ou un bureau) (fig. 3).
3 Ajustez la longueur du cordon d'alimentation en l'enroulant
autour de l'unité de charge (fig. 4).
Charge de l'appareil
Chargez l'appareil pendant au moins 16 heures avant la première
utilisation.
1 Insérez l'adaptateur dans la prise murale.
26 FRANCAIS
2 Placez l'aspirateur sur l'unité de charge (fig. 5).
◗
Lors de la charge le témoin lumineux s'allume (fig. 6).
Le témoin de charge reste allumé aussi longtemps que l'appareil est
connecté à l'unité de charge et l'adaptateur est branché.
Le témoin de charge ne fournit aucune information sur le niveau de
charge des accumulateurs.
B
B
Utilisation de l'appareil
1 Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l'avant pour mettre
l'appareil en marche (fig. 7).
2 Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l'arrière pour arrêter
l'appareil (fig. 8).
3 Laissez l'adaptateur dans la prise murale et remettez toujours
l'aspirateur sur l'unité de charge après utilisation, même si les
accumulateurs ne sont pas déchargés.
Brosse, suceur et raclette
Cet appareil est livré avec trois accessoires :
-
-
-
une brosse pour nettoyer les surfaces délicates;
un suceur pour nettoyer les endroits difficiles à atteindre ;
une raclette pour aspirer les liquides.
1 Prenez l'accessoire dont vous avez besoin de l'unité de charge.
2 Fixez l'accessoire sur l'appareil (fig. 9).
◗
Lorsque vous utilisez l'appareil pour aspirer des liquides, tenez-le
avec la raclette orientée vers le bas selon un angle de 30c.
Assurez-vous qu'elle est en contact avec la surface à nettoyer.
N'inclinez pas l'appareil.
Arrêtez d'aspirer des liquides dès que le niveau de liquide à l'intérieur
du compartiment à poussière a atteint la limite maximale.
◗
Ne tenez jamais l'appareil avec le bouton marche/arrêt dirigé vers
le bas lorsque le compartiment à poussière est rempli de liquide
(fig. 10).
FRANCAIS 27
◗
Videz le compartiment à poussière après chaque aspiration de
liquides.
3 Vous pouvez ranger tous les accessoires dans le compartiment de
la base de recharge prévu à cet effet (fig. 11).
Nettoyage
Retirez toujours l'adaptateur de la prise murale avant de nettoyer
l'unité de charge.
Si vous avez aspiré des liquides, videz et séchez le compartiment à
poussière.
1 Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide.
Pour vider le compartiment à poussières
Videz le compartiment à poussière et nettoyez le filtre régulièrement.
1 Tenez l'appareil au-dessus d'une poubelle et appuyez sur la
touche de libération du compartiment à poussières (fig. 12).
2 Retirez le porte-filtre du compartiment à poussière (fig. 13).
3 Videz le compartiment à poussière avec votre main libre.
4 Nettoyez le filtre et le porte-filtre (fig. 14).
B
Faites tourner le filtre dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
pour le retirer du porte-filtre.
Nettoyez le filtre à l'aide d'une brosse ou avec un aspirateur normal s'il
B
est très sale.
B
Si nécessaire, vous pouvez rincer le filtre à l'eau froide ou tiède.
5 Faites tourner le filtre dans le sens des aiguilles d'une montre
pour le fixer sur le porte-filtre, puis placez ce dernier dans le
compartiment à poussière.Veillez à l'insérer correctement
(fig. 15).
Évitez d'utiliser l'aspirateur si le filtre est encore humide.
28 FRANCAIS
Remplacement
◗
Si vous ne parvenez plus à le nettoyer correctement, remplacez le
filtre (en général, le remplacement s'avère nécessaire après 50
nettoyages).
1 Retirez le porte-filtre du compartiment à poussière (fig. 13).
2 Faites tourner le filtre dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour le retirer du porte-filtre (fig. 14).
3 Faites tourner le filtre avec précaution dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour le retirer de l'anneau (fig. 16).
4 Insérez un nouveau filtre dans l'anneau en le faisant tourner dans
le sens des aiguilles d'une montre (fig. 17).
5 Poussez le bout du filtre vers l'intérieur (fig. 18).
6 Faites tourner le filtre dans le sens des aiguilles d'une montre
pour le fixer sur le porte-filtre. Replacez ensuite le porte-filtre
dans le compartiment à poussière (fig. 19).
Accessoires
Des filtres de rechange sont disponibles chez votre revendeurType :
FC8036.
Environnement
◗
Ne jetez pas l'appareil en fin de vie avec les ordures ménagères,
mais déposez-le à un endroit prévu à cet effet par les pouvoirs
publics pour son recyclage.Vous aiderez, ainsi, à protéger
l'environnement (fig. 20).
Economiser de l'énergie
Si vous n'allez pas utiliser l'appareil pendant longtemps, il est conseillé
de retirer l'adaptateur de la prise murale pour économiser de l'énergie.
FRANCAIS 29
Elimination des accumulateurs
Les accumulateurs NiCd/NiMH peuvent nuire à l'environnement et
peuvent même exploser s'ils sont exposés à des températures élevées
ou aux flammes.
La batterie contient des substances susceptibles de nuire à
l'environnement. Retirez toujours la batterie avant de mettre l'appareil
au rebut ou de le déposer à un endroit assigné à cet effet. Mettez la
batterie usagée au rebut à un endroit assigné à cet effet.
Ne retirez les accumulateurs que lorsque ceux-ci sont entièrement
déchargés.
Retirez les accumulateurs de la manière suivante:
1 Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt complet, défaites les
vis et ouvrez l'aspirateur (fig. 21).
2 Coupez les fils de connexion l'un après l'autre à ras des
accumulateurs et enlevez-les (fig. 22).
Garantie & service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous
rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l'adresse
www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur
le dépliant de garantie internationale). S'il n'existe pas de Service
Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de
votre revendeur local ou contactez le Service Department of Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
30 FRANCAIS
Dépannage
Lorsque l'appareil ne fonctionne pas (correctement), consultez d'abord
les sections suivantes. Si le problème n'est pas mentionné dans ce
guide, l'appareil est probablement défectueux. Dans ce cas, il est
recommandé de contacter votre revendeur ou un Centre Service
Agréé Philips.
Problème
Cause
Solutions
L'appareil ne L'appareil n'a pas été chargé. Chargez l'appareil pendant au
fonctionne
pas.
moins 16 heures avant la
première utilisation.Veillez à
toujours replacer l'aspirateur
sur la base de recharge après
chaque emploi.
L'appareil n'a pas été
correctement positionné sur
l'unité de charge.
Assurez-vous que l'appareil
est correctement positionné.
Lors de la charge le témoin
lumineux s'allume.
Faites glisser le bouton
marche/arrêt vers l'arrière
pour arrêter l'appareil. Lors de
la charge, l'aspirateur doit être
arrêté.
Les zones de contact de
l'appareil et de l'unité de
charge sont sales.
Essuyez les zones de contact
avec un chiffon sec.
L'adaptateur n'a pas été
Branchez (correctement)
(correctement) inséré dans la l'adaptateur.
prise murale.
Si vous ne pouvez résoudre le
problème à l'aide de ce guide,
veuillez contacter le Service
Consommateurs Philips de
votre pays.
FRANCAIS 31
Problème
Cause
Solutions
L'appareil ne Le compartiment à poussières Videz le compartiment à
nettoie pas
bien les sols/la
puissance
est plein.
poussière (voir chapitre
"Nettoyage").
d'aspiration
est faible.
Les accumulateurs ne sont pas Chargez l'appareil (voir le
complètement chargés.
chapitre Avant l'utilisation).
Le filtre est sale.
Nettoyez le filtre et le porte-
filtre (voir le chapitre
Nettoyage).
Le suceur est bouché.
Retirez le bouchon.
De la
Le porte-filtre n'a pas été
Insérez correctement le
porte-filtre (voir le chapitre
Nettoyage).
poussière sort inséré correctement dans le
par
compartiment à poussière.
l'aspirateur.
Le porte-filtre n'a pas été
Placez le porte-filtre dans le
inséré dans le compartiment à compartiment à poussière
poussière.
(voir le chapitre Nettoyage).
Le filtre n'est pas positionné
correctement.
Faites tourner le filtre dans le
sens des aiguilles d'une
montre pour le fixer sur le
porte-filtre. Replacez ensuite
le porte-filtre dans le
compartiment à poussière.
Le compartiment à poussières Videz le compartiment à
est plein.
poussière (voir chapitre
"Nettoyage").
L'appareil
n'aspire pas
les liquides.
Le compartiment à poussières Videz le compartiment à
est plein.
poussière (voir chapitre
"Nettoyage").
32 FRANCAIS
Problème
Cause
Solutions
Du liquide
s'écoule de
l'appareil.
Le filtre est humide.
Le filtre doit être sec avant
d'être replacé sur l'appareil.
Le filtre n'a pas été installé.
Installez le filtre avant de
mettre l'appareil en marche
pour aspirer des liquides.
Le porte-filtre n'est pas
positionné correctement.
Placez le porte-filtre
correctement.
La limite maximale de liquide Videz le compartiment à
a été dépassée.
poussière.Veillez à ne pas
dépasser la limite maximale de
liquide du compartiment à
poussière.
La surface
reste très
La raclette n'a pas été utilisée. Veillez à toujours utiliser la
raclette lorsque vous aspirez
humide après
utilisation de
l'aspirateur.
des liquides.
NEDERLANDS 33
Algemene beschrijving (fig. 1)
A Spleetzuigmond
B Borstelzuigmond
C Wisser
D Filterhouder
E Filter
F Filterring
G Opberggleuven voor accessoires
H Oplader
I Adapter
J Stofvak
K Ontgrendelknop van stofvak
L Uitblaasopeningen
M Oplaadlampje (LED)
N Aan/uitknop
O Contactstrips
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te
kunnen raadplegen.
◗
◗
◗
Gebruik dit apparaat niet als het beschadigd is. Ga er dan mee
naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum om het te
laten repareren.
Controleer of het voltage aangegeven op de adapter
overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het
apparaat aansluit.
De adapter en de oplader van dit apparaat kunnen niet vervangen
worden. Indien de adapter of de oplader beschadigd is, moet het
apparaat afgedankt worden.
◗
◗
Zuig nooit brandbare stoffen of agressieve vloeistoffen op. Zuig
nooit as op voordat deze volledig is afgekoeld.
Dompel de stofzuiger of de oplader nooit in water en zorg
ervoor dat er geen water in de motor of in de oplader
terechtkomt.
34 NEDERLANDS
◗
◗
Verwijder de adapter uit het stopcontact voordat u de oplader
gaat schoonmaken.
Laad de stofzuiger uitsluitend op met behulp van de bijgeleverde
adapter en oplader.Tijdens het opladen zal de adapter warm
aanvoelen. Dit is normaal.
◗
Houd het apparaat niet met de zuigmond naar boven en kantel
het niet naar één zijde wanneer u vloeistoffen opzuigt.
Schakel het apparaat altijd uit na gebruik.
Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen.
De spanning die op de contactstrippen in de oplader staat is laag
(max. 12 volt) en is daarom niet gevaarlijk.
◗
◗
◗
◗
◗
◗
Blokkeer nooit de uitlaatopeningen tijdens het stofzuigen.
Schakel het apparaat uit wanneer u het gaat opladen.
Wanneer u het apparaat gebruikt heeft voor het opzuigen van
vloeistoffen, leeg dan het stofvak en droog het af voordat u het
apparaat in de oplader plaatst.
◗
Wees voorzichtig met het boren van gaten in de muur voor het
bevestigen van de oplader, vooral in de buurt van een
stopcontact, om het risico van een elektrische schok te
vermijden.
Klaarmaken voor gebruik
Installeren van de oplader
1 U kunt de oplader aan de muur bevestigen zoals aangegeven in de
afbeelding (fig. 2).
Als u de oplader aan de muur bevestigt, moet de afstand tussen de
schroefgaten 70 mm zijn.
2 U kunt de oplader ook op een horizontaal oppervlak (bijv. een
tafel of bureau) plaatsen (fig. 3).
3 Het niet benodigde deel van het snoer kan rond de oplader
worden gewikkeld (fig. 4).
NEDERLANDS 35
Opladen van het apparaat
Laad het apparaat tenminste 16 uur op voordat u het voor de eerste
keer gebruikt.
1 Steek de adapter in het stopcontact.
2 Plaats de stofzuiger in de oplader (fig. 5).
◗
Het oplaadlampje gaat aan om aan te geven dat het apparaat aan
het opladen is (fig. 6).
Het oplaadlampje blijft branden zolang het apparaat in de oplader
staat en de adapter in het stopcontact zit.
Het oplaadlampje geeft geen informatie over het ladingsniveau van de
ingebouwde accu's.
B
B
Gebruik
1 Druk de aan/uitknop naar voren om het apparaat in te schakelen
(fig. 7).
2 Druk de aan/uitknop naar achteren om het apparaat uit te
schakelen (fig. 8).
3 Laat de adapter in het stopcontact zitten en plaats de stofzuiger
na gebruik altijd direct terug in de oplader, zelfs als de accu's nog
bijna helemaal vol zijn.
Borstelzuigmond, spleetzuigmond en wisser
Dit apparaat wordt geleverd met drie accessoires:
-
-
een borstelzuigmond om kwetsbare oppervlakken te reinigen;
Een spleetzuigmond om moeilijk bereikbare plaatsen schoon te
maken;
-
Een wisser om vloeistoffen op te zuigen.
1 Neem het accessoire dat u wilt gebruiken uit de oplader.
2 Bevestig het accessoire aan de zuigmond van het apparaat (fig. 9).
36 NEDERLANDS
◗
Bij het opzuigen van vloeistoffen dient u het apparaat met de
zuigmond naar beneden te houden onder een hoek van 30c. De
wisser moet het te reinigen oppervlak raken. Kantel het apparaat
niet naar één zijde.
Stop met het opzuigen van vloeistoffen als het vloeistofniveau in het
stofvak de maximumniveau-aanduiding heeft bereikt.
◗
Houd het apparaat nooit met de aan/uitknop naar beneden
wanneer er vloeistof in het stofvak zit (fig. 10).
Leeg het stofvak iedere keer als u het apparaat gebruikt heeft om
vloeistoffen op te zuigen.
◗
3 U kunt alle accessoires opbergen in de opberggleuven van de
oplader (fig. 11).
Schoonmaken
Neem altijd de adapter uit het stopcontact voordat u de oplader gaat
schoonmaken.
Maak het stofvak leeg en droog het af wanneer u vloeistoffen heeft
opgezogen met het apparaat.
1 Reinig het apparaat met een vochtige doek.
Legen van het stofvak
Zorg ervoor dat u regelmatig het stofvak leegt en het filter
schoonmaakt.
1 Houd het apparaat boven een afvalbak en druk op de
stofvakontgrendelingsknop (fig. 12).
2 Verwijder de filterhouder uit het stofvak (fig. 13).
3 Leeg het stofvak met uw vrije hand.
4 Reinig het filter en de filterhouder (fig. 14).
B
Draai het filter linksom om het uit de filterhouder te verwijderen.
Als het filter erg vies is, kan het met een borstel of een gewone
B
stofzuiger worden schoongemaakt.
NEDERLANDS 37
Indien nodig kunt u het filter in koud of lauw water reinigen.
B
5 Bevestig het filter in de filterhouder door het rechtsom te
draaien en plaats de houder op de juiste manier weer in het
stofvak (fig. 15).
Gebruik de stofzuiger nooit als het filter nog nat is.
Vervanging
◗
Vervang het filter wanneer het niet goed meer kan worden
schoongemaakt (doorgaans na ongeveer 50 keer schoonmaken).
1 Verwijder de filterhouder uit het stofvak (fig. 13).
2 Draai het filter linksom om het uit de filterhouder te verwijderen
(fig. 14).
3 Verwijder het filter van de filterring door het voorzichtig linksom
te draaien (fig. 16).
4 Bevestig een nieuw filter op de filterring door het rechtsom te
draaien (fig. 17).
5 Druk de punt van het filter naar binnen (fig. 18).
6 Bevestig het filter in de filterhouder door het rechtsom te
draaien en plaats de houder op de juiste manier weer in het
stofvak (fig. 19).
Accessoires
Nieuwe filters zijn verkrijgbaar onder typenummer FC8036. Neem
hiervoor contact op met uw Philips-dealer.
Milieu
◗
Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met
het normale huisvuil, maar lever het in op een officieel
verzamelpunt om het te laten recyclen. Op deze wijze helpt u om
het milieu te beschermen (fig. 20).
38 NEDERLANDS
Energie besparen
Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, dan raden we u aan de
adapter uit het stopcontact te halen om energie te besparen.
Accu's verwijderen
NiCd/NiMH accu's kunnen schadelijk zijn voor het milieu en kunnen
exploderen als ze worden blootgesteld aan hoge temperaturen of vuur.
Accu's bevatten stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu.
Verwijder altijd de accu's voordat u het apparaat afdankt of inlevert op
een door de overheid aangewezen inzamelpunt. Lever de accu's in op
een officieel inzamelpunt voor batterijen.
Verwijder de accu's alleen als ze helemaal leeg zijn.
Verwijder de accu's op de volgende manier.
1 Laat het apparaat lopen tot de motor stopt. Draai de schroeven
los en open de stofzuiger (fig. 21).
2 Knip de verbindingsdraden één voor één door en verwijder de
accu's (fig. 22).
Garantie & service
Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft, bezoek dan
de Philips website, ga dan naar onze website (www.philips.com), of
neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u
vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee'-vouwblad).Als
er geen Customer Care Centre in uw land is, gaat u naar uw Philips-
dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
NEDERLANDS 39
Problemen oplossen
Als het apparaat niet goed werkt of helemaal niet werkt, raadpleeg dan
eerst de onderstaande lijst.Als het probleem niet in deze lijst wordt
vermeld, is het apparaat wellicht defect. In dat geval raden we u aan het
apparaat naar uw leverancier of een door Philips geautoriseerd
servicecentrum te brengen.
Probleem
Oorzaken
Oplossingen
Het apparaat Het apparaat is niet
Laad het apparaat op. Doet u
dit voor het eerst, dan moet
het apparaat ten minste 16
uur ononderbroken worden
opgeladen. Plaats het apparaat
na gebruik altijd in de oplader,
zodat het opnieuw kan
werkt niet
opgeladen.
worden opgeladen.
Het apparaat is niet goed in
de oplader geplaatst.
Controleer of het apparaat
correct in de oplader zit. Het
oplaadlampje gaat branden als
het apparaat wordt
opgeladen.
Druk de aan/uitknop naar
achteren om het apparaat uit
te schakelen. Het apparaat
mag niet ingeschakeld zijn
tijdens het opladen.
De contactstrips van het
apparaat en van de oplader
zijn vuil.
Maak de strips schoon met
een droge doek.
De adapter zit niet (goed) in Steek de adapter (goed) in het
het stopcontact. stopcontact.
40 NEDERLANDS
Probleem
Oorzaken
Oplossingen
Als het probleem niet wordt
veroorzaakt door een van de
bovenstaande factoren, neem
dan contact op met het Philips
Customer Care Centre in uw
land.
Het apparaat Het stofvak is vol.
Leeg het stofvak (zie hoofstuk
'Schoonmaken').
maakt de
vloer niet
schoon/de
zuigkracht is
laag.
De accu's zijn niet volledig
opgeladen.
Laad het apparaat op (zie
'Klaarmaken voor gebruik').
Het filter is vuil.
Maak het filter en de
filterhouder schoon (zie
'Schoonmaken').
De zuigmond is verstopt.
Verhelp de verstopping.
Er komt stof
uit het
De filterhouder is niet correct Plaats de filterhouder opnieuw
in het stofvak geplaatst.
(zie 'Schoonmaken').
apparaat.
De filterhouder is niet in het
stofvak geplaatst.
Plaats de filterhouder in het
stofvak (zie 'Schoonmaken').
Het filter is niet correct
geplaatst.
Bevestig het filter in de
filterhouder door het
rechtsom te draaien en plaats
de houder op de juiste manier
weer in het stofvak.
Het stofvak is vol.
Leeg het stofvak (zie hoofstuk
'Schoonmaken').
NEDERLANDS 41
Probleem
Oorzaken
Oplossingen
Het apparaat Het stofvak is vol.
Leeg het stofvak (zie hoofstuk
'Schoonmaken').
zuigt geen
vloeistoffen
op.
Er lekt
vloeistof uit
het apparaat.
Het filter is nat.
Het filter moet droog zijn
voordat u het weer in het
apparaat plaatst.
Het filter is niet geplaatst.
Plaats het filter voordat u het
apparaat gebruikt om
vloeistoffen op te zuigen.
De filterhouder is niet correct Plaats de filterhouder op de
geplaatst.
juiste manier.
De maximale hoeveelheid
vloeistof is overschreden.
Maak het stofvak leeg. Stop
met het opzuigen van
vloeistoffen zodra het
maximumniveau in het stofvak
is bereikt.
Het oppervlak U heeft de wisser niet
is nog erg nat gebruikt.
na het
Gebruik altijd de wisser om
vloeistof op te zuigen.
stofzuigen.
42 ESPAÑOL
Descripción general (fig. 1)
A Boquilla estrecha
B Cepillo
C Accesorio para líquidos
D Soporte del filtro
E Filtro
F Arandela del filtro
G Ranuras de almacenamiento para accesorios
H Unidad de carga
I Adaptador
J Compartimento para el polvo
K Botón de liberación del compartimento para el polvo
L Aberturas de salida de aire
M Piloto de carga (LED)
N Botón de encendido/apagado
O Láminas de contacto
Importante
Lea atentamente estas instrucciones antes de empezar a utilizar el
aparato y consérvelas por si necesitara consultarlas en el futuro.
◗
◗
◗
No utilice el aparato si estuviera dañado. Llévelo a un centro de
servicio autorizado de Philips para repararlo.
Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje indicado
en el adaptador se corresponde con el voltaje de red local.
El adaptador y la unidad de carga de este aparato no se pueden
sustituir. Si el adaptador o la unidad de carga se dañan, deberá
deshacerse del aparato.
◗
◗
◗
◗
No aspire nunca sustancias inflamables o líquidos corrosivos, ni
cenizas hasta que éstas estén frías.
No sumerja nunca el aspirador o la unidad de carga en agua, y no
permita que entre agua en el motor o en la unidad de carga.
Desenchufe el adaptador de la red antes de limpiar la unidad de
carga.
Cargue únicamente el aspirador con el adaptador y la unidad de
carga que se suministran. Durante la carga, el adaptador estará
caliente. Es normal.
ESPAÑOL 43
◗
No sostenga el aparato con el compartimento para el polvo hacia
arriba, ni lo incline hacia un lado cuando aspire líquidos.
Desconecte siempre el aspirador después de utilizarlo.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
El voltaje de las láminas de contacto de la unidad de carga es bajo
(máx. 12 voltios) y por lo tanto no es peligroso.
No bloquee nunca las aberturas del aire de salida mientras está
aspirando.
◗
◗
◗
◗
◗
◗
Desconecte el aparato cuando lo vaya a recargar.
Cuando haya utilizado el aparato para aspirar líquidos, vacíe y
seque el compartimento para el polvo antes de guardar el
aparato en la unidad de carga.
◗
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, tenga cuidado al
perforar orificios en la pared para montar la unidad de carga,
especialmente si están cerca de un enchufe.
Cómo preparar el aparato
Cómo instalar la unidad de carga
1 Puede fijar la unidad de carga a la pared como se muestra en el
dibujo (fig. 2).
Si fija la unidad de carga a la pared, el espacio entre los agujeros de los
tornillos debe ser de 70 mm.
2 También puede colocar la unidad de carga sobre una superficie
horizontal (p.ej. una mesa) (fig. 3).
3 Puede enrollar el cable que sobra en la unidad de carga (fig. 4).
Cómo cargar el aparato
Antes de usar el aparato por vez primera, cárguelo durante, al menos,
16 horas.
1 Conecte el adaptador a la red.
2 Coloque el aspirador en la unidad de carga (fig. 5).
44 ESPAÑOL
◗
El piloto de carga se iluminará para indicar que el aparato se está
cargando (fig. 6).
El piloto de carga permanecerá iluminado mientras el aparato esté
conectado a la unidad de carga y el adaptador, enchufado a la red.
Los pilotos de carga no ofrecen información alguna sobre el nivel de
carga de las baterías incorporadas.
B
B
Cómo usar el aparato
1 Presione el botón deslizante de marcha/parada hacia adelante
para conectar el aparato (fig. 7).
2 Presione el botón deslizante de marcha/parada hacia atrás para
desconectar el aparato (fig. 8).
3 Deje el adaptador enchufado y coloque siempre el aspirador en
la unidad de carga nada más haberlo utilizado, incluso si las
baterías están casi completamente cargadas.
Cepillo, boquilla estrecha y accesorio para líquidos
Este aparato viene con tres accesorios:
-
-
-
un cepillo para limpiar las superficies delicadas;
una boquilla estrecha para limpiar las zonas de difícil acceso.
un accesorio para aspirar líquidos.
1 Elija el accesorio que desee utilizar de la unidad de carga.
2 Inserte el accesorio en la boquilla del aparato (fig. 9).
◗
Cuando aspire líquidos, sujete el aparato con la boquilla hacia
abajo formando un ángulo de 30c.Asegúrese de que el accesorio
para líquidos está en contacto con la superficie que desea limpiar.
No incline el aparato hacia un lado.
No continúe aspirando líquidos cuando el nivel de líquido dentro del
compartimento para el polvo haya alcanzado la marca de nivel
máximo.
ESPAÑOL 45
◗
◗
No sujete nunca el aparato con el botón de encendido/apagado
hacia abajo cuando el compartimento para el polvo esté lleno de
líquido (fig. 10).
Vacíe el compartimento para el polvo cada vez que utilice el
aparato para aspirar un líquido.
3 Puede guardar todos los accesorios colocándolos en las ranuras
de almacenamiento de la unidad de carga (fig. 11).
Limpieza
Antes de limpiar la unidad de carga, desenchufe siempre el adaptador
de la red.
Cuando haya utilizado el aparato para aspirar líquidos, vacíe y seque
el compartimento para el polvo.
1 Limpie el aparato con un paño húmedo.
Cómo vaciar el compartimento para el polvo.
Vacíe el compartimento para el polvo y limpie el filtro con frecuencia.
1 Coloque el aparato sobre una papelera y presione el botón de
liberación del compartimento para el polvo (fig. 12).
2 Saque el soporte del filtro del compartimento para el polvo
(fig. 13).
3 Vacíe el compartimento para el polvo con la otra mano.
4 Limpie el filtro y el soporte del filtro (fig. 14).
B
Saque el filtro de su soporte girándolo en sentido contrario al de las
agujas del reloj.
B
Si el filtro está muy sucio, límpienlo con un cepillo o con un aspirador
normal.
B
Si es necesario, puede enjuagar el filtro en agua fría o tibia.
46 ESPAÑOL
5 Fije el filtro en su soporte girándolo en el sentido de las agujas
del reloj, y coloque de nuevo el soporte del filtro en el
compartimento para el polvo.Asegúrese de que inserta
correctamente el soporte del filtro (fig. 15).
No utilice nunca el aspirador si el filtro está aún mojado.
Sustitución
◗
Sustituya el filtro si ya no se puede limpiar adecuadamente
(normalmente después de haberlo limpiado unas 50 veces).
1 Saque el soporte del filtro del compartimento para el polvo (fig.
13).
2 Saque el filtro de su soporte girándolo en sentido contrario al de
las agujas del reloj (fig. 14).
3 Saque el filtro de la arandela girándolo suavemente en sentido
contrario al de las agujas del reloj (fig. 16).
4 Inserte un filtro nuevo en la arandela de filtro girándolo en el
sentido de las agujas del reloj (fig. 17).
5 Presione el extremo del filtro hacia dentro (fig. 18).
6 Encaje el filtro en su soporte girándolo en el sentido de las agujas
del reloj. Coloque de nuevo el soporte del filtro en el
compartimento para el polvo (fig. 19).
Accesorios
Los filtros nuevos están disponibles con el número de modelo FC8036.
Póngase en contacto con su distribuidor de Philips.
Medio ambiente.
◗
Cuando vaya a deshacerse de este aparato, no lo tire con la
basura normal del hogar; deposítelo en un punto de recogida
oficial para su reciclado.Al hacerlo, contribuirá a preservar el
medio ambiente (fig. 20).
ESPAÑOL 47
Cómo ahorrar energía
Si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo, desenchufe el
adaptador de la red para ahorrar energía.
Cómo deshacerse de las baterías
Las baterías de NiCd o de NiMH pueden ser perjudiciales para el
medio ambiente y pueden estallar si son expuestas a altas temperaturas
o al fuego.
Las baterías contienen sustancias que pueden contaminar el medio
ambiente. Quite siempre las baterías antes de deshacerse del aparato o
de llevarlo a un punto de recogida oficial. Deposite las baterías en un
punto de recogida oficial para baterías.
Quite las baterías sólo si están completamente descargadas.
Quite las baterías de la siguiente forma.
1 Deje que el aparato funcione hasta que se pare, desatorníllelo y
ábralo (fig. 21).
2 Corte, uno por uno, los hilos conectores y quite las baterías (fig.
22).
Garantía y servicio
Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de
Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono
en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de
Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en
contacto con el departamento de servicio de Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
48 ESPAÑOL
Guía de resolución de problemas
Si el aparato no funciona o no funciona correctamente, consulte
primero la siguiente lista. Si el problema no se menciona en la lista, es
probable que el aparato tenga algún defecto. En ese caso, le
recomendamos que lleve el aparato a su distribuidor o a un centro de
servicio autorizado por Philips.
Problema
Causas
Soluciones
El aparato no El aparato no se ha cargado.
funciona.
Cargue el aparato. Cuando lo
cargue por primera vez, deje
que se cargue durante 16
horas ininterrumpidamente.
Coloque siempre el aparato
en la unidad de carga después
de su uso para que se
recargue.
No se ha colocado
Asegúrese de que el aparato
correctamente el aparato en está correctamente colocado
la unidad de carga.
en la unidad de carga. El piloto
de carga se iluminará para
indicar que el aparato se está
cargando.
Eche el botón deslizante
marcha/parada hacia atrás
para ponerlo en la posición de
parada ("off").Asegúrese de
que el botón está en la
posición "off" durante la carga.
Las láminas de contacto del
aparato y de la unidad de
carga están sucias.
Quite el polvo de las láminas
de contacto con un paño
seco.
No ha insertado el adaptador Inserte el adaptador en un
(correctamente) en el
enchufe.
enchufe (correctamente).
ESPAÑOL 49
Problema
Causas
Soluciones
Si este problema no está
causado por ninguno de los
factores mencionados
anteriormente, póngase en
contacto con el Centro de
atención al cliente de Philips
de su país.
El aparato no El compartimento para el
Vacíe el compartimento para
el polvo (consulte el capítulo
'Limpieza').
limpia
polvo está lleno.
suelos/la
potencia de
succión es
baja.
Las baterías no están
totalmente cargadas.
Cargue el aparato (consulte el
capítulo 'Preparación para su
uso').
La unidad de filtro está sucia. Limpie el filtro y el soporte
del filtro (consulte el capítulo
'Limpieza').
La boquilla está obstruida.
Saque de la boquilla el
elemento que provoca la
obstrucción.
Sale polvo del La unidad de filtro no se ha
Vuelva a colocar el soporte
aparato.
insertado correctamente en el del filtro (consulte el capítulo
compartimento para el polvo. 'Limpieza').
La unidad de filtro no se ha
Coloque el soporte del filtro
colocado correctamente en el en el compartimento para el
compartimento para el polvo. polvo (consulte el capítulo
'Limpieza').
50 ESPAÑOL
Problema
Causas
Soluciones
El filtro no está en la posición Coloque el filtro en su
correcta.
soporte girándolo en el
sentido de las agujas del reloj.
Ponga de nuevo el soporte
del filtro en el compartimento
para el polvo.
El compartimento para el
polvo está lleno.
Vacíe el compartimento para
el polvo (consulte el capítulo
'Limpieza').
El aparato no El compartimento para el
aspira líquidos. polvo está lleno.
Vacíe el compartimento para
el polvo (consulte el capítulo
'Limpieza').
El aparato
gotea.
El filtro está húmedo.
El filtro debe estar seco antes
de volver a colocarlo en el
aparato.
No se ha instalado el filtro.
Coloque el filtro antes de
poner en marcha el aparato
para aspirar líquidos.
El soporte del ventilador no
está en la posición correcta.
Coloque el soporte del filtro
en la posición correcta.
Se ha superado la cantidad
Vacíe el compartimento para
máxima de líquido permitida. el polvo. No llene de líquido el
compartimento para el polvo
por encima de la marca de
nivel máximo.
La superficie
continúa muy para líquidos.
húmeda
No se ha utilizado el accesorio Utilice siempre el accesorio
para líquidos cuando aspire
líquidos.
después de
aspirarla.
ITALIANO 51
Descrizione generale (fig. 1)
A Bocchetta a lancia
B Spazzola
C Ventosa liquidi
D Supporto filtro
E Filtro
F Guarnizione filtro
G Vani portaccessori
H Unità di ricarica
I Adattatore
J Scomparto polvere
K Pulsante di sgancio dello scomparto polvere
L Bocchette dell'aria
M Spia di ricarica (LED)
N Cursore on/off
O Strisce di contatto
Importante
Prima di usare l'apparecchio leggete queste istruzioni e conservatele
per eventuali riferimenti futuri.
◗
Non usate l'apparecchio nel caso l'apparecchio fosse danneggiato,
ma portatelo presso un Centro Assistenza Autorizzato Philips per
le necessarie riparazioni.
◗
◗
Prima di collegare l'apparecchio controllate che la tensione
indicata sull'apparecchio corrisponda a quella locale
L'adattatore e l'unità di carica di questo apparecchio non possono
essere sostituiti. Nel caso l'adattatore o l'unità di carica fossero
danneggiati, sarà necessario gettare l'apparecchio.
Non aspirare in nessun caso sostanze infiammabili o liquidi
corrosivi nonché cenere, se non completamente fredda.
Non immergere l'aspirapolvere o l'unità di ricarica nell'acqua ed
evitare che l'acqua si infiltri nel motore o nell'unità di ricarica.
Prima di pulire l'unità di carica, togliete l'adattatore dalla presa a
muro.
◗
◗
◗
52 ITALIANO
◗
◗
Per caricare l'aspirabriciole utilizzate esclusivamente l'adattatore
e l'unità di carica forniti. Durante la ricarica, l'adattatore risulterà
caldo. E' un fenomeno del tutto normale.
Non afferrate l'apparecchio tenendo lo scomparto della polvere
rivolto verso l'alto e non inclinate l'apparecchio da un lato
quando aspirate dei liquidi.
◗
◗
◗
Spegnete sempre l'apparecchio dopo l'uso.
Tenete l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
La tensione erogata alle strisce di contatto dell'unità di carica è
bassa (max. 12 volt) e pertanto non pericolosa.
◗
◗
◗
Quando usate l'aspirabriciole, non ostruite le aperture dell'aria.
Spegnete l'apparecchio mentre lo ricaricate.
Dopo aver usato l'apparecchio per aspirare dei liquidi, svuotate e
asciugate perfettamente lo scomparto della polvere prima di
riporre l'apparecchio sull'unità di carica.
◗
Per evitare il rischio di scosse elettriche, fate attenzione quando
praticate i fori nel muro per attaccare l'unità di carica, soprattutto
se lavorate vicino a una presa elettrica.
Come preparare l'apparecchio per l'uso
Come installare l'unità di carica
1 È possibile installare l'unità di ricarica al muro, come indicato nella
figura (fig. 2).
Una volta inserita l'unità di carica nel muro, lo spazio fra i fori delle viti
dovrebbe essere di 70 mm.
2 Potete appoggiare anche l'unità di carica su una superficie
orizzontale (ad esempio un tavolo) (fig. 3).
3 Il cavo in eccesso può essere avvolto attorno all'unità di carica
(fig. 4).
Come caricare l'apparecchio
Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, caricatelo per almeno
16 ore.
ITALIANO 53
1 Inserite l'adattatore nella presa a muro.
2 Inserite l'aspirabriciole sull'unità di carica (fig. 5).
◗
La spia si accende per indicare che l'apparecchio è sotto carica
(fig. 6).
La spia rimarrà accesa mentre l'apparecchio è collegato all'unità di
carica e l'adattatore è inserito nella presa a muro.
La spia non fornisce indicazioni sul livello di carica delle batterie
incorporate.
B
B
Come usare l'apparecchio
1 Spingete in avanti il cursore on/off per accendere l'apparecchio
(fig. 7).
2 Spingete indietro il cursore on/off per spegnere l'apparecchio
(fig. 8).
3 Lasciate l'adattatore nella presa di corrente a muro e rimettete
l'apparecchio sull'unità di carica subito dopo l'uso, anche se le
batterie sono quasi completamente cariche.
Spazzola, bocchetta a lancia e ventosa liquidi
L'apparecchio è dotato di tre accessori:
-
-
-
una spazzola per pulire le superfici delicate;
una bocchetta a lancia per raggiungere i punti più difficili;
una ventosa liquidi per aspirare i liquidi.
1 Togliete l'accessorio desiderato dall'unità di carica.
2 Inserite l'accessorio all'estremità dell'apparecchio (fig. 9).
◗
Per aspirare le sostanze liquide, tenere l'apparecchio con
l'estremità rivolta verso il basso a un angolo di 30c.Verificare che
la ventosa sia a contatto con la superficie da pulire. Non inclinare
lateralmente l'apparecchio.
Smettete di aspirare i liquidi non appena il livello all'interno dello
scomparto raccogli-polvere raggiunge la linea "massimo".
54 ITALIANO
◗
◗
Non tenere l'apparecchio con il cursore on/off rivolto verso il
basso quando nello scomparto polvere sono presenti sostanze
liquide (fig. 10).
Svuotate lo scomparto della polvere ogni volta che usate
l'apparecchio per aspirare dei liquidi.
3 È possibile riporre tutti gli accessori negli appositi spazi dell'unità
di ricarica (fig. 11).
Pulizia
Prima di pulire l'unità di carica, togliete sempre l'adattatore dalla
presa a muro.
Dopo aver utilizzato l'apparecchio per aspirare sostanze liquide,
svuotare e asciugare lo scomparto polvere.
1 Pulite l'apparecchio con un panno umido.
Come svuotare lo scomparto della polvere.
Ricordate di svuotare lo scomparto della polvere e di pulire il filtro
periodicamente.
1 Tenendo l'apparecchio sopra un cestino, premete il pulsante di
sgancio dello scomparto della polvere, (fig. 12).
2 Rimuovere il supporto filtro dallo scomparto della polvere
(fig. 13).
3 Svuotate lo scomparto della polvere usando la mano libera.
4 Pulire il filtro e il supporto filtro (fig. 14).
B
Rimuovere il filtro dal relativo supporto ruotandolo in senso antiorario.
Pulite il filtro con un pennellino o con un normale aspirapolvere nel caso
B
fosse molto sporco.
Se necessario, è possibile immergere il filtro in acqua fredda o tiepida.
B
5 Serrare il filtro sul relativo supporto ruotandolo in senso orario e
inserire il supporto nello scomparto polvere.Assicurarsi di aver
inserito correttamente il supporto filtro (fig. 15).
ITALIANO 55
Non utilizzare mai l'aspirapolvere quando il filtro è ancora umido.
Sostituzione
◗
Sostituire il filtro se è impossibile pulirlo accuratamente,
solitamente dopo averlo utilizzato circa 50 volte.
1 Rimuovere il supporto filtro dallo scomparto della polvere
(fig. 13).
2 Rimuovere il filtro dal relativo supporto ruotandolo in senso
antiorario (fig. 14).
3 Rimuovere il filtro dalla guarnizione ruotandolo delicatamente in
senso antiorario (fig. 16).
4 Inserire un nuovo filtro sulla guarnizione ruotandolo in senso
orario (fig. 17).
5 Premete la punta del filtro all'interno (fig. 18).
6 Serrare il filtro al relativo supporto ruotandolo in senso orario e
inserire il supporto nello scomparto polvere (fig. 19).
Accessori
I filtri sono disponibili con il codice no. FC8036.Vi preghiamo di
contattare il vostro rivenditore Philips.
Come proteggere l'ambiente
◗
A fine vita non gettate questo apparecchio insieme ai normali
rifiuti domestici, ma portatelo presso uno dei punti di raccolta
autorizzati. In questo modo contribuirete a preservare l'ambiente
(fig. 20).
Per risparmiare energia
Se prevedete di non utilizzare l'apparecchio per un periodo prolungato,
vi consigliamo di togliere l'adattatore dalla presa di corrente, per
risparmiare energia.
56 ITALIANO
Come smaltire le batterie
Le batterie NiCd/NiMH possono danneggiare l'ambiente e anche
esplodere se esposte ad elevate temperature o al fuoco.
Le batterie contengono sostanze che possono inquinare l'ambiente.
Togliete sempre le batterie prima di gettare l'apparecchio o di portarlo
presso un centro di raccolta differenziata. Portate le batterie presso un
centro di raccolta differenziata.
Prima di togliere le batterie, controllate che siano perfettamente
scariche.
Per togliere le batterie, procedete nel seguente modo.
1 Lasciate in funzione l'apparecchio fino a quando si ferma, svitate le
viti e aprite l'aspirabriciole (fig. 21).
2 Tagliate i fili di collegamento uno alla volta e togliete le batterie
(fig. 22).
Garanzia e Assistenza
Per ulteriori informazioni o eventuali problemi visitare il sito Philips
all'indirizzo www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza
Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell'opuscolo
della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza
Clienti locale, rivolgersi al rivenditore autorizzato Philips oppure
contattare il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances & Personal
Care BV.
ITALIANO 57
Localizzazione guasti
Se l'apparecchio non funziona o non funziona correttamente,
consultare l'elenco riportato di seguito.Se il problema non è riportato
in questo elenco, è probabile che l'apparecchio sia difettoso. In questo
caso si consiglia di consegnare l'apparecchio al rivenditore locale o un
centro assistenza autorizzato Philips.
Problema
Cause
Soluzioni
L'apparecchio L'apparecchio non è stato
non funziona caricato
Ricaricare l'apparecchio.
Quando l'apparecchio viene
utilizzato per la prima volta, è
necessario ricaricarlo per
almeno 16 ore. Reinserire
sempre l'aspirapolvere
nell'unità di ricarica subito
dopo l'uso.
L'apparecchio non è stato
inserito correttamente
nell'unità di ricarica.
Assicurarsi che l'apparecchio
sia inserito correttamente
nell'unità di ricarica. Quando
l'apparecchio viene ricaricato,
si accende la spia di ricarica.
Spostare il cursore on/off
indietro per selezionare la
posizione "off".Assicurarsi che
il cursore sia in posizione "off"
quando l'apparecchio viene
ricaricato.
I contatti dell'apparecchio e
dell'unità di ricarica sono
sporchi.
Eliminare le tracce di sporco
dai contatti con un panno
asciutto.
L'adattatore non è stato
Inserire correttamente
inserito (correttamente) nella l'adattatore nella presa a
presa di corrente a muro. muro.
58 ITALIANO
Problema
Cause
Soluzioni
Se il problema non dipende
dalle cause sopracitate,
contattare il centro assistenza
clienti Philips locale.
L'apparecchio Lo scomparto polvere è
Svuotate lo scomparto della
polvere (vedere il capitolo
"Pulizia")
non è in
pieno.
grado di pulire
i pavimenti a
causa della
scarsa
potenza di
aspirazione.
Le batterie non sono
completamente cariche.
Ricaricare l'apparecchio
(vedere il capitolo
"Predisposizione
dell'apparecchio").
Il filtro è sporco.
Pulire il filtro e il supporto
filtro (vedere il capitolo
"Pulizia").
L'estremità è ostruita.
Pulire l'estremità.
Dall'apparecc Il supporto filtro non è stato
hio fuoriesce inserito correttamente nello
Reinserire il supporto polvere
(vedere il capitolo "Pulizia").
polvere.
scomparto polvere.
Il supporto filtro non è stato
inserito nello scomparto
polvere.
Inserire il supporto filtro nello
scomparto polvere(vedere il
capitolo "Pulizia").
Il filtro non è posizionato
correttamente.
Serrare il filtro al relativo
supporto ruotandolo in senso
orario e inserire il supporto
nello scomparto polvere.
Lo scomparto polvere è
pieno.
Svuotate lo scomparto della
polvere (vedere il capitolo
"Pulizia")
ITALIANO 59
Problema
Cause
Soluzioni
L'apparecchio Lo scomparto polvere è
Svuotate lo scomparto della
polvere (vedere il capitolo
"Pulizia")
non è in
grado di
aspirare le
sostanze
liquide.
pieno.
Si riscontrano Il filtro è umido.
perdite di
liquido
Prima di inserire il filtro
nell'apparecchio, assicurarsi
che sia perfettamente asciutto.
dall'apparecchi
o.
Il filtro non è stato inserito.
Inserire il filtro prima di
aspirare sostanze liquide.
Il supporto filtro non è
posizionato correttamente.
Posizionare correttamente il
supporto filtro.
È stata raggiunta la capienza
massima di sostanze liquide.
Svuotare lo scomparto
polvere.Evitare di raggiungere
la capienza massima di
sostanze liquide nel
contenitore polvere.
La superficie è Non è stata utilizzata la
eccessivament ventosa liquidi.
e bagnata
dopo aver
utilizzato
l'aspirapolvere
.
Quando si aspirano sostanze
liquide, utilizzare sempre la
ventosa.
60 PORTUGUÊS
Descrição geral (fig. 1)
A Bico para fendas
B Escova
C Rôdo
D Suporte do filtro
E Filtro
F Anel do filtro
G Compartimento para os acessórios
H Unidade de carga
I Adaptador
J Compartimento para o pó
K Botão para abrir o compartimento do pó
L Aberturas de extracção do ar
M Luz de carga (LED)
N Interruptor ligar/desligar
O Contactos
Importante
Antes de usar, leia estas instruções com atenção e guarde-as para uma
eventual consulta futura.
◗
◗
◗
Não se sirva do aspirador se apresentar algum tipo de dano.
Leve-o a um concessionário Philips autorizado para reparação.
Antes de ligar à corrente, verifique se a voltagem indicada no
adaptador corresponde à voltagem local.
O adaptador e a unidade de carga deste aparelho não podem ser
substituídos. Se o adaptador ou a unidade de carga se estragarem,
deverá desfazer-se do aparelho.
◗
◗
Nunca aspire substâncias inflamáveis ou líquidos corrosivos nem
aspire cinzas que ainda possam estar quentes.
Nunca mergulhe o aspirador ou a unidade de carga dentro de
água e não deixe entrar água para dentro do motor ou do
carregador.
◗
Desligue o adaptador da tomada eléctrica antes de proceder à
limpeza da unidade de carga.
PORTUGUÊS 61
◗
◗
O aspirador só deve ser carregado através do adaptador e da
unidade de carga fornecidos. Durante a carga, o adaptador pode
aquecer um pouco mas é perfeitamente normal.
Não segure o aspirador com o compartimento para o pó virado
para cima e não o incline para o lado quando estiver a aspirar
líquidos.
◗
◗
◗
Desligue sempre o aspirador depois de terminar o trabalho.
Mantenha o aspirador fora do alcance das crianças.
A voltagem das bandas de contacto da unidade de carga é baixa
(máx. 12 volts) e, portanto, não é perigosa.
◗
Nunca bloqueie as aberturas de saída do ar enquanto estiver a
servir-se do aspirador.
◗
◗
Quando estiver a recarregar o aspirdor deverá desligá-lo.
Se tiver usado o aspirador para aspirar líquidos, esvazie e seque o
compartimento do pó antes de guardar o aspirador na unidade
de carga.
◗
Para evitar o risco de choque eléctrico, tenha cuidado quando
fizer os furos na parede para montar a unidade de carga do
aspirador, sobretudo se estiver perto de uma tomada eléctrica.
Preparação do aspirador
Instalação da unidade de carga
1 A unidade de carga pode ser montada na parede, conforme
indicado na figura (fig. 2).
Se colocar a unidade de carga na parede, a distância entre os parafusos
deverá ser de 70 mm.
2 Se quiser, também poderá colocar a unidade de carga sobre uma
superfície horizontal (p.ex. sobre uma mesa ou secretária) (fig. 3).
3 O fio excedente pode ser enrolado em volta da unidade de carga
(fig. 4).
62 PORTUGUÊS
Carga
Antes de utilizar pela primeira vez, ponha o aspirador em carga durante
pelo menos 16 horas.
1 Ligue o adaptador à tomada eléctrica.
2 Coloque o aspirador sobre a unidade de carga (fig. 5).
◗
A lâmpada de carga acende-se para indicar que o aparelho está
em carga (fig. 6).
A lâmpada de carga permanece acesa enquanto o aparelho estiver
ligado à unidade de carga e o adaptador estiver ligado à corrente.
A lâmpada de carga não dá qualquer indicação sobre o nível de carga
das pilhas integradas.
B
B
Utilização do aspirador
1 Empurre o botão ligar/desligar para a frente para ligar o aparelho
(fig. 7).
2 Puxe o botão para trás para desligar o aparelho (fig. 8).
3 Deixe o adaptador ligado à corrente e coloque sempre o
aspirador sobre a unidade de carga após cada utilização, mesmo
que as pilhas ainda estejam praticamente com carga total.
Escova, bico para fendas e rôdo
Este aspirador é fornecido com três acessórios:
-
-
-
uma escova para aspirar superfícies delicadas;
um bico para aspirar fendas e locais de alcance mais difícil;
um rôdo para aspirar líquidos.
1 Retire o acessório que for usar para fora da unidade de carga.
2 Introduza o acessório no bocal do aspirador (fig. 9).
◗
Quando aspirar líquidos, segure o aspirador com o bocal virado
para baixo, num ângulo de 30c.
PORTUGUÊS 63
Certifique-se que o rôdo fica em contacto com a superfície que
for aspirar. Não incline o aspirador para os lados.
Páre de aspirar líquidos quando o nível de líquido no interior do
compartimento para o pó tiver atingido a indicação máxima.
◗
Nunca segure o aspirador com o interruptor virado para baixo
se o compartimento do pó estiver cheio com líquido (fig. 10).
Esvazie o compartimento para o pó sempre que tiver utilizado o
aspirador para líquidos.
◗
3 Os acessórios podem ser todos guardados nos encaixes da
unidade de carga (fig. 11).
Limpeza
Antes de proceder à limpeza da unidade de carga, desligue sempre o
adaptador da tomada eléctrica.
Se tiver utilizado o aspirador para aspirar líquidos, esvazie e seque o
compartimento do pó.
1 Limpe com um pano húmido.
Esvaziar o compartimento para o pó
O compartimento do pó e o filtro devem ser limpos regularmente.
1 Segure o aspirador sobre o caixote do lixo e pressione o botão
para abrir o compartimento para o pó (fig. 12).
2 Retire o suporte do filtro para fora do compartimento do pó
(fig. 13).
3 Esvazie o compartimento do pó com a mão que tiver livre.
4 Limpe o filtro e o suporte do filtro (fig. 14).
B
Retire o filtro para fora do suporte rodando-o para a esquerda.
Limpe o filtro com uma escova ou, se estiver muito sujo, com um
B
aspirador normal.
Se for necessário, pode enxaguar o filtro com água fria ou tépida.
B
64 PORTUGUÊS
5 Volte a colocar o filtro no suporte, rodando-o para a direita, e
introduza o suporte do filtro no compartimento do pó.
Certifique-se que o suporte do filtro ficou na posição correcta
(fig. 15).
Nunca se sirva do aspirador com o filtro molhado.
Substituição
◗
Substitua o filtro se já não conseguir limpá-lo convenientemente
(regra geral, após umas 50 limpezas).
1 Retire o suporte do filtro para fora do compartimento do pó
(fig. 13).
2 Retire o filtro para fora do suporte rodando-o para a esquerda
(fig. 14).
3 Retire o filtro do anel, rodando-o para a esquerda com cuidado
(fig. 16).
4 Coloque o filtro novo no anel e rode para a direita (fig. 17).
5 Empurre a ponta do filtro para dentro (fig. 18).
6 Aperte o filtro no suporte, rodando para a direita.Volte a colocar
o suporte do filtro no compartimento do pó (fig. 19).
Acessórios
Os filtros novos encontram-se à venda com a refª FC8036. Contacte o
seu distribuidor Philips.
Meio ambiente
◗
Quando chegar a altura de se desfazer do aparelho, não o deite
fora juntamente com o seu lixo doméstico normal. Deverá
colocá-lo num ponto de recolha oficial para efeitos de reciclagem.
Ao fazê-lo, estará a contribuir para a preservação do meio
ambiente (fig. 20).
PORTUGUÊS 65
Economia de energia
Se não se servir da vassoura eléctrica por um longo período de tempo,
é aconselhável desligar o adaptador da tomada eléctrica para
economizar energia.
Como se desfazer das pilhas
As baterias NiCd/NiMH são prejudiciais ao meio ambiente e podem
explodir se expostas a temperaturas elevadas ou a lume.
As pilhas contêm substâncias susceptíveis de poluirem o ambiente.
Antes de se desfazer do aparelho ou de o entregar num ponto de
recolha oficial para efeitos de reciclagem, retire-lhe sempre as pilhas.As
pilhas devem ser colocadas nos pontos de recolha próprios - pilhão.
Só deverá retirar as baterias quando estiverem totalmente vazias.
Retire as pilhas da seguinte forma:
1 Ponha o aspirador a trabalhar até parar, retire os parafusos e abra
o aspirador (fig. 21).
2 Corte os fios de ligação, um por um, e retire as pilhas (fig. 22).
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou se tiver algum problema, por favor visite
o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de
Informação ao Consumidor Philips do seu país (encontrará os números
de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro
de Informação ao Consumidor no seu país, por favor dirija-se ao seu
distribuidor Philips local ou contacte o Departamento de Service da
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
66 PORTUGUÊS
Resolução de problemas
Se o aspirador não funcionar ou se não funcionar correctamente,
comece por verificar a lista que se segue. Se o problema não estiver
indicado na lista, provavelmente o aparelho terá algum defeito. Se for
esse o caso, é aconselhável levar o aspirador ao seu agente Philips ou a
um concessionário autorizado pela Philips.
Problema
Causas
Soluções
A vassoura
não funciona.
A vassoura não esteve à carga. Carregue o aspirador. Quando
proceder à primeira carga,
deixe o aspirador a carregar
continuamente durante 16
horas.Após cada utilização,
volte a colocar sempre o
aparelho na unidade de carga.
O aspirador não está
colocado correctamente na
unidade de carga.
Certifique-se que o aparelho
está devidamente posicionado
na unidade de carga.A
lâmpada de carga fica acesa
para indicar que o aspirador
está em carga.
Empurre o comutador de
ligar/desligar para trás até à
posição 'off''.Verifique se o
comutador está em 'off'
(desligado) durante a carga.
Os pernes de contacto do
Limpe a sujidade dos pernes
aspirador e a unidade de carga de contacto com um pano
estão sujos. seco.
O adaptador não está ligado Ligue o adaptador à tomada.
(correctamente) à tomada
eléctrica.
PORTUGUÊS 67
Problema
Causas
Soluções
Se este problema não for
provocado por nenhum dos
factores mencionados, por
favor contacte o Centro de
Informação ao Consumidor
Philips do seu País.
O aparelho
não aspira o
chão/a
O compartimento para o pó Esvazie o compartimento do
está cheio.
pó (vidé capítulo 'Limpeza').
potência de
sucção é fraca.
As pilhas não estão
totalmente carregadas.
Carregue o aspirador (vidé
capítulo 'Preparação do
aspirador').
O filtro está sujo.
Limpe o filtro e o respectivo
suporte (vidé capítulo
'Limpeza').
O bocal está obstruído.
Desobstrua o bocal.
Sai pó para
fora do
aspirador.
O suporte do filtro não está
bem colocado no
compartimento do pó.
Volte a introduzir o suporte
do filtro (vidé capítulo
'Limpeza').
O suporte do filtro não está
Introduza o suporte do filtro
colocado no compartimento no compartimento do pó
do pó.
(vidé capítulo 'Limpeza').
O filtro não está na posição
correcta.
Aperte o filtro no suporte,
rodando-o para a direita e
introduzindo o suporte do
filtro no compartimento do
pó.
O compartimento para o pó Esvazie o compartimento do
está cheio. pó (vidé capítulo 'Limpeza').
68 PORTUGUÊS
Problema
Causas
Soluções
O aspirador
não aspira
líquidos.
O compartimento para o pó Esvazie o compartimento do
está cheio.
pó (vidé capítulo 'Limpeza').
Sai líquido
para fora do
aspirador.
O filtro está molhado.
O filtro deve estar seco antes
de ser colocado no aspirador.
O filtro não foi colocado.
Coloque o filtro antes de ligar
o aspirador para aspirar
líquidos.
O suporte do filtro não está
na posição correcta.
Coloque o suporte do filtro
na posição correcta.
Foi excedida a quantidade
máxima de líquido.
Esvazie o compartimento do
pó. Não deixe que o
compartimento do pó se
encha de líquido acima da
marca de máximo.
A superfície
ainda está
muito
Não usou o rôdo.
Quando aspirar líquidos utilize
sempre o rôdo.
molhada
depois de ser
aspirada.
NORSK 69
Generell beskrivelse (fig. 1)
A Sprekkverktøy
B Børsteverktøy
C Nal
D Filterholder
E Filter
F Filterring
G Oppbevaringsspor for tilbehør
H Ladeenhet
I Adapter
J Støvkammer
K Utløserknapp for støvkammer
L Utblåsningsåpninger
M Ladelampe (LED)
N Av/på-bryter
O Kontaktstriper
Viktig
Les denne bruksanvisningen nøye før apparatet tas i bruk, og ta vare på
den for senere referanse.
◗
◗
◗
Hvis apparatet er skadet på noen måte, må det ikke brukes.Ta det
med til et autorisert Philips-servicesenter for reparasjon.
Kontroller at spenningen som er angitt på adapteren, svarer til
den lokale nettspenningen før apparatet kobles til.
Adapteret og ladeenheten til dette apparatet kan ikke byttes ut.
Dersom adapteret eller ladeenheten blir ødelagte, må apparatet
kasseres.
◗
◗
Sug aldri opp brennbare stoffer eller etsende væsker, og sug heller
aldri opp varm aske.
Senk aldri støvsugeren eller ladeenheten ned i vann, og unngå at
det kommer vann inn i motorenheten eller ladeenheten.
Ta adapteren ut av stikkontakten før rengjøring av ladeenheten.
Støvsugeren skal bare lades med medfølgende adapter og
ladeeenhet. Under lading vil adapteren bli varm å ta på. Dette er
normalt.
◗
◗
70 NORSK
◗
Ikke hold apparatet med støvkammeret pekende oppover og ikke
vipp apparatet til en siden når du suger opp væske.
Slå alltid av støvsugeren etter bruk.
Hold apparatet utenfor barns rekkevidde.
Spenningen på kontaktstripene i ladeenheten er lav (maks. 12V),
og derfor ufarlig.
◗
◗
◗
◗
◗
◗
Blokker aldri utblåsningsåpningene under støvsuging.
Apparatet skal være slått av under lading.
Når apparatet har vært brukt til å suge opp væsker, må
støvkammeret tømmes og tørkes før apparatet settes til
oppbevaring i ladeenheten.
◗
For å unngå fare for elektrisk støt må det utvises forsiktighet ved
boring av hull i vegg for å feste ladeenheten, spesielt i nærheten av
stikkontakter.
Klargjøring før bruk
Installere ladeenheten
1 Du kan feste ladeenheten til veggen, som vist i figuren (fig. 2).
Hvis ladeenheten festes til veggen, skal det være 70 mm mellom
skruehullene.
2 Ladeenheten kan også legges på et vannrett under (f.eks. et bord
eller en benk) (fig. 3).
3 Overflødig nettledning kan vinnes rundt ladeenheten (fig. 4).
Lading av støvsugeren
Lad opp apparatet i minst 16 timer før du bruker det for første gang.
1 Sett adapteren i stikkontakten.
2 Sett støvsugeren på ladeenheten (fig. 5).
◗
B
Ladelampen tennes for å vise at apparatet lades (fig. 6).
Ladelampen vil lyse så lenge apparatet er koblet til ladeenheten og
adapteren står i stikkontakten.
NORSK 71
Ladelampen gir ingen informasjon om ladenivået på de innebygde
B
batteriene.
Bruk av apparatet
1 Skyv av/på-bryteren forover for å slå apparatet på (fig. 7).
2 Skyv av/på-bryteren bakover for å slå apparatet av (fig. 8).
3 La adapteren stå i stikkontakten og sett alltid støvsugeren tilbake
på ladeenheten umiddelbart etter bruk, selv om batteriene
forstatt er nesten fulladet.
Børste, sprekkverktøy og nal
Apparatet leveres med tre tilbehørsdeler:
-
-
-
et børsteverktøy for rengjøring av ømtålige flater;
et sprekkverktøy for rengjøring på vanskelig tilgjengelige steder;
en nal for oppsuging av væske.
1 Ta ønsket tilbehør fra ladeenheten.
2 Fest tilbehøret til munnstykket på støvsugeren (fig. 9).
◗
Ved oppsuging av væske holdes apparatet med munnstykket ned, i
en vinkel på 30c. Sørg for at nalen berører overflaten som skal
rengjøres. Ikke hold apparatet på skrå.
Stopp oppsugingen av væske når væskenivået inni støvsugeren når
indikatorlinjen som viser maksimum.
◗
Hold aldri apparatet med av/på-bryteren pekende nedover når
støvkammeret er fylt med væske (fig. 10).
◗
Tøm støvbeholderen hver gang du har brukt støvsugeren til å
suge opp væske.
3 Alle tilbehørsdelene kan oppbevares i oppbevaringssporene i
ladeenheten (fig. 11).
72 NORSK
Rengjøring
Ta alltid adapteren ut av stikkontakten før rengjøring av ladeenheten.
Når apparatet er blitt brukt til å suge opp væske, må støvkammeret
tømmes og tørkes.
1 Tørk av apparatet med en fuktig klut.
Tømming av støvkammeret
Sørg for å tømme støvkammeret og rengjøre filteret regelmessig.
1 Hold apparatet over en søppelbøtte og trykk på utløserknappen
for støvkammeret (fig. 12).
2 Trekk filterholderen ut av støvkammeret (fig. 13).
3 Tøm støvkammeret med den ledige hånden.
4 Rengjør filteret og filterholderen (fig. 14).
B
Ta filteret ut av filterholderen ved å dreie det mot klokken.
Rengjør filteret med en børste eller eventuelt en vanlig støvsuger
B
dersom det er svært skittent.
Om nødvendig kan du skylle filteret i kaldt eller lunkent vann.
B
5 Sett filteret på plass i filterholderen ved å dreie det med klokken,
og sett filterholderen på plass i støvkammeret. Pass på at
filterholderen settes i på riktig måte (fig. 15).
Bruk aldri støvsugeren hvis filteret er vått.
Utskifting
◗
Skift ut filteret når det ikke lenger blir helt rent (vanligvis når det
er blitt rengjort ca. 50 ganger).
1 Trekk filterholderen ut av støvkammeret (fig. 13).
2 Ta filteret ut av filterholderen ved å dreie det mot klokken
(fig. 14).
3 Ta filteret ut av ringen ved å dreie det forsiktig mot klokken
(fig. 16).
NORSK 73
4 Fest et nytt filter på filterringen ved å dreie det med klokken
(fig. 17).
5 Trykk tuppen på filteret innover (fig. 18).
6 Fest filteret i filterholderen ved å dreie det med klokken. Sett
filterholderen tilbake på plass i støvkammeret (fig. 19).
Tilbehør
Nye filtre er tilgjengelige under typenr. FC8036. Kontakt Deres Philips-
forhandler.
Miljø
◗
Ikke kast apparatet sammen med vanlig husholdningaavfall når
produktets levetid er over, men lever det på et anvist
oppsamlingssted for resirkulering.Ved å gjøre dette, vil du hjelpe
til å verne miljøet (fig. 20).
Energisparing
Hvis apparatet ikke skal brukes i lengre tid, anbefales det å ta adapteren
ut av stikkontakten for spare energi.
Kassering av batterier
NiCd-/NiMH-batterier kan skade miljøet og de kan eksplodere hvis de
utsettes for høye temperaturer eller ild.
Batteriene inneholder stoffer som kan forurense miljøet. Fjern alltid
batteriene før du kaster apparatet eller leverer det inn til et offentlig
oppsamlingssted. Kast batteriene på et offentlig oppsamlingssted for
batterier.
Fjern bare batteriene hvis de er helt tomme.
Batteriene fjernes slik:
1 La støvsugeren gå til den stopper, skru løs skruene og åpne
støvsugeren (fig. 21).
2 Kutt de forbindende ledningstrådene én etter én og fjern
batteriene (fig. 22).
74 NORSK
Garanti og service
Hvis du trenger informasjon, eller hvis du får problemer med
produktet, kan du besøke Philips' websider på www.philips.com.
Du kan også kontakte Philips Kundetjeneste i ditt land (du finner
telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes en slik
Kundetjeneste i landet hvor du befinner deg, kan du kontakte din lokale
Philips-forhandler eller serviceavdelingen ved Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
Feilsøking
Hvis apparatet ikke virker eller ikke virker som det skal, kontrollerer du
først listen nedenfor. Hvis problemet ikke er beskrevet i denne listen, er
det sannsynligvis en feil ved apparatet. I så fall anbefaler vi at du tar
apparatet med til en forhandler eller et autorisert Philips-servicesenter.
Problem
Årsaker
Løsninger
Apparatet
virker ikke.
Apparatet har ikke blitt ladet Lad apparatet. Når apparatet
opp.
lades for første gang, må det
lades uavbrutt i 16 timer. Sett
alltid apparatet tilbake i
ladeenheten etter bruk for å
lade det.
Apparatet er ikke satt
ordentlig på plass i
ladeenheten.
Sørg for at du setter apparatet
i ladeenheten på korrekt måte.
Ladelampen vil bli tent for å
vise at apparatet lades.
Skyv av/på-bryteren bakover
for å stille den i av-posisjon.
Kontroller at bryteren er i av-
posisjon mens apparatet lades.
Det har samlet seg skitt på
Bruk en tørr klut til å tørke
kontaktstripene på apparatet skitt av kontaktstripene.
og på ladeenheten.
Adapteren er ikke satt
(ordentlig) i stikkontakten.
Sett adapteren (ordentlig) i
stikkontakten
NORSK 75
Problem
Årsaker
Løsninger
Apparatet har ikke blitt ladet
Hvis dette problemet ikke
skyldes noen av forholdene
som er nevnt ovenfor, bør du
kontakte Philips
Kundetjeneste.
Apparatet
rengjør ikke
gulvene /
sugekraften er
lav.
Støvseksjonen er full.
Tøm støvseksjonen (se
kapitlet "Rengjøring").
Batteriene er ikke fulladet.
Filteret er skittent.
Lad apparatet (se kapitlet
"Klargjøring før bruk").
Rengjør filteret og
filterholderen (se kapitlet
"Rengjøring").
Munnstykket er tilstoppet.
Fjern tilstoppingen fra
munnstykket.
Det kommer Filterholderen er ikke korrekt Sett inn filterholderen på nytt
støv ut av
apparatet.
plassert i støvseksjonen.
(se kapitlet "Rengjøring").
Du har glemt å sette
Sett filterholderen i
filterholderen i støvseksjonen. støvseksjonen (se kapitlet
"Rengjøring").
Filteret er ikke i korrekt
posisjon.
Fest filteret i filterholderen ved
å dreie det med klokken, og
plasser filterholderen i
støvseksjonen.
Støvseksjonen er full.
Støvseksjonen er full.
Tøm støvseksjonen (se
kapitlet "Rengjøring").
Apparatet
suger ikke opp
væske.
Tøm støvseksjonen (se
kapitlet "Rengjøring").
76 NORSK
Problem
Årsaker
Løsninger
Det kommer Filteret er vått.
væske ut av
Filteret må være tørt før du
setter det tilbake i apparatet.
apparatet.
Filteret er ikke satt inn.
Sett inn filteret før du bruker
apparatet til å suge opp væske.
Filterholderen er ikke i korrekt Plasser filterholderen i korrekt
posisjon. posisjon.
Maksimumsnivået for væske er Tøm støvseksjonen. Pass på at
overskredet.
støvseksjonen ikke fylles med
væske over indikatorlinjen som
angir maksimum.
Overflaten er Nalen er ikke brukt.
fortsatt svært
Bruk alltid nalen ved
oppsuging av væske.
våt etter
støvsuging.
SVENSKA 77
Allmän beskrivning (fig. 1)
A Fogmunstycke
B Dammborste
C Gummiraka
D Filterhållare
E Filter
F Filterring
G Lagringsplats för tillbehör
H Laddningsenhet
I Adapter
J Dammfack
K Frigöringsknapp för dammfack
L Hål för utluft
M Laddningslampa (lysdiod)
N På/av-knapp
O Kontaktskenor
Viktigt!
Läs de här instruktionerna noggrant innan du använder apparaten och
spara dem för framtida bruk.
◗
◗
◗
Använd inte apparaten om den är skadad på något sätt. Lämna
den till ett av Philips auktoriserat serviceombud för reparation.
Kontrollera att den spänning som anges på adaptern motsvarar
nätspänningen innan du ansluter apparaten.
Adaptern och laddningsenheten till denna apparat kan inte bytas
ut. Om adaptern eller laddningsenheten skadas måste hela
apparaten kasseras.
◗
◗
◗
◗
Sug aldrig upp lättantändligt material eller frätande vätskor, och
sug inte upp aska förrän den har svalnat.
Sänk aldrig ned dammsugaren eller laddningsenheten i vatten, och
låt inte vatten komma in i motorenheten eller laddningsenheten.
Ta bort adaptern från vägguttaget innan du rengör
laddningsenheten.
Ladda dammsugaren endast med den medföljande adaptern och
laddningsenheten. Under laddning blir adaptern varm. Detta är
normalt.
78 SVENSKA
◗
Håll inte dammsugaren så att dammfacket är riktat uppåt, och
tippa den inte åt sidan när du suger upp vätska.
Stäng alltid av dammsugaren efter användning.
Se till att dammsugaren är utom räckhåll för barn.
Spänningen på laddningsenhetens kontakter är låg (högst 12 volt)
och därför inte farlig.
◗
◗
◗
◗
◗
◗
Blockera inte luftutblåsningsöppningarna under dammsugning.
Stäng av apparaten vid laddning.
När apparaten har använts för att suga upp vätska ska du tömma
och torka dammbehållaren innan du förvarar apparaten i
laddningsenheten.
◗
För att undvika risken för en elektrisk stöt ska du vara försiktig
när du borrar hål i väggen för att sätta fast laddningsenheten,
särskilt i närheten av ett vägguttag.
Förberedelser
Installera laddningsenheten
1 Du kan sätta fast laddningsenheten i väggen som bilden visar
(fig. 2).
Om du skruvar fast laddningsenheten på väggen ska avståndet mellan
skruvhålen vara 70 mm.
2 Du kan också placera laddningsenheten på en horisontell yta
(till exempel ett bord eller en bänk) (fig. 3).
3 Den nätsladd som blir över kan lindas upp runt laddningsenheten
(fig. 4).
Ladda dammsugaren
Ladda dammsugaren i minst 16 timmar innan du använder den för
första gången.
1 Sätt adaptern i vägguttaget.
2 Placera dammsugaren på laddningsenheten (fig. 5).
SVENSKA 79
Laddningslampan tänds och visar att laddning pågår (fig. 6).
Laddningslampan är tänd medan dammsugaren är ansluten till
laddningsenheten och adaptern sitter i vägguttaget.
Laddningslampan visar ingen information om laddningsnivån hos de
inbyggda batterierna.
◗
B
B
Använda dammsugaren
1 Starta dammsugaren genom att skjuta strömbrytaren framåt
(fig. 7).
2 Stäng av dammsugaren genom att skjuta strömbrytaren bakåt
(fig. 8).
3 Låt adaptern sitta i vägguttaget och sätt alltid tillbaka
dammsugaren på laddningsenheten direkt efter användning,
oavsett om batterierna fortfarande är nästan fulladdade.
Borste, fogmunstycke och gummiraka
Den här apparaten levereras med tre tillbehör:
-
-
-
en dammborste för rengöring av ömtåliga ytor,
ett fogmunstycke som rengör svåråtkomliga ställen,
en gummiraka som suger upp vätska.
1 Ta det tillbehör du vill använda från laddningsenheten.
2 Sätt fast tillbehöret på apparatens munstycke (fig. 9).
◗
När du suger upp vätska håller du apparaten så att munstycket
pekar nedåt med 30 graders vinkelc. Se till att skrapan vidrör den
yta som ska rengöras. Luta inte apparaten åt sidan.
Avbryt uppsugning av vätskor när vätskenivån i dammfacket har nått
indikeringsmärket för maximum.
◗
Håll aldrig apparaten så att på/av-knappen pekar nedåt när
dammfacket är fyllt med vätska (fig. 10).
◗
Töm dammfacket efter varje gång du har sugit upp vätska.
3 Du kan förvara alla tillbehör genom att sätta dem i
laddningsenhetens lagringsplats (fig. 11).
80 SVENSKA
Rengöring
Ta alltid bort adaptern från vägguttaget innan du rengör
laddningsenheten.
När du har använt apparaten till att suga upp vätska tömmer du och
torkar dammfacket.
1 Rengör dammsugaren med en fuktig trasa.
Tömma dammbehållaren
Du måste tömma dammbehållaren och rengöra filtret regelbundet.
1 Håll dammsugaren över en soppåse och tryck på
öppningsknappen för dammbehållaren (fig. 12).
2 Ta bort filterhållaren från dammfacket (fig. 13).
3 Töm dammfacket med din andra hand.
4 Rengör filtret och filterhållaren (fig. 14).
B
Ta bort filter från filterhållaren genom att vrida det motsols.
Gör ren filtret med en borste eller en vanlig dammsugare om det är
B
mycket smutsigt.
Om det behövs kan du skölja filtret i kallt eller ljummet vatten.
B
5 Sätt fast filtret i filterhållaren genom att vrida det medsols och
sätt i filterhållaren i dammfacket. Se till att du sätter fast
filterhållaren på rätt sätt (fig. 15).
Använd aldrig dammsugaren om filtret fortfarande är blött.
Byte
◗
Byt ut filtret om det inte längre går att rengöra det ordentligt
(vanligtvis efter att det har rengjorts cirka 50 gånger).
1 Ta bort filterhållaren från dammfacket (fig. 13).
2 Ta bort filter från filterhållaren genom att vrida det motsols
(fig. 14).
SVENSKA 81
3 Ta bort filtret från ringen genom att försiktigt vrida det motsols
(fig. 16).
4 Sätt fast ett nytt filter vid filterringen genom att vrida det medsols
(fig. 17).
5 Tryck spetsen på filtret inåt (fig. 18).
6 Sätt fast filtret i filterhållaren genom att dra det medsols. Sätt
tillbaka filterhållaren i dammfacket (fig. 19).
Tillbehör
Nya filter finns att köpa med typnummer FC8036. Kontakta din Philips
återförsäljare.
Miljön
◗
När apparatens livslängd är slut ska du inte slänga den med de
vanliga hushållssoporna utan lämna in den på en offentlig
återvinningsstation. Om du gör det hjälper du till att skydda
miljön (fig. 20).
Spara energi
Om du inte tänker använda dammsugaren under en längre tid, bör du
ta bort adaptern från vägguttaget för att spara energi.
Förbrukade batterier
NiCd/NiMH-batterier kan vara skadliga för miljön och kan explodera
om de utsätts för hög temperatur eller fatta eld.
Batterier innehåller ämnen som kan förorena miljön.Ta alltid ut
batterierna innan du kasserar apparaten eller lämnar in den på en
officiell återvinningsstation. Släng batterierna i en batteriholk.
Ta bara ut batterierna när de är helt urladdade.
Ta bort batterierna på följande sätt.
1 Låt dammsugaren gå tills den stannar. Lossa på skruvarna och
öppna dammsugaren (fig. 21).
82 SVENSKA
2 Klipp av anslutningskablarna en och en och ta sedan ut
batterierna (fig. 22).
Garanti och service
Om du behöver information eller har problem med apparaten kan
du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta
Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i
garantibroschyren).
Om det inte finns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du dig till
din lokala Philips-återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Felsökning
Om apparaten inte fungerar ordentligt kan du först titta i listan nedan.
Om problemet inte nämns i listan har apparaten troligtvis någon defekt.
I så fall rekommenderar vi att du tar med dig apparaten till en
återförsäljare eller till Philips auktoriserade serviceombud.
Problem
Orsaker
Lösningar
Apparaten
fungerar inte.
Apparaten har inte laddats.
Ladda apparaten. När du
laddar den för första gången
låter du den ladda i 16 timmar.
Sätt tillbaka apparaten i
laddningsenheten efter varje
användning så att den laddas
upp.
Apparaten har inte satts fast
Se till att apparaten fästs
ordentligt i laddningsenheten. ordentligt i laddningsenheten.
Laddningslampan tänds för att
visa att apparaten laddas.
Aktivera läget "av" genom att
skjuta bak på/av-knappen. Se
till att knappen är i läget "av"
under laddningen.
Kontaktskenorna på apparaten Torka av smutsen på
och laddningsenheten är
smutsiga.
kontaktskenorna med en torr
trasa.
SVENSKA 83
Problem
Orsaker
Lösningar
Adaptern har inte satts i
(ordentligt) i väggkontakten.
Sätt i adaptern i väggkontakten
(ordentligt).
Om problemet inte har
orsakats av någon av
ovanstående faktorer
kontaktar du Philips
kundtjänstcenter i ditt land.
Apparaten
Dammfacket är fullt.
Töm dammbehållaren (se
kapitel 'Rengöring').
rengör inte
golvet/sugkraft
en är dålig.
Batterierna är inte fulladdade. Ladda apparaten (se avsnittet
"Förberedelser inför
användning").
Filtret är smutsigt.
Rengör filtret och filterhållaren
(se avsnittet "Rengöring").
Munstycket är tilltäppt.
Ta bort tilltäppningen från
munstycket.
Det kommer Filterhållaren har inte satts fast Sätt fast filterhållaren på nytt
ut damm ur
apparaten.
ordentligt i dammfacket.
(se avsnittet "Rengöring")
Filterhållaren har inte satts fast Sätt fast filterhållaren i
i dammfacket alls.
dammfacket (se avsnittet
"Rengöring").
Filtret sitter inte rätt.
Sätt fast filtret i filterhållaren
genom att dra det medsols.
Sätt tillbaka filterhållaren i
dammfacket.
Dammfacket är fullt.
Dammfacket är fullt.
Töm dammbehållaren (se
kapitel 'Rengöring').
Apparaten
suger inte upp
vätska.
Töm dammbehållaren (se
kapitel 'Rengöring').
84 SVENSKA
Problem
Orsaker
Lösningar
Apparaten
läcker vätska.
Filtret är blött.
Filtret måste torka innan du
kan sätta tillbaka det i
apparaten.
Filtret har inte installerats.
Installera filtret innan du sätter
apparaten i läget för
vätskeuppsugning.
Filterhållaren sitter inte i på
rätt sätt.
Sätt i filterhållaren på rätt sätt.
Den maximala mängden
vätska har överskridits.
Töm dammfacket. Fyll inte
dammfacket med mer damm
än begränsningen tillåter.
Ytan är
Gummirakan har inte använts. Använd alltid gummirakan när
du suger upp vätska.
fortfarande
mycket blöt
efter
dammsugning
en.
SUOMI 85
Laitteen osat (kuva 1)
A Rakosuutin
B Harjasuutin
C Lasta
D Suodatinteline
E Suodatin
F Suodatinrengas
G Lisäosien säilytyspaikat
H Latauslaite
I Verkkolaite
J Pölysäiliö
K Pölysäiliön avauspainike
L Poistoilma-aukot
M Latauksen merkkivalo (LED)
N Käynnistyskytkin
O Kosketinliuskat
Tärkeää
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä
ohje vastaisen varalle.
◗
Älä käytä laitetta, jos se on jollain tavalla vahingoittunut.Toimita
laite Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen
korjattavaksi.
◗
◗
◗
Tarkista, että verkkolaitteen jännitemerkintä vastaa paikallista
verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan.
Tämän laitteen verkkolaitetta ja latauslaitetta ei voi vaihtaa. Jos
verkkolaite tai latauslaite vahingoittuvat, laite on hävitettävä.
Älä imuroi helposti syttyviä aineita tai syövyttäviä nesteitä, ja
imuroi tuhkat esimerkiksi takasta vasta kun ne ovat täysin
jäähtyneet
◗
Älä upota rikkaimuria tai latauslaitetta veteen ja pidä huoli siitä,
ettei vettä pääse moottorin eikä latauslaitteen sisään.
Irrota verkkolaite pistorasiasta ennen latauslaitteen puhdistamista.
Lataa rikkaimuri käyttäen vain mukana tulevaa verkkolaitetta ja
latauslaitetta. Latauksen aikana verkkolaite tuntuu käteen
◗
◗
lämpimältä.Tämä on normaalia.
86 SUOMI
◗
Älä pidä laitetta pölysäiliö ylöspäin äläkä kallista laitetta sivuille
päin, kun imuroit nesteitä.
Katkaise rikkaimurista virta aina käytön jälkeen.
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.
Latauslaitteen kosketinliuskojen jännite on matala (enintään 12V)
ja siten vaaraton.
◗
◗
◗
◗
◗
◗
Älä peitä poistoilmanaukkoja imuroinnin aikana.
Katkaise laitteesta virta, kun lataat sitä.
Kun laitetta on käytetty nesteiden imurointiin, tyhjennä ja kuivaa
pölysäiliö, ennen kuin panet laitteen takaisin latauslaitteeseen.
Sähköiskuvaaran välttämiseksi ole varovainen, kun poraat seinään
reikiä latauslaitteen kiinnittämistä varten varsinkin pistorasian
lähellä.
◗
Käyttöönotto
Latauslaitteen asennus
1 Voit kiinnittää latauslaitteen seinään kuvassa näytetyllä tavalla
(kuva 2).
Jos kiinnität latauslaitteeen seinään, porausreikien välin tulee olla 70 mm.
2 Voit myös asettaa latauslaitteen vaakasuoralle alustalle
(esimerkiksi pöydälle) (kuva 3).
3 Liian pitkä liitosjohto voidaan kiertää osin latauslaitteen ympärille
(kuva 4).
Lataus
Lataa laitetta vähintään 16 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa.
1 Liitä verkkolaite pistorasiaan.
2 Aseta rikkaimuri latauslaitteeseen (kuva 5).
◗
B
Latausvalo syttyy osoitukseksi laitteen lataamisesta (kuva 6).
Latausvalo palaa niin kauan kuin laite on liitettynä latauslaitteeseen ja
verkkolaite on pistorasiassa.
SUOMI 87
B
Latausvalo ei osoita sisäänrakennettujen akkujen varaustasoa millään
tavalla.
Laitteen käyttö
1 Käynnistä laite työntämällä liukukytkin eteenpäin (kuva 7).
2 Katkaise laitteen toiminta työntämällä liukukytkin taaksepäin
(kuva 8).
3 Jätä verkkolaite kiinni pistorasiaan ja pane rikkaimuri takaisin
latauslaitteeseen aina heti käytön jälkeen, vaikka akut olisivat vielä
lähes täynnä.
Harjasuutin, rakosuutin ja lasta
Laitteen mukana on kolme lisäosaa:
-
-
-
harjasuutin naarmuuntuvien pintojen imurointiin:
rakosuutin vaikeapääsyisten paikkojen imurointiin;
lasta nesteiden imurointiin.
1 Ota haluamasi lisäosa latauslaitteesta.
2 Kiinnitä lisäosa laitteeseen (kuva 9).
◗
Kun imuroit nesteitä, pidä laite suutin alaspäin 30c:n kulmassa.
Varmista, että lasta koskettaa puhdistettavaa pintaa. Älä kallista
laitetta sivulle.
Lopeta imurointi, kun pölysäiliössä olevan nesteen pinta on noussut
enimmäismerkkiviivan tasolle.
◗
Älä pidä laitetta käynnistyskytkin alaspäin, kun pölysäiliössä on
nestettä (kuva 10).
◗
Tyhjennä pölysäiliö joka kerta, kun olet imuroinut nestettä.
3 Voit säilyttää kaikki lisäosat asettamalla ne latauslaitteessa oleviin
säilytyspaikkoihin (kuva 11).
88 SUOMI
Puhdistus
Irrota aina verkkolaite pistorasiasta, ennen kuin puhdistat
latauslaitteen.
Kun olet imuroinut laitteella nesteitä, tyhjennä ja kuivaa pölysäiliö.
1 Pyyhi laite kostealla liinalla.
Pölysäiliön tyhjennys
Pidä huoli, että tyhjennät pölysäiliön ja puhdistat suodattimen
säännöllisesti.
1 Pidä laite jäteastian päällä ja paina pölysäiliön avauspainiketta
(kuva 12).
2 Poista suodatinteline pölysäiliöstä (kuva 13).
3 Tyhjennä pölysäiliö vapaalla kädellä.
4 Puhdista suodatin ja suodatinteline (kuva 14).
B
Poista suodatin suodatintelineestä kääntämällä sitä vastapäivään.
Puhdista suodatin harjalla tai tavallisella imurilla, jos se on kovin
B
likainen.
B
Tarvittaessa voit huuhdella suodattimen kylmällä tai haalealla vedellä.
5 Kiinnitä suodatin suodatintelineeseen kääntämällä sitä
myötäpäivään ja aseta suodatinteline pölysäiliöön.Varmista, että
suodatinteline menee oikein paikalleen (kuva 15).
Älä käytä rikkaimuria, jos suodatin on vielä märkä.
Suodattimen vaihto
◗
Vaihda suodatin, jos se ei enää puhdistus kunnolla (yleensä noin
50 puhdistuksen jälkeen).
1 Poista suodatinteline pölysäiliöstä (kuva 13).
2 Poista suodatin suodatintelineestä kääntämällä sitä vastapäivään
(kuva 14).
SUOMI 89
3 Poista suodatin renkaasta kääntämällä sitä varovasti vastapäivään
(kuva 16).
4 Kiinnitä uusi suodatin renkaaseen kääntämällä suodatinta
myötäpäivään (kuva 17).
5 Paina suodattimen kärki sisään (kuva 18).
6 Kiinnitä suodatin suodatintelineeseen kääntämällä sitä
myötäpäivään.Aseta suodatinteline takaisin pölysäiliöön (kuva 19).
Lisäosat
Uusia suodattimia on saatavissa tuotenumerolla FC8036. Kysy Philips-
myyjältä.
Ympäristöasiaa
◗
Älä hävitä loppuun käytettyä laitetta tavallisen kotitalousjätteen
mukana, vaan toimita se asianmukaiseen keräyspisteeseen. Näin
autat suojelemaan ympäristöä (kuva 20).
Energian säästö
Jos et aio käyttää laitetta pitkään aikaan, verkkolaite kannattaa irrottaa
pistorasiasta energian säästämiseksi.
Akkujen hävittäminen
NiCd/NiMH-akut voivat olla ympäristölle haitallisia, ja ne saattavat
räjähtää liian korkeassa lämpötilassa tai poltettaessa.
Akut voivat sisältää ympäristölle haitallisia aineita. Poista akut laitteesta,
ennen kuin hävität laitteen, ja toimita ne asianmukaiseen akkujen
keräyspisteeseen.
Poista akut vasta kun ne ovat täysin tyhjät.
Poista akut seuraavalla tavalla:
1 Anna laitteen käydä siihen asti kunnes se pysähtyy, poista ruuvit ja
avaa rikkaimuri (kuva 21).
2 Katkaise johtimet yksi kerrallaan ja poista akut (kuva 22).
90 SUOMI
Takuu ja huolto
Jos haluat lisätietoa tai jos laitteen suhteen tulee ongelmia, katso
Philipsin www-sivuja osoitteesta www.philips.com tai ota yhteys
Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit
myös kääntyä lähimmän Philips-kauppiaan puoleen tai ottaa yhteyden
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n Service-osastoon.
Tarkistusluettelo
Jos laite ei toimi kunnolla, käy tarkistusluettelo läpi. Jos ongelmaa ei
mainita luettelossa, laitteessa on luultavasti vika.Toimita viallinen laite
myyjälle tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
Ongelma
Syyt
Ratkaisut
Laite ei toimi. Laitetta ei ole ladattu.
Lataa laite.Anna laitteen
latautua ensimmäisellä
latauskerralla yhtäjaksoisesti 16
tuntia. Pane laite aina käytön
jälkeen takaisin
latauslaitteeseen latautumaan.
Laitetta ei ole asetettu
latauslaitteeseen oikein.
Varmista, että laite on asetettu
latauslaitteeseen oikein.
Latauksen merkkivalo palaa,
kun laite latautuu.
Työnnä käynnistyskytkin "off"'-
asentoon.Varmista, että kytkin
on "off"-asennossa latauksen
aikana.
Laitteen ja latauslaitteen
kosketusliuskat ovat likaiset.
Pyyhi kosketusliuskat puhtaaksi
kuivalla liinalla.
Verkkolaitetta ei ole liitetty
(oikein) pistorasiaan.
Liitä verkkolaite (oikein)
pistorasiaan.
Jos ongelman syy ei ole
mikään edellä mainituista, ota
yhteys Philipsin
asiakaspalveluun.
SUOMI 91
Ongelma
Syyt
Ratkaisut
Laite ei
Pölysäiliö on täynnä.
Tyhjennä pölysäiliö (katso
lukua Puhdistus).
puhdista
lattiaa, tai
imuteho on
heikko.
Akut eivät ole täysin
latautuneet.
Lataa laite (katso kohtaa
Käyttöönotto).
Suodatin on likainen.
Puhdista suodatin ja
suodatinteline (katso kohtaa
Puhdistus).
Suutin on tukkeutunut.
Poista tukos suuttimesta.
Laitteesta
Suodatinteline ei ole kunnolla Aseta suodatinteline uudelleen
karkaa pölyä. paikallaan pölysäiliössä.
paikalleen (katso kohtaa
Puhdistus).
Suodatintelinettä ei ole
asetettu pölysäiliöön.
Aseta suodatinteline paikalleen
pölysäiliöön (katso kohtaa
Puhdistus).
Suodatin on väärässä
asennossa.
Kiinnitä suodatin
suodatintelineeseen
kääntämällä suodatinta
myötäpäivään ja pane
suodatinteline pölysäiliöön.
Pölysäiliö on täynnä.
Tyhjennä pölysäiliö (katso
lukua Puhdistus).
Laite ei ime
nestettä.
Pölysäiliö on täynnä.
Suodatin on kastunut.
Tyhjennä pölysäiliö (katso
lukua Puhdistus).
Laitteesta
karkaa
Kuivata suodatin ja aseta se
takaisin laitteeseen.
nestettä.
Suodatinta ei ole asennettu
laitteeseen.
Asenna suodatin ennen kuin
käynnistät laitteen nesteen
imuroimista varten.
Suodatinteline on väärässä
Aseta suodatinteline oikeaan
asentoon.
asennossa.
92 SUOMI
Ongelma
Syyt
Ratkaisut
Nesteen enimmäismäärä on
ylittynyt.
Tyhjennä pölysäiliö. Älä anna
pölysäiliön täyttyä nesteellä yli
enimmäisrajan.
Puhdistettava Imuroidessa ei ole käytetty
Käytä aina lastaa nestettä
imuroitaessa.
pinta on
lastaa.
märkä vielä
imuroinnin
jälkeen.
DANSK 93
Generel beskrivelse (fig. 1)
A Studs
B Børste
C Væskesuger
D Filterholder
E Filter
F Filterring
G Opbevaringsrum til tilbehør
H Opladeenhed
I Adapter
J Støvkammer
K Udløserknap til støvkammer
L Åbninger til udblæsningsluft
M Opladeindikator med lys (LED)
N On/off-skydekontakt
O Kontaktstrimler
Vigtigt
Læs brugsvejledningen omhyggeligt igennem, inden støvsugeren tages i
brug, og gem den til eventuelt senere brug.
◗
Brug ikke støvsugeren, hvis den er beskadiget på nogen måde.
Kontakt din Philips-forhandler for eventuelt eftersyn/reparation.
Før apparatet tilsluttes, kontrolleres det, om den angivne
spændingsangivelse på adapteren svarer til den lokale
netspænding.
◗
◗
Adapteren og opladeenheden til dette apparat kan ikke udskiftes.
Hvis adapter og/eller opladeenhed beskadiges, skal apparatet
kasseres.
◗
◗
Opsug aldrig brandbare substanser, ætsende væsker eller aske, før
denne er helt kold.
Kom aldrig støvsuger eller opladeenhed ned i vand og sørg for, at
der ikke trænger vand ind i motorenhed og oplader.
Træk adapteren ud af stikkontakten, før opladeren rengøres.
Oplad kun støvsugeren med den medfølgende adapter og
oplader. Under opladningen vil adapteren føles varm, men dette
◗
◗
er helt normalt.
94 DANSK
◗
Hold ikke apparatet så støvkammeret peger opad og vip det ikke
fra side til side, når der opsuges væsker.
◗
◗
◗
Sluk altid for støvsugeren efter brug.
Opbevar støvsugeren uden for børns rækkevidde.
Spændingen på kontaktstrimlerne i opladeren er lav (max. 12 volt)
og er derfor helt ufarlig.
◗
Hullerne til udblæsningsluften må aldrig blokeres under
støvsugningen.
◗
◗
Støvsugeren skal være slukket under opladning.
Når støvsugeren har været brugt til opsugning af væske, skal
støvkammeret tømmes og tørres, inden støvsugeren sættes
tilbage i opladeren.
◗
Pas på, når du borer hullerne til ophængning af opladeren -
specielt hvis det er tæt ved en stikkontakt, så du ikke risikerer at
få elektrisk stød.
Klargøring
Installation af opladeren
1 Opladeren kan monteres på væggen som vist på illustrationen
(fig. 2).
Når opladeren monteres på væggen, skal afstanden mellem
skruehullerne være 70 mm.
2 Du kan også placere opladeren på et vandret underlag, f.eks. et
bord eller lignende (fig. 3).
3 Hvis ledningen er for lang, kan den rulles op omkring opladeren
(fig. 4).
Opladning
Oplad apparatet i mindst 16 timer, inden det tages i brug første gang.
1 Sæt adapteren i en stikkontakt.
2 Anbring støvsugeren på opladeren (fig. 5).
DANSK 95
◗
Opladeindikatoren lyser for at vise, at apparatet oplades (fig. 6).
Opladeindikatoren lyser, så længe apparatet er sluttet til opladeren, og
adapteren sidder i stikkontakten.
Opladeindikatoren indikerer ikke de indbyggede batteriers aktuelle
kapacitet.
B
B
Brug af støvsugeren
1 Støvsugeren tændes ved at skubbe on/off-skydekontakten fremad
(fig. 7).
2 Støvsugeren slukkes ved at skubbe on/off-skydekontakten bagud
(fig. 8).
3 Lad adapteren sidde i stikkontakten, og sæt altid støvsugeren
tilbage på opladeren efter brug, også selv om batterierne er
næsten helt opladede.
Børste, studs og væskesuger
Dette apparat leveres med 3 stykker tilbehør.
-
-
-
en børste til rengøring af sarte overflader;
en studs til vanskeligt tilgængelige områder
en opsuger til væskeopsugning
1 Tag den tilbehørsdel fra opladeren, som du vil anvende.
2 Montér tilbehørsdelen på apparatets mundstykke (fig. 9).
◗
Når der opsuges væske, holdes apparatet med mundstykket
pegende nedad i en vinkel på 30c. Sørg for, at opsugeren er i
berøring med det område, der skal rengøres, uden at apparatet
vippes til den ene eller anden side.
Stop væskeopsugningen, når væskeniveauet i støvkammeret er nået
op til maksimum-mærket.
◗
Hold aldrig apparatet med tænd/sluk-knappen vendende nedad,
når der er væske i støvkammeret (fig. 10).
96 DANSK
◗
Tøm støvkammeret hver gang apparatet har været brugt til
opsugning af væske.
3 Alle tilbehørsdelene kan opbevares i opladningsenheden (fig. 11).
Rengøring
Træk altid adapteren ud af stikkontakten, før du rengør opladeren.
Støvkammeret skal altid tømmes og tørres, når apparatet har været
brugt til væskeopsugning.
1 Tør støvsugeren af med en fugtig klud.
Tømning af støvkammeret
Sørg for at tømme støvkammeret og rense filteret regelmæssigt.
1 Hold apparatet over en affaldsspand, og tryk på udløserknappen
til åbning af støvkammeret (fig. 12).
2 Tag filterholderen ud af støvkammeret (fig. 13).
3 Tøm støvkammeret med den frie hånd.
4 Rens filteret og filterholderen (fig. 14).
B
Tag filteret ud af filterholderen ved at dreje det mod uret.
Rens filteret med en børste eller med en almindelig støvsuger, hvis det
B
er meget snavset.
Om nødvendigt, kan filteret renses i koldt eller lunkent vand.
B
5 Sæt filteret fast i filterholderen ved at dreje det med uret, og sæt
filterholderen tilbage i støvkammeret. Sørg for, at filterholderen
sættes korrekt i (fig. 15).
Brug ikke støvsugeren, hvis filteret stadig er vådt.
Udskiftning
◗
Udskift filteret, når det ikke længere kan gøres ordentligt rent
(som regel efter det har været renset ca. 50 gange).
DANSK 97
1 Tag filterholderen ud af støvkammeret (fig. 13).
2 Tag filteret ud af filterholderen ved at dreje det mod uret (fig. 14).
3 Tag filteret ud af ringen ved forsigtigt af dreje det mod uret
(fig. 16).
4 Sæt et nyt filter i filterringen ved at dreje det med uret (fig. 17).
5 Skub spidsen af filteret indad (fig. 18).
6 Sæt filteret fast i filterholderen ved at dreje det med uret. Sæt
filterholderen tilbage i støvkammeret (fig. 19).
Tilbehør
Nye filtre - type nr. FC8036 - fås hos din Philips-forhandler.
Miljøhensyn
◗
Smid ikke apparatet ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Indlevér det i stedet
på det kommunale indsamlingssted for genbrugsmaterialer.
Derved er du med til at beskytte miljøet (fig. 20).
Energibesparelse
Hvis du ikke skal bruge apparatet i længere tid, anbefaler vi, at du
trækker adapteren ud af stikkontakten for at spare energi.
Bortskaffelse af batterier
NiCd/NiMH batterier kan være skadelige for miljøet og risikerer at
eksplodere, hvis de udsættes for høje temperaturer eller ild.
Batterier indeholder substanser, der kan forurene miljøet.Tag altid
batterierne ud, inden apparatet kasseres eller afleveres på en
genbrugsstation. Batterierne afleveres i henhold til de lokale
myndigheders anvisning.
Batterierne skal være løbet helt tør for strøm, før de tages ud.
Fjern batterierne på følgende måde.
98 DANSK
1 Lad støvsugeren køre, til den stopper af sig selv. Skru skruerne ud
og luk apparatet op (fig. 21).
2 Klip ledningerne over én efter én og tag batterierne ud (fig. 22).
Reklamationsret & service
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med
apparatet henvises til Philips' hjemmeside på adressen www.philips.com
eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i folderen
"World-Wide Guarantee"). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit
land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller
Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Fejlsøgning
Hvis apparatet ikke fungerer korrekt eller slet ikke fungerer, bedes du
først prøve at gennemgå nedenstående liste. Hvis problemet ikke er
nævnt på listen, er apparatet sandsynligvis defekt. Er det tilfældet, bedes
du henvende dig til din Philips-forhandler.
Problem
Årsager
Løsninger
Støvsugeren
virker ikke.
Støvsugeren er ikke opladet.
Oplad apparatet. Når det
oplades for første gang, skal
det oplades uafbrudt i 16
timer. Sæt altid apparatet
tilbage i opladeren, hver gang
det har været brugt.
Apparatet har ikke været sat
ordentligt i opladeren.
Sørg for at apparatet sidder
ordentligt i opladeren.
Opladeindikatoren lyser for at
vise, at apparatet oplades.
Skub tænd/sluk-knappen
tilbage for at slukke apparatet.
Sørg for at knappen står på
'off', når apparatet oplader.
DANSK 99
Problem
Årsager
Løsninger
Kontaktstrimlerne på apparat Tør snavset af
og oplader er snavsede.
kontaktstrimlerne med en tør
klud.
Stikket er ikke sat korrekt i
stikkontakten.
Sæt stikket ordentligt ind i
stikkontakten.
Hvis problemet ikke skyldes
en af ovenstående faktorer,
bedes du kontakte dit lokale
Philips Kundecenter.
Apparatet
Støvkammeret er fuldt.
Tøm støvkammeret (se
afsnittet 'Rengøring').
rengør ikke
gulvet/sugestyr
ken er svag.
Batterierne er ikke fuldt
opladede.
Oplad apparatet (se afsnit
'Klargøring').
Filteret er snavset.
Rens filter og filterholder (se
afsnittet 'Rengøring').
Mundstykket er tilstoppet.
Fjern fremmedlegemet fra
mundstykket.
Der slipper
støv ud af
apparatet.
Filterholderen sidder ikke
ordentligt i støvkammeret.
Sæt filterholderen ordentligt i
(se afsnittet 'Rengøring').
Filterholderen sidder slet ikke i Sæt filterholderen i
støvkammeret.
støvkammeret (se afsnit
'Rengøring').
Filteret sidder ikke i den rigtige Sæt filteret fast i filterholderen
stilling.
ved at dreje det med uret, og
sæt filterholderen tilbage i
støvkammeret.
Støvkammeret er fuldt.
Tøm støvkammeret (se
afsnittet 'Rengøring').
100 DANSK
Problem
Årsager
Løsninger
Apparatet
suger ikke
væske op.
Støvkammeret er fuldt.
Tøm støvkammeret (se
afsnittet 'Rengøring').
Der siver
væske ud af
apparatet.
Filteret er vådt.
Filteret skal være tørt, før du
sætter det tilbage i apparatet.
Filteret er ikke sat i.
Sæt filteret i, før du tænder for
apparatet og suger væske op.
Filterholderen sidder ikke i
den rigtige stilling.
Sæt filterholderen i den rigtige
stilling.
Der er blevet suget mere end Tøm støvkammeret.
den maksimale mængde væske Støvkammeret må ikke fyldes
op.
med væske over maksimum-
mærket.
Overfladen er Væskesugeren er ikke blevet
stadig meget brugt.
våd efter at
Brug altid væskesugeren, når
du suger væske op.
være blevet
støvsuget.
ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ 101
ꢇꢈꢉꢊꢋꢌ ꢍꢈꢎꢊꢏꢎꢐꢑꢌ (ꢈꢊꢋ. 1)
A ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢇ ꢈꢉꢇ ꢈꢊꢋꢌꢍꢎ
B ꢏꢐꢑꢃꢄꢒꢇ
C ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢇ ꢇꢓꢐꢃꢃꢔꢕꢅꢒꢅꢎ ꢖꢈꢃꢗꢋ
D ꢘꢄꢙꢃꢉꢈꢆꢇ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐꢖ
E ꢛꢌꢚꢄꢃꢐ
G ꢜꢇꢝꢄꢑꢚꢉꢐꢎ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐꢖ
G ꢞꢙꢝꢍꢎ ꢇꢓꢐ!ꢙꢝꢍꢖꢒꢅꢎ ꢍꢁꢇꢃꢄꢅꢆꢂꢄꢊꢋ
H ꢏꢂꢒꢅ ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ
I "ꢍꢄꢇꢒ#ꢅꢆꢇꢄꢉꢒꢄꢙꢎ
J $ꢗꢃꢐꢎ ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ
K %ꢐꢖꢆꢓꢌ ꢇꢓꢇꢒꢕꢂꢚꢉꢒꢅꢎ #ꢗꢃꢐꢖ ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ
L &ꢋꢐꢌꢈꢆꢇꢄꢇ ꢍꢁꢔ'ꢐꢖ ꢇ(ꢃꢇ
M )ꢖ#ꢋꢌꢇ ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ (LED)
N ꢜꢉꢇꢝꢔꢓꢄꢅꢎ on/off
O ꢘꢅꢆꢍꢌꢇ ꢍꢓꢇꢕꢙꢎ
ꢒꢓꢔꢐꢉꢕꢊꢋꢖ
,ꢇꢃꢇꢝꢇꢚꢐꢑꢆꢍ 'ꢉꢇ-ꢂꢒꢄꢍ ꢓꢃꢐꢒꢍꢝꢄꢉꢝꢂ ꢇꢖꢄ(ꢎ ꢄꢉꢎ ꢐ'ꢅꢈꢌꢍꢎ #ꢃꢙꢒꢅꢎ
ꢓꢃꢉꢋ #ꢃꢅꢒꢉꢆꢐꢓꢐꢉꢙꢒꢍꢄꢍ ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢝꢇꢉ ꢕꢖꢚꢂꢁꢄꢍ ꢄꢉꢎ ꢈꢉꢇ ꢆꢍꢚꢚꢐꢋꢄꢉꢝꢙ
ꢇꢋꢇꢕꢐꢃꢂ.
◗
◗
◗
"ꢅꢋ #ꢃꢅꢒꢉꢆꢐꢓꢐꢉꢍꢌꢄꢍ ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢇꢋ ꢍꢌꢋꢇꢉ ꢆꢍ ꢐꢓꢐꢉꢐ'ꢙꢓꢐꢄꢍ
ꢄꢃꢔꢓꢐ #ꢇꢚꢇꢒꢆ(ꢋꢅ. ,ꢅꢈꢇꢌꢋꢍꢄꢍ ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢒꢍ (ꢋꢇ
ꢍꢁꢐꢖꢒꢉꢐ'ꢐꢄꢅꢆ(ꢋꢐ ꢝ(ꢋꢄꢃꢐ ꢒ(ꢃ-ꢉꢎ Philips ꢈꢉꢇ ꢍꢓꢉꢒꢝꢍꢖꢙ.
ꢀꢚ(ꢈꢁꢄꢍ ꢇꢋ ꢅ ꢄꢂꢒꢅ ꢓꢐꢖ ꢇꢋꢇꢈꢃꢂꢕꢍꢄꢇꢉ ꢒꢄꢐ ꢆꢍꢄꢇꢒ#ꢅꢆꢇꢄꢉꢒꢄꢙ
ꢇꢋꢄꢉꢒꢄꢐꢉ#ꢍꢌ ꢒꢄꢅꢋ ꢄꢐꢓꢉꢝꢙ ꢄꢂꢒꢅ ꢃꢍꢑꢆꢇꢄꢐꢎ ꢓꢃꢉꢋ ꢒꢖꢋ'(ꢒꢍꢄꢍ ꢄꢅ
ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ.
ꢜꢍꢋ ꢆꢓꢐꢃꢍꢌꢄꢍ ꢋꢇ ꢇꢋꢄꢉꢝꢇꢄꢇꢒꢄꢙꢒꢍꢄꢍ ꢄꢐ ꢆꢍꢄꢇꢒ#ꢅꢆꢇꢄꢉꢒꢄꢙ ꢝꢇꢉ ꢄꢅ
-ꢂꢒꢅ ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ ꢄꢅꢎ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙꢎ. ꢀꢂꢋ ꢐ ꢆꢍꢄꢇꢒ#ꢅꢆꢇꢄꢉꢒꢄꢙꢎ ꢙ ꢅ
-ꢂꢒꢅ ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ ꢖꢓꢐꢒꢄꢐꢑꢋ -ꢚꢂ-ꢅ, !ꢇ ꢓꢃ(ꢓꢍꢉ ꢋꢇ ꢇꢓꢐꢃꢃꢌ1ꢍꢄꢍ ꢄꢅ
ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ.
◗
◗
"ꢅꢋ ꢇꢓꢐꢃꢃꢐꢕꢂꢄꢍ ꢓꢐꢄ( ꢍꢑꢕꢚꢍꢖꢝꢄꢍꢎ ꢐꢖꢒꢌꢍꢎ ꢙ 'ꢉꢇ-ꢃꢊꢄꢉꢝꢂ ꢖꢚꢉꢝꢂ
ꢝꢇꢉ ꢆꢅꢋ ꢇꢓꢐꢃꢃꢐꢕꢂꢄꢍ ꢒꢄꢂ#ꢄꢍꢎ ꢍꢂꢋ ꢓꢃꢗꢄꢇ 'ꢍꢋ (#ꢐꢖꢋ ꢝꢃꢖꢗꢒꢍꢉ.
"ꢅꢋ -ꢖ!ꢌ2ꢍꢄꢍ ꢓꢐꢄ( ꢄꢐ ꢅꢚꢍꢝꢄꢃꢉꢝꢔ ꢒꢝꢐꢖꢓꢂꢝꢉ ꢙ ꢄꢅ -ꢂꢒꢅ
ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ ꢒꢍ ꢋꢍꢃꢔ ꢝꢇꢉ ꢆꢅꢋ ꢇꢕꢙꢒꢍꢄꢍ ꢋꢇ ꢆꢓꢍꢉ ꢋꢍꢃꢔ ꢒꢄꢐ ꢆꢐꢄ(ꢃ ꢙ
ꢒꢄꢅ -ꢂꢒꢅ ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ.
102 ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ
◗
◗
ꢏꢈꢂꢚꢄꢍ ꢄꢐ ꢆꢍꢄꢇꢒ#ꢅꢆꢇꢄꢉꢒꢄꢙ ꢇꢓꢔ ꢄꢅꢋ ꢓꢃꢌ2ꢇ ꢓꢃꢉꢋ ꢝꢇ!ꢇꢃꢌꢒꢍꢄꢍ ꢄꢅ
-ꢂꢒꢅ ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ.
3ꢇ ꢕꢐꢃꢄꢌ2ꢍꢄꢍ ꢄꢐ ꢅꢚꢍꢝꢄꢃꢉꢝꢔ ꢒꢝꢐꢖꢓꢂꢝꢉ ꢆꢔꢋꢐ ꢆꢍ ꢄꢐ
ꢆꢍꢄꢇꢒ#ꢅꢆꢇꢄꢉꢒꢄꢙ ꢝꢇꢉ ꢄꢅ -ꢂꢒꢅ ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ ꢓꢐꢖ 'ꢉꢇꢄꢌ!ꢍꢄꢇꢉ. %ꢇꢄꢂ
ꢄꢅ ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅ, ꢐ ꢆꢍꢄꢇꢒ#ꢅꢆꢇꢄꢉꢒꢄꢙꢎ !ꢇ ꢍꢌꢋꢇꢉ 2ꢍꢒꢄꢔꢎ ꢒꢄꢅꢋ ꢇꢕꢙ.
&ꢖꢄꢔ ꢍꢌꢋꢇꢉ ꢕꢖꢒꢉꢐꢚꢐꢈꢉꢝꢔ.
◗
◗
"ꢅꢋ ꢝꢃꢇꢄꢂꢄꢍ ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢆꢍ ꢄꢐ #ꢗꢃꢐ ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ ꢋꢇ
'ꢍꢌ#ꢋꢍꢉ ꢓꢃꢐꢎ ꢄꢇ ꢓꢂꢋꢊ ꢝꢇꢉ ꢆꢅꢋ ꢈ(ꢃꢋꢍꢄꢍ ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢓꢃꢐꢎ ꢆꢌꢇ
ꢓꢚꢍꢖꢃꢂ ꢔꢄꢇꢋ ꢇꢓꢐꢃꢃꢐꢕꢂꢄꢍ ꢖꢈꢃꢂ.
3ꢇ ꢒ-ꢙꢋꢍꢄꢍ ꢓꢂꢋꢄꢇ ꢄꢐ ꢅꢚꢍꢝꢄꢃꢉꢝꢔ ꢒꢝꢐꢖꢓꢂꢝꢉ ꢆꢍꢄꢂ ꢇꢓꢔ ꢝꢂ!ꢍ
#ꢃꢙꢒꢅ.
◗
◗
%ꢃꢇꢄꢙꢒꢄꢍ ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢆꢇꢝꢃꢉꢂ ꢇꢓꢔ ꢓꢇꢉ'ꢉꢂ.
4 ꢄꢂꢒꢅ ꢒꢄꢇ ꢒꢅꢆꢍꢌꢇ ꢍꢓꢇꢕꢙꢎ ꢄꢅꢎ -ꢂꢒꢅꢎ ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ ꢍꢌꢋꢇꢉ #ꢇꢆꢅꢚꢙ
(ꢆ(ꢈ. 12 volt) ꢝꢇꢉ ꢍꢓꢐꢆ(ꢋꢊꢎ ꢆꢅ ꢍꢓꢉꢝꢌꢋ'ꢖꢋꢅ.
"ꢅꢋ ꢆꢓꢚꢐꢝꢂꢃꢍꢄꢍ ꢓꢐꢄ( ꢄꢇ ꢇꢋꢐꢌꢈꢆꢇꢄꢇ ꢍꢁꢔ'ꢐꢖ ꢇ(ꢃꢇ ꢝꢇꢄꢂ ꢄꢐ
ꢒꢝꢐꢑꢓꢉꢒꢆꢇ.
◗
◗
◗
ꢘ-ꢙꢒꢄꢍ ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢔꢄꢇꢋ ꢄꢅꢋ ꢍꢓꢇꢋꢇꢕꢐꢃꢄꢌ2ꢍꢄꢍ.
&ꢋ (#ꢍꢄꢍ #ꢃꢅꢒꢉꢆꢐꢓꢐꢉꢙꢒꢍꢉ ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢈꢉꢇ ꢋꢇ ꢇꢓꢐꢃꢃꢐꢕꢙꢒꢍꢄꢍ
ꢖꢈꢃꢂ, ꢇ'ꢍꢉꢂꢒꢄꢍ ꢝꢇꢉ ꢒꢄꢍꢈꢋꢗꢒꢄꢍ ꢄꢐ #ꢗꢃꢐ ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ
ꢓꢃꢉꢋ ꢇꢓꢐ!ꢅꢝꢍꢑꢒꢍꢄꢍ ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢒꢄꢅ -ꢂꢒꢅ ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ.
7ꢉꢇ ꢋꢇ ꢇꢓꢐꢕꢑꢈꢍꢄꢍ ꢄꢐꢋ ꢝꢌꢋ'ꢖꢋꢐ ꢅꢚꢍꢝꢄꢃꢐꢓꢚꢅꢁꢌꢇꢎ, ꢋꢇ ꢍꢌꢒꢄꢍ
ꢓꢃꢐꢒꢍꢝꢄꢉꢝꢐꢌ ꢔꢄꢇꢋ ꢇꢋꢐꢌꢈꢍꢄꢍ ꢄꢃꢑꢓꢍꢎ ꢒꢄꢐꢋ ꢄꢐꢌ#ꢐ ꢈꢉꢇ ꢋꢇ
ꢄꢐꢓꢐ!ꢍꢄꢙꢒꢍꢄꢍ ꢄꢅ -ꢂꢒꢅ ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ, ꢉ'ꢉꢇꢌꢄꢍꢃꢇ ꢇꢋ ꢍꢌꢋꢇꢉ ꢝꢐꢋꢄꢂ ꢒꢍ
ꢓꢃꢌ2ꢇ.
◗
ꢗꢎꢘꢈꢕꢘꢊꢔꢐꢙꢚꢐ ꢏꢊꢐ ꢛꢎꢌꢙꢓ
ꢀꢏꢋꢐꢕꢜꢙꢕꢐꢙꢓ ꢕꢓꢝ ꢞꢜꢙꢓꢝ ꢑꢖꢎꢕꢊꢙꢓꢝ
1 "ꢓꢐꢃꢍꢌꢄꢍ ꢋꢇ ꢄꢐꢓꢐ!ꢍꢄꢙꢒꢍꢄꢍ ꢄꢅ -ꢂꢒꢅ ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ ꢒꢄꢐꢋ ꢄꢐꢌ#ꢐ
ꢔꢓꢊꢎ ꢕꢇꢌꢋꢍꢄꢇꢉ ꢒꢄꢅꢋ ꢍꢉꢝꢔꢋꢇ (ꢍꢉꢝ. 2).
&ꢋ ꢄꢐꢓꢐ!ꢙꢒꢍꢄꢍ ꢄꢅ -ꢂꢒꢅ ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ ꢒꢄꢐꢋ ꢄꢐꢌ#ꢐ, ꢅ ꢇꢓꢔꢒꢄꢇꢒꢅ
ꢇꢋꢂꢆꢍꢒꢇ ꢒꢄꢉꢎ ꢄꢃꢑꢓꢍꢎ ꢈꢉꢇ ꢄꢉꢎ -ꢌ'ꢍꢎ !ꢇ ꢓꢃ(ꢓꢍꢉ ꢋꢇ ꢍꢌꢋꢇꢉ 70mm.
2 "ꢓꢐꢃꢍꢌꢄꢍ ꢍꢓꢌꢒꢅꢎ ꢋꢇ ꢄꢐꢓꢐ!ꢍꢄꢙꢒꢍꢄꢍ ꢄꢅ -ꢂꢒꢅ ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ ꢒꢍ
ꢐꢃꢉ2ꢔꢋꢄꢉꢇ ꢍꢓꢉꢕꢂꢋꢍꢉꢇ (ꢓ.#. (ꢋꢇ ꢄꢃꢇꢓ(2ꢉ ꢙ ꢈꢃꢇꢕꢍꢌꢐ) (ꢍꢉꢝ. 3).
ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ 103
3 ;ꢐ ꢝꢇꢚꢗ'ꢉꢐ ꢓꢐꢖ ꢓꢍꢃꢉꢒꢒꢍꢑꢍꢉ ꢆꢓꢐꢃꢍꢌꢄꢍ ꢋꢇ ꢄꢐ ꢄꢖꢚꢌꢁꢍꢄꢍ ꢈꢑꢃꢊ
ꢇꢓꢔ ꢄꢅ -ꢂꢒꢅ ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ (ꢍꢉꢝ. 4).
!ꢖꢎꢕꢊꢙꢓ ꢕꢓꢝ ꢙ"ꢙꢋꢈ"ꢌꢝ
ꢛꢐꢃꢄꢌꢒꢄꢍ ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢈꢉꢇ ꢄꢐꢖꢚꢂ#ꢉꢒꢄꢐꢋ 16 ꢗꢃꢍꢎ ꢓꢃꢉꢋ ꢄꢅ
#ꢃꢅꢒꢉꢆꢐꢓꢐꢉꢙꢒꢍꢄꢍ ꢈꢉꢇ ꢓꢃꢗꢄꢅ ꢕꢐꢃꢂ.
1 ꢏꢂꢚꢄꢍ ꢄꢐ ꢆꢍꢄꢇꢒ#ꢅꢆꢇꢄꢉꢒꢄꢙ ꢒꢄꢅꢋ ꢓꢃꢌ2ꢇ.
2 ;ꢐꢓꢐ!ꢍꢄꢙꢒꢄꢍ ꢄꢐ ꢅꢚꢍꢝꢄꢃꢉꢝꢔ ꢒꢝꢐꢖꢓꢂꢝꢉ ꢒꢄꢅ -ꢂꢒꢅ ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ
(ꢍꢉꢝ. 5).
◗
4 ꢚꢖ#ꢋꢌꢇ ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ !ꢇ ꢇꢋꢂ1ꢍꢉ ꢈꢉꢇ ꢋꢇ 'ꢍꢌꢁꢍꢉ ꢔꢄꢉ ꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ
ꢕꢐꢃꢄꢌ2ꢍꢄꢇꢉ (ꢍꢉꢝ. 6).
ꢀ ꢁꢂꢃꢄꢅꢆ ꢇꢈꢉꢊꢋꢌꢍꢎ ꢏꢆ ꢐꢆꢉꢆꢑꢒꢅꢄꢒꢋ ꢆꢄꢆꢑꢑꢓꢄꢍ ꢈꢌꢍ ꢔꢉꢆ ꢍ ꢌꢂꢌꢕꢒꢂꢖ
ꢒꢅꢄꢆꢋ ꢐꢗꢄꢘ ꢌꢊꢍ ꢙꢗꢌꢍ ꢇꢈꢉꢊꢋꢌꢍꢎ ꢕꢆꢋ ꢚ ꢑꢒꢊꢆꢌꢃꢍꢑꢆꢊꢋꢌꢊꢖꢎ
ꢌꢂꢄꢛꢒꢛꢒꢑꢓꢄꢚꢎ ꢌꢊꢍ ꢐꢉꢅꢜꢆ.
ꢀ ꢁꢂꢃꢄꢅꢆ ꢇꢈꢉꢊꢋꢌꢍꢎ ꢛꢒꢄ ꢐꢆꢉꢓꢃꢒꢋ ꢐꢁꢍꢉꢚꢇꢚꢉꢅꢒꢎ ꢌꢃꢒꢊꢋꢕꢗ ꢑꢒ ꢊꢚ ꢒꢐꢅꢐꢒꢛꢚ
ꢇꢈꢉꢊꢋꢌꢍꢎ ꢊꢘꢄ ꢒꢄꢌꢘꢑꢆꢊꢘꢑꢓꢄꢘꢄ ꢑꢐꢆꢊꢆꢉꢋꢔꢄ.
B
B
#ꢎꢌꢙꢓ ꢕꢓꢝ ꢙ"ꢙꢋꢈ"ꢌꢝ
1 ,ꢉ(ꢒꢄꢍ ꢄꢐ 'ꢉꢇꢝꢔꢓꢄꢅ on/off ꢓꢃꢐꢎ ꢄꢇ ꢍꢆꢓꢃꢔꢎ ꢈꢉꢇ ꢋꢇ ꢇꢋꢂ1ꢍꢄꢍ ꢄꢅ
ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ (ꢍꢉꢝ. 7).
2 ,ꢉ(ꢒꢄꢍ ꢄꢐ 'ꢉꢇꢝꢔꢓꢄꢅ on/off ꢓꢃꢐꢎ ꢄꢇ ꢓꢌꢒꢊ ꢈꢉꢇ ꢋꢇ ꢒ-ꢙꢒꢍꢄꢍ ꢄꢅ
ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ (ꢍꢉꢝ. 8).
3 &ꢕꢙꢒꢄꢍ ꢄꢐ ꢆꢍꢄꢇꢒ#ꢅꢆꢇꢄꢉꢒꢄꢙ ꢒꢄꢅ ꢓꢃꢌ2ꢇ ꢝꢇꢉ ꢓꢂꢋꢄꢇ ꢋꢇ -ꢂ2ꢍꢄꢍ ꢄꢐ
ꢅꢚꢍꢝꢄꢃꢉꢝꢔ ꢒꢝꢐꢖꢓꢂꢝꢉ ꢒꢄꢅ -ꢂꢒꢅ ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ ꢇꢆ(ꢒꢊꢎ ꢆꢍꢄꢂ ꢄꢅ
#ꢃꢙꢒꢅ, ꢇꢝꢔꢆꢅ ꢝꢉ ꢇꢋ ꢐꢉ ꢆꢓꢇꢄꢇꢃꢌꢍꢎ ꢍꢌꢋꢇꢉ ꢒ#ꢍ'ꢔꢋ ꢓꢚꢙꢃꢊꢎ
ꢕꢐꢃꢄꢉꢒꢆ(ꢋꢍꢎ.
$ꢘ%ꢎꢕꢙꢐ, ꢈ&ꢜꢎꢕꢓꢔꢐ ꢏꢊꢐ ꢏ'ꢉꢚꢈꢝ ꢋꢐꢊ ꢈ&ꢜꢎꢕꢓꢔꢐ
ꢐꢍꢘꢎꢎꢖꢑꢓꢙꢓꢝ "ꢏꢎ*ꢉ
4 ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢍꢌꢋꢇꢉ ꢍꢕꢐ'ꢉꢇꢒꢆ(ꢋꢅ ꢆꢍ ꢄꢃꢌꢇ ꢍꢁꢇꢃꢄꢙꢆꢇꢄꢇ:
-
ꢆꢉꢇ -ꢐꢑꢃꢄꢒꢇ ꢈꢉꢇ ꢄꢐꢋ ꢝꢇ!ꢇꢃꢉꢒꢆꢔ ꢍꢖꢇꢌꢒ!ꢅꢄꢊꢋ ꢍꢓꢉꢕꢇꢋꢍꢉꢗꢋ,
104 ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ
-
-
(ꢋꢇ ꢍꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢇ ꢈꢉꢇ ꢈꢊꢋꢌꢍꢎ ꢈꢉꢇ ꢄꢐꢋ ꢝꢇ!ꢇꢃꢉꢒꢆꢔ 'ꢑꢒꢝꢐꢚꢇ
ꢓꢃꢐꢒ-ꢂꢒꢉꢆꢊꢋ ꢒꢅꢆꢍꢌꢊꢋ,
(ꢋꢇ ꢍꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢇ ꢇꢓꢐꢃꢃꢔꢕꢅꢒꢅꢎ ꢖꢈꢃꢗꢋ.
1 ,ꢂꢃꢄꢍ ꢄꢐ ꢍꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢇ ꢓꢐꢖ !(ꢚꢍꢄꢍ ꢋꢇ #ꢃꢅꢒꢉꢆꢐꢓꢐꢉꢙꢒꢍꢄꢍ ꢇꢓꢔ ꢄꢅ
-ꢂꢒꢅ ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ.
2 ꢀꢕꢇꢃꢆꢔꢒꢄꢍ ꢄꢐ ꢍꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢇ ꢒꢄꢐ ꢒꢄꢔꢆꢉꢐ ꢄꢅꢎ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙꢎ (ꢍꢉꢝ. 9).
◗
Cꢄꢇꢋ ꢇꢓꢐꢃꢃꢐꢕꢂꢄꢍ ꢖꢈꢃꢂ, ꢝꢃꢇꢄꢙꢒꢄꢍ ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢆꢍ ꢄꢐ ꢒꢄꢔꢆꢉꢐ
ꢋꢇ 'ꢍꢌ#ꢋꢍꢉ ꢓꢃꢐꢎ ꢄꢇ ꢝꢂꢄꢊ ꢒꢍ ꢈꢊꢋꢌꢇ 30c.ꢏꢍ-ꢇꢉꢊ!ꢍꢌꢄꢍ ꢔꢄꢉ ꢄꢐ
ꢍꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢇ ꢇꢓꢐꢃꢃꢔꢕꢅꢒꢅꢎ ꢖꢈꢃꢗꢋ ꢇꢝꢐꢖꢆꢓꢂ ꢄꢅꢋ ꢍꢓꢉꢕꢂꢋꢍꢉꢇ ꢓꢐꢖ
!ꢇ ꢝꢇ!ꢇꢃꢉꢒꢄꢍꢌ. "ꢅ ꢈ(ꢃꢋꢍꢄꢍ ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢓꢃꢐꢎ ꢆꢌꢇ ꢓꢚꢍꢖꢃꢂ.
ꢘꢄꢇꢆꢇꢄꢙꢒꢄꢍ ꢋꢇ ꢇꢓꢐꢃꢃꢐꢕꢂꢄꢍ ꢖꢈꢃꢂ ꢔꢄꢇꢋ ꢅ ꢒꢄꢂ!ꢆꢅ ꢖꢈꢃꢐꢑ ꢒꢄꢐ
ꢍꢒꢊꢄꢍꢃꢉꢝꢔ ꢄꢐꢖ #ꢗꢃꢐꢖ ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ (#ꢍꢉ ꢕꢄꢂꢒꢍꢉ ꢄꢅꢋ
ꢍꢋ'ꢍꢉꢝꢄꢉꢝꢙ ꢈꢃꢇꢆꢆꢙ ꢄꢐꢖ ꢆ(ꢈꢉꢒꢄꢐꢖ.
◗
"ꢅꢋ ꢝꢃꢇꢄꢂꢄꢍ ꢓꢐꢄ( ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢆꢍ ꢄꢐ 'ꢉꢇꢝꢔꢓꢄꢅ on/off ꢋꢇ
'ꢍꢌ#ꢋꢍꢉ ꢓꢃꢐꢎ ꢄꢇ ꢝꢂꢄꢊ ꢔꢄꢇꢋ ꢐ #ꢗꢃꢐꢎ ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ ꢍꢌꢋꢇꢉ
ꢈꢍꢆꢂꢄꢐꢎ ꢆꢍ ꢖꢈꢃꢂ (ꢍꢉꢝ. 10).
◗
&'ꢍꢉꢂꢒꢄꢍ ꢄꢐ #ꢗꢃꢐ ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ ꢝꢂ!ꢍ ꢕꢐꢃꢂ ꢓꢐꢖ (#ꢍꢄꢍ
#ꢃꢅꢒꢉꢆꢐꢓꢐꢉꢙꢒꢍꢉ ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢈꢉꢇ ꢋꢇ ꢇꢓꢐꢃꢃꢐꢕꢙꢒꢍꢄꢍ (ꢋꢇ ꢖꢈꢃꢔ.
3 "ꢓꢐꢃꢍꢌꢄꢍ ꢋꢇ ꢇꢓꢐ!ꢅꢝꢍꢑꢒꢍꢄꢍ ꢔꢚꢇ ꢄꢇ ꢍꢁꢇꢃꢄꢙꢆꢇꢄꢇ ꢄꢐꢓꢐ!ꢍꢄꢗꢋꢄꢇꢎ
ꢄꢇ ꢒꢄꢉꢎ !ꢙꢝꢍꢎ ꢇꢓꢐ!ꢙꢝꢍꢖꢒꢅꢎ ꢍꢁꢇꢃꢄꢅꢆꢂꢄꢊꢋ ꢒꢄꢅ -ꢂꢒꢅ ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ
(ꢍꢉꢝ. 11).
ꢅꢐ+ꢐꢎꢊꢙꢔꢖꢝ
3ꢇ -ꢈꢂ2ꢍꢄꢍ ꢓꢂꢋꢄꢇ ꢄꢐ ꢆꢍꢄꢇꢒ#ꢅꢆꢇꢄꢉꢒꢄꢙ ꢇꢓꢔ ꢄꢅꢋ ꢓꢃꢌ2ꢇ ꢓꢃꢉꢋ
ꢝꢇ!ꢇꢃꢌꢒꢍꢄꢍ ꢄꢅ -ꢂꢒꢅ ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ.
&ꢋ (#ꢍꢄꢍ #ꢃꢅꢒꢉꢆꢐꢓꢐꢉꢙꢒꢍꢉ ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢈꢉꢇ ꢋꢇ ꢇꢓꢐꢃꢃꢐꢕꢙꢒꢍꢄꢍ ꢖꢈꢃꢂ,
ꢇ'ꢍꢉꢂꢒꢄꢍ ꢝꢇꢉ ꢒꢄꢍꢈꢋꢗꢒꢄꢍ ꢄꢐ #ꢗꢃꢐ ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ.
1 %ꢇ!ꢇꢃꢌꢒꢄꢍ ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢆꢍ (ꢋꢇ ꢖꢈꢃꢔ ꢓꢇꢋꢌ.
-/ꢈꢊꢐꢙꢔꢐ ꢕꢘ" ꢛ*ꢎꢘ" ꢙ"00ꢘꢏꢌꢝ ꢙꢋꢖꢉꢓꢝ
ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ 105
3ꢇ ꢇ'ꢍꢉꢂ2ꢍꢄꢍ ꢄꢇꢝꢄꢉꢝꢂ ꢄꢐ #ꢗꢃꢐ ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ ꢝꢇꢉ ꢋꢇ
ꢝꢇ!ꢇꢃꢌ2ꢍꢄꢍ ꢄꢐ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐ.
1 %ꢃꢇꢄꢙꢒꢄꢍ ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢓꢂꢋꢊ ꢇꢓꢔ (ꢋꢇ ꢝꢇꢚꢂ!ꢉ ꢇ#ꢃꢙꢒꢄꢊꢋ ꢝꢇꢉ
ꢓꢉ(ꢒꢄꢍ ꢄꢐ ꢝꢐꢖꢆꢓꢌ ꢇꢓꢇꢒꢕꢂꢚꢉꢒꢅꢎ ꢄꢐꢖ #ꢗꢃꢐꢖ ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ
(ꢍꢉꢝ. 12).
2 ꢏꢈꢂꢚꢄꢍ ꢄꢐ ꢒꢄꢙꢃꢉꢈꢆꢇ ꢄꢐꢖ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐꢖ ꢇꢓꢔ ꢄꢐ #ꢗꢃꢐ ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ
ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ (ꢍꢉꢝ. 13).
3 &'ꢍꢉꢂꢒꢄꢍ ꢄꢐ #ꢗꢃꢐ ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ ꢆꢍ ꢄꢐ ꢍꢚꢍꢑ!ꢍꢃꢐ #(ꢃꢉ ꢒꢇꢎ.
4 %ꢇ!ꢇꢃꢌꢒꢄꢍ ꢄꢐ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐ ꢝꢇꢉ ꢄꢐ ꢒꢄꢙꢃꢉꢈꢆꢇ ꢄꢐꢖ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐꢖ (ꢍꢉꢝ. 14).
B
ꢝꢞꢗꢁꢊꢒ ꢊꢚ ꢇꢅꢁꢊꢉꢚ ꢆꢐꢈ ꢊꢚ ꢌꢊꢖꢉꢋꢞꢑꢆ ꢊꢚꢂ ꢞꢂꢉꢅꢜꢚꢄꢊꢗꢎ ꢊꢚ
ꢆꢉꢋꢌꢊꢒꢉꢈꢌꢊꢉꢚꢇꢆ.
!ꢆꢏꢆꢉꢅꢌꢊꢒ ꢊꢚ ꢇꢅꢁꢊꢉꢚ ꢑꢒ ꢑꢋꢆ ꢙꢚ"ꢉꢊꢌꢆ ꢖ ꢑꢒ ꢑꢋꢆ ꢌꢂꢄꢍꢏꢋꢌꢑꢓꢄꢍ
B
ꢍꢁꢒꢕꢊꢉꢋꢕꢖ ꢌꢕꢚ"ꢐꢆ ꢆꢄ ꢒꢅꢄꢆꢋ ꢐꢚꢁ" ꢙꢉꢔꢑꢋꢕꢚ.
#ꢄ ꢒꢅꢄꢆꢋ ꢆꢐꢆꢉꢆꢅꢊꢍꢊꢚ, ꢑꢐꢚꢉꢒꢅꢊꢒ ꢄꢆ $ꢒꢐꢁ"ꢄꢒꢊꢒ ꢊꢚ ꢇꢅꢁꢊꢉꢚ ꢌꢒ ꢕꢉ"ꢚ ꢖ
B
ꢃꢁꢋꢆꢉꢈ ꢄꢒꢉꢈ.
5 ꢀꢕꢇꢃꢆꢔꢒꢄꢍ ꢄꢐ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐ ꢒꢄꢐ ꢒꢄꢙꢃꢉꢈꢆꢇ ꢄꢐꢖ ꢈꢖꢃꢌ2ꢐꢋꢄꢂꢎ ꢄꢐ
'ꢍꢁꢉꢔꢒꢄꢃꢐꢕꢇ ꢝꢇꢉ ꢄꢐꢓꢐ!ꢍꢄꢍꢌꢒꢄꢍ ꢄꢐ ꢒꢄꢙꢃꢉꢈꢆꢇ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐꢖ ꢆ(ꢒꢇ ꢒꢄꢐ
#ꢗꢃꢐ ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ. ꢏꢍ-ꢇꢉꢊ!ꢍꢌꢄꢍ ꢔꢄꢉ (#ꢍꢄꢍ ꢄꢐꢓꢐ!ꢍꢄꢙꢒꢍꢉ
ꢒꢊꢒꢄꢂ ꢄꢐ ꢒꢄꢙꢃꢉꢈꢆꢇ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐꢖ (ꢍꢉꢝ. 15).
"ꢅꢋ #ꢃꢅꢒꢉꢆꢐꢓꢐꢉꢍꢌꢄꢍ ꢄꢐ ꢅꢚꢍꢝꢄꢃꢉꢝꢔ ꢒꢝꢐꢖꢓꢂꢝꢉ ꢇꢋ ꢄꢐ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐ ꢍꢌꢋꢇꢉ
ꢇꢝꢔꢆꢅ ꢖꢈꢃꢔ.
ꢆꢉꢕꢊꢋꢐꢕꢜꢙꢕꢐꢙꢓ
◗
&ꢋꢄꢉꢝꢇꢄꢇꢒꢄꢙꢒꢄꢍ ꢄꢐ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐ ꢔꢄꢇꢋ 'ꢍꢋ !ꢇ ꢆꢓꢐꢃꢍꢌ ꢓꢚ(ꢐꢋ ꢋꢇ
ꢝꢇ!ꢇꢃꢉꢒꢄꢍꢌ ꢒꢊꢒꢄꢂ (ꢒꢖꢋꢙ!ꢊꢎ ꢇꢕꢐꢑ (#ꢍꢉ ꢝꢇ!ꢇꢃꢉꢒꢄꢍꢌ ꢓꢍꢃꢌꢓꢐꢖ 50
ꢕꢐꢃ(ꢎ).
1 ꢏꢈꢂꢚꢄꢍ ꢄꢐ ꢒꢄꢙꢃꢉꢈꢆꢇ ꢄꢐꢖ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐꢖ ꢇꢓꢔ ꢄꢐ #ꢗꢃꢐ ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ
ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ (ꢍꢉꢝ. 13).
2 ꢏꢈꢂꢚꢄꢍ ꢄꢐ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐ ꢇꢓꢔ ꢄꢐ ꢒꢄꢙꢃꢉꢈꢆꢇ ꢄꢐꢖ ꢈꢖꢃꢌ2ꢐꢋꢄꢂꢎ ꢄꢐ
ꢇꢃꢉꢒꢄꢍꢃꢔꢒꢄꢃꢐꢕꢇ (ꢍꢉꢝ. 14).
3 ꢏꢈꢂꢚꢄꢍ ꢄꢐ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐ ꢇꢓꢔ ꢄꢐ 'ꢇꢝꢄꢑꢚꢉꢐ ꢈꢖꢃꢋꢗꢋꢄꢇꢎ ꢄꢐ ꢒꢉꢈꢂ
ꢇꢃꢉꢒꢄꢍꢃꢔꢒꢄꢃꢐꢕꢇ (ꢍꢉꢝ. 16).
106 ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ
4 ;ꢐꢓꢐ!ꢍꢄꢍꢌꢒꢄꢍ (ꢋꢇ ꢝꢇꢉꢋꢐꢑꢃꢈꢉꢐ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐ ꢒꢄꢐ 'ꢇꢝꢄꢑꢚꢉꢐ ꢄꢐꢖ
ꢕꢌꢚꢄꢃꢐꢖ ꢈꢖꢃꢌ2ꢐꢋꢄꢂꢎ ꢄꢐ 'ꢍꢁꢉꢔꢒꢄꢃꢐꢕꢇ (ꢍꢉꢝ. 17).
5 ,ꢉ(ꢒꢄꢍ ꢄꢐ ꢂꢝꢃꢐ ꢄꢐꢖ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐꢖ ꢓꢃꢐꢎ ꢄꢇ ꢆ(ꢒꢇ (ꢍꢉꢝ. 18).
6 ꢀꢕꢇꢃꢆꢔꢒꢄꢍ ꢄꢐ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐ ꢒꢄꢐ ꢒꢄꢙꢃꢉꢈꢆꢇ ꢄꢐꢖ ꢈꢖꢃꢋꢗꢋꢄꢇꢎ ꢄꢐ
'ꢍꢁꢉꢔꢒꢄꢃꢐꢕꢇ. Fꢇꢋꢇ-ꢂꢚꢄꢍ ꢄꢐ ꢒꢄꢙꢃꢉꢈꢆꢇ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐꢖ ꢆ(ꢒꢇ ꢒꢄꢐ #ꢗꢃꢐ
ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ (ꢍꢉꢝ. 19).
ꢀ&ꢐꢎꢕꢌꢔꢐꢕꢐ
;ꢇ ꢝꢇꢉꢋꢐꢑꢃꢈꢉꢇ ꢕꢌꢚꢄꢃꢇ 'ꢉꢇꢄꢌ!ꢍꢋꢄꢇꢉ ꢆꢍ ꢄꢐꢋ ꢝꢊ'ꢉꢝꢔ FC8036.
ꢀꢓꢉꢝꢐꢉꢋꢊꢋꢙꢒꢄꢍ ꢆꢍ ꢄꢐꢋ ꢇꢋꢄꢉꢓꢃꢔꢒꢊꢓꢔ ꢒꢇꢎ ꢄꢅꢎ Philips.
ꢗꢈꢎꢊꢞꢜ00ꢘꢉ
◗
ꢘꢄꢐ ꢄ(ꢚꢐꢎ ꢄꢅꢎ 2ꢊꢙꢎ ꢄꢅꢎ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙꢎ ꢆꢅꢋ ꢄꢅꢋ ꢓꢍꢄꢂꢁꢍꢄꢍ ꢆꢇ2ꢌ ꢆꢍ
ꢄꢇ ꢒꢖꢋꢅ!ꢉꢒꢆ(ꢋꢇ ꢇꢓꢐꢃꢃꢌꢆꢇꢄꢇ ꢄꢐꢖ ꢒꢓꢉꢄꢉꢐꢑ ꢒꢇꢎ, ꢇꢚꢚꢂ
ꢓꢇꢃꢇ'ꢗꢒꢄꢍ ꢄꢅꢋ ꢒꢍ (ꢋꢇ ꢍꢓꢌꢒꢅꢆꢐ ꢒꢅꢆꢍꢌꢐ ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ ꢈꢉꢇ
ꢇꢋꢇꢝꢑꢝꢚꢊꢒꢅ. "ꢍ ꢇꢖꢄꢔꢋ ꢄꢐꢋ ꢄꢃꢔꢓꢐ !ꢇ -ꢐꢅ!ꢙꢒꢍꢄꢍ ꢒꢄꢅꢋ
ꢓꢃꢐꢒꢄꢇꢒꢌꢇ ꢄꢐꢖ ꢓꢍꢃꢉ-ꢂꢚꢚꢐꢋꢄꢐꢎ (ꢍꢉꢝ. 20).
ꢀ&ꢘꢊꢋꢘꢉꢖꢔꢓꢙꢓ ꢈꢉ7ꢎꢏꢈꢊꢐꢝ
&ꢋ 'ꢍꢋ ꢓꢃꢔꢝꢍꢉꢄꢇꢉ ꢋꢇ #ꢃꢅꢒꢉꢆꢐꢓꢐꢉꢙꢒꢍꢄꢍ ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢈꢉꢇ ꢆꢍꢈꢂꢚꢐ
#ꢃꢐꢋꢉꢝꢔ 'ꢉꢂꢒꢄꢅꢆꢇ, ꢒꢇꢎ ꢒꢖꢋꢉꢒꢄꢐꢑꢆꢍ ꢋꢇ -ꢈꢂꢚꢍꢄꢍ ꢄꢐ ꢆꢍꢄꢇꢒ#ꢅꢆꢇꢄꢉꢒꢄꢙ
ꢇꢓꢔ ꢄꢅꢋ ꢓꢃꢌ2ꢇ ꢈꢉꢇ ꢋꢇ ꢍꢁꢐꢉꢝꢐꢋꢐꢆꢙꢒꢍꢄꢍ ꢍꢋ(ꢃꢈꢍꢉꢇ.
ꢆꢍꢖꢎꢎꢊ8ꢓ ꢔꢍꢐꢕꢐꢎꢊ*ꢉ
Iꢉ ꢆꢓꢇꢄꢇꢃꢌꢍꢎ NiCd/NiMH ꢆꢓꢐꢃꢍꢌ ꢋꢇ ꢍꢌꢋꢇꢉ -ꢚꢇ-ꢍꢃ(ꢎ ꢈꢉꢇ ꢄꢐ
ꢓꢍꢃꢉ-ꢂꢚꢚꢐꢋ ꢝꢇꢉ ꢆꢓꢐꢃꢍꢌ ꢋꢇ ꢍꢝꢃꢇꢈꢐꢑꢋ ꢍꢂꢋ ꢍꢝꢄꢍ!ꢐꢑꢋ ꢒꢍ ꢖ1ꢅꢚ(ꢎ
!ꢍꢃꢆꢐꢝꢃꢇꢒꢌꢍꢎ.
Iꢉ ꢆꢓꢇꢄꢇꢃꢌꢍꢎ ꢓꢍꢃꢉ(#ꢐꢖꢋ ꢐꢖꢒꢌꢍꢎ ꢓꢐꢖ ꢆꢓꢐꢃꢍꢌ ꢋꢇ ꢆꢐꢚꢑꢋꢐꢖꢋ ꢄꢐ
ꢓꢍꢃꢉ-ꢂꢚꢚꢐꢋ. 3ꢇ ꢇꢕꢇꢉꢃꢍꢌꢄꢍ ꢓꢂꢋꢄꢇ ꢄꢉꢎ ꢆꢓꢇꢄꢇꢃꢌꢍꢎ ꢓꢃꢉꢋ ꢇꢓꢐꢃꢃꢌ1ꢍꢄꢍ
ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢙ ꢄꢅꢋ ꢓꢇꢃꢇ'ꢗꢒꢍꢄꢍ ꢒꢍ (ꢋꢇ ꢍꢓꢌꢒꢅꢆꢐ ꢒꢅꢆꢍꢌꢐ ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ.
&ꢓꢐꢃꢃꢌ1ꢄꢍ ꢄꢉꢎ ꢆꢓꢇꢄꢇꢃꢌꢍꢎ ꢒꢍ ꢍꢓꢌꢒꢅꢆꢐ ꢒꢅꢆꢍꢌꢐ ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ ꢈꢉꢇ
ꢆꢓꢇꢄꢇꢃꢌꢍꢎ.
&ꢕꢇꢉꢃ(ꢒꢄꢍ ꢄꢉꢎ ꢆꢓꢇꢄꢇꢃꢌꢍꢎ ꢆꢔꢋꢐ ꢔꢄꢇꢋ ꢍꢌꢋꢇꢉ ꢍꢋꢄꢍꢚꢗꢎ ꢂ'ꢍꢉꢍꢎ.
ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ 107
&ꢕꢇꢉꢃ(ꢒꢄꢍ ꢄꢉꢎ ꢆꢓꢇꢄꢇꢃꢌꢍꢎ ꢆꢍ ꢄꢐꢋ ꢍꢁꢙꢎ ꢄꢃꢔꢓꢐ.
1 &ꢕꢙꢒꢄꢍ ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢋꢇ ꢚꢍꢉꢄꢐꢖꢃꢈꢙꢒꢍꢉ ꢆ(#ꢃꢉ ꢋꢇ ꢒꢄꢇꢆꢇꢄꢙꢒꢍꢉ,
ꢁꢍ-ꢉ'ꢗꢒꢄꢍ ꢄꢉꢎ -ꢌ'ꢍꢎ ꢝꢇꢉ ꢇꢋꢐꢌꢁꢄꢍ ꢄꢐ ꢅꢚꢍꢝꢄꢃꢉꢝꢔ ꢒꢝꢐꢖꢓꢂꢝꢉ (ꢍꢉꢝ.
21).
2 %ꢔ1ꢄꢍ ꢄꢇ ꢝꢇꢚꢗ'ꢉꢇ ꢒꢑꢋ'ꢍꢒꢅꢎ (ꢋꢇ (ꢋꢇ ꢝꢇꢉ ꢇꢕꢇꢉꢃ(ꢒꢄꢍ ꢄꢉꢎ
ꢆꢓꢇꢄꢇꢃꢌꢍꢎ (ꢍꢉꢝ. 22).
ꢀꢏꢏ%ꢓꢙꢓ & ꢙ7ꢎꢞꢊꢝ
&ꢋ !(ꢚꢍꢄꢍ ꢝꢂꢓꢐꢉꢍꢎ ꢓꢚꢅꢃꢐꢕꢐꢃꢌꢍꢎ ꢙ (#ꢍꢄꢍ ꢝꢂꢓꢐꢉꢐ ꢓꢃꢔ-ꢚꢅꢆꢇ,
ꢓꢇꢃꢇꢝꢇꢚꢐꢑꢆꢍ ꢍꢓꢉꢒꢝꢍꢕꢄꢍꢌꢄꢍ ꢄꢅꢋ ꢉꢒꢄꢐꢒꢍꢚꢌ'ꢇ ꢄꢅꢎ Philips ꢒꢄꢅ
'ꢉꢍꢑ!ꢖꢋꢒꢅ www.philips.com ꢙ ꢍꢓꢉꢝꢐꢉꢋꢊꢋꢙꢒꢄꢍ ꢆꢍ ꢄꢐ ;ꢆꢙꢆꢇ
ꢀꢁꢖꢓꢅꢃ(ꢄꢅꢒꢅꢎ ,ꢍꢚꢇꢄꢗꢋ ꢄꢅꢎ Philips ꢒꢄꢅ #ꢗꢃꢇ ꢒꢇꢎ (!ꢇ -ꢃꢍꢌꢄꢍ ꢄꢐ
ꢄꢅꢚ(ꢕꢊꢋꢐ ꢒꢄꢐ 'ꢉꢍ!ꢋ(ꢎ ꢕꢖꢚꢚꢂ'ꢉꢐ ꢍꢈꢈꢑꢅꢒꢅꢎ). ꢀꢂꢋ 'ꢍꢋ ꢖꢓꢂꢃ#ꢍꢉ
;ꢆꢙꢆꢇ ꢀꢁꢖꢓꢅꢃ(ꢄꢅꢒꢅꢎ ,ꢍꢚꢇꢄꢗꢋ ꢒꢄꢅ #ꢗꢃꢇ ꢒꢇꢎ, ꢇꢓꢍꢖ!ꢖꢋ!ꢍꢌꢄꢍ ꢒꢄꢐꢋ
ꢄꢐꢓꢉꢝꢔ ꢇꢋꢄꢉꢓꢃꢔꢒꢊꢓꢐ ꢄꢅꢎ Philips ꢙ ꢍꢓꢉꢝꢐꢉꢋꢊꢋꢙꢒꢄꢍ ꢆꢍ (ꢋꢇ ꢝ(ꢋꢄꢃꢐ
ꢒ(ꢃ-ꢉꢎ ꢄꢊꢋ Iꢉꢝꢉꢇꢝꢗꢋ ꢘꢖꢒꢝꢍꢖꢗꢋ ꢝꢇꢉ ꢀꢉ'ꢗꢋ ,ꢃꢐꢒꢊꢓꢉꢝꢙꢎ
ꢛꢃꢐꢋꢄꢌ'ꢇꢎ ꢄꢅꢎ Philips.
108 ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ
ꢟ/ꢓꢏꢖꢝ ꢐꢉꢈ%ꢎꢈꢙꢓꢝ ꢞ0ꢐꢞ*ꢉ
&ꢋ ꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ 'ꢍ ꢚꢍꢉꢄꢐꢖꢃꢈꢍꢌ ꢙ 'ꢍ ꢚꢍꢉꢄꢐꢖꢃꢈꢍꢌ ꢒꢊꢒꢄꢂ, ꢓꢃꢗꢄꢇ
ꢍꢚ(ꢈꢁꢄꢍ ꢄꢐꢋ ꢓꢇꢃꢇꢝꢂꢄꢊ ꢓꢌꢋꢇꢝꢇ. &ꢋ ꢄꢐ ꢓꢃꢔ-ꢚꢅꢆꢇ 'ꢍꢋ ꢇꢋꢇꢕ(ꢃꢍꢄꢇꢉ
ꢒꢍ ꢇꢖꢄꢔꢋ ꢄꢐꢋ ꢓꢌꢋꢇꢝꢇ, ꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ (#ꢍꢉ ꢓꢉ!ꢇꢋꢔꢋ ꢝꢂꢓꢐꢉꢐ ꢍꢚꢂꢄꢄꢊꢆꢇ.
ꢘꢍ ꢇꢖꢄꢙꢋ ꢄꢅꢋ ꢓꢍꢃꢌꢓꢄꢊꢒꢅ ꢒꢇꢎ ꢒꢖꢋꢉꢒꢄꢐꢑꢆꢍ ꢋꢇ ꢓꢂꢄꢍ ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ
ꢒꢄꢐꢋ ꢇꢋꢄꢉꢓꢃꢔꢒꢊꢓꢔ ꢒꢇꢎ ꢙ ꢒꢍ (ꢋꢇ ꢍꢁꢐꢖꢒꢉꢐ'ꢐꢄꢅꢆ(ꢋꢐ ꢝ(ꢋꢄꢃꢐ ꢒ(ꢃ-ꢉꢎ
Philips.
ꢗꢎꢖꢞ0ꢓꢔꢐ ꢆꢊꢕꢚꢈꢝ
ꢁ%ꢙꢈꢊꢝ
4 ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ
'ꢍ
ꢚꢍꢉꢄꢐꢖꢃꢈꢍꢌ.
4 ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ 'ꢍꢋ (#ꢍꢉ
ꢕꢐꢃꢄꢉꢒꢄꢍꢌ.
ꢛꢐꢃꢄꢌꢒꢄꢍ ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ. Cꢄꢇꢋ
ꢕꢐꢃꢄꢌ2ꢍꢄꢍ ꢈꢉꢇ ꢓꢃꢗꢄꢅ ꢕꢐꢃꢂ,
ꢇꢕꢙꢒꢄꢍ ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢋꢇ
ꢕꢐꢃꢄꢉꢒꢄꢍꢌ ꢒꢖꢋꢍ#ꢔꢆꢍꢋꢇ ꢈꢉꢇ
16 ꢗꢃꢍꢎ. 3ꢇ ꢄꢐꢓꢐ!ꢍꢄꢍꢌꢄꢍ
ꢓꢂꢋꢄꢇ ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢒꢄꢅ -ꢂꢒꢅ
ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ ꢆꢍꢄꢂ ꢇꢓꢔ ꢝꢂ!ꢍ
#ꢃꢙꢒꢅ ꢈꢉꢇ ꢋꢇ
ꢍꢓꢇꢋꢇꢕꢐꢃꢄꢌ2ꢍꢄꢇꢉ.
4 ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ 'ꢍꢋ (#ꢍꢉ
ꢄꢐꢓꢐ!ꢍꢄꢅ!ꢍꢌ ꢒꢊꢒꢄꢂ ꢒꢄꢅ
-ꢂꢒꢅ ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ.
ꢏꢍ-ꢇꢉꢊ!ꢍꢌꢄꢍ ꢔꢄꢉ (#ꢍꢄꢍ
ꢄꢐꢓꢐ!ꢍꢄꢙꢒꢍꢉ ꢒꢊꢒꢄꢂ ꢄꢅ
ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢒꢄꢅ -ꢂꢒꢅ
ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ. 4 ꢚꢖ#ꢋꢌꢇ
ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ !ꢇ ꢇꢋꢂ1ꢍꢉ ꢈꢉꢇ ꢋꢇ
'ꢍꢌꢁꢍꢉ ꢔꢄꢉ ꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ
ꢕꢐꢃꢄꢌ2ꢍꢄꢇꢉ.
,ꢉ(ꢒꢄꢍ ꢄꢐ 'ꢉꢇꢝꢔꢓꢄꢅ on/off
ꢓꢃꢐꢎ ꢄꢇ ꢓꢌꢒꢊ ꢈꢉꢇ ꢋꢇ ꢆꢓꢍꢉ
ꢒꢄꢅ !(ꢒꢅ 'off'. ꢏꢍ-ꢇꢉꢊ!ꢍꢌꢄꢍ
ꢔꢄꢉ ꢐ 'ꢉꢇꢝꢔꢓꢄꢅꢎ ꢍꢌꢋꢇꢉ ꢒꢄꢅ
!(ꢒꢅ 'off' ꢝꢇꢄꢂ ꢄꢅ 'ꢉꢂꢃꢝꢍꢉꢇ
ꢄꢅꢎ ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ.
;ꢇ ꢒꢅꢆꢍꢌꢇ ꢍꢓꢇꢕꢙꢎ ꢒꢄꢅ
ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢝꢇꢉ ꢒꢄꢅ -ꢂꢒꢅ
ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ ꢍꢌꢋꢇꢉ -ꢃꢗꢆꢉꢝꢇ.
%ꢇ!ꢇꢃꢌꢒꢄꢍ ꢄꢅ -ꢃꢊꢆꢉꢂ ꢇꢓꢔ
ꢄꢇ ꢒꢅꢆꢍꢌꢇ ꢍꢓꢇꢕꢙꢎ ꢆꢍ (ꢋꢇ
ꢒꢄꢍꢈꢋꢔ ꢓꢇꢋꢌ.
ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ 109
ꢗꢎꢖꢞ0ꢓꢔꢐ ꢆꢊꢕꢚꢈꢝ
I ꢆꢍꢄꢇꢒ#ꢅꢆꢇꢄꢉꢒꢄꢙꢎ 'ꢍꢋ
ꢁ%ꢙꢈꢊꢝ
;ꢐꢓꢐ!ꢍꢄꢙꢒꢄꢍ ꢄꢐꢋ
ꢆꢍꢄꢇꢒ#ꢅꢆꢇꢄꢉꢒꢄꢙ (ꢒꢊꢒꢄꢂ)
ꢒꢄꢅꢋ ꢓꢃꢌ2ꢇ.
(#ꢍꢉ ꢄꢐꢓꢐ!ꢍꢄꢅ!ꢍꢌ (ꢒꢊꢒꢄꢂ)
ꢒꢄꢅꢋ ꢓꢃꢌ2ꢇ.
&ꢋ ꢄꢐ ꢓꢃꢔ-ꢚꢅꢆꢇ 'ꢍꢋ
ꢓꢃꢐꢝꢇꢚꢍꢌꢄꢇꢉ ꢇꢓꢔ ꢝꢇꢋ(ꢋꢇ
ꢇꢓꢔ ꢄꢐꢖꢎ ꢓꢇꢃꢂꢈꢐꢋꢄꢍꢎ ꢓꢐꢖ
ꢇꢋꢇꢕ(ꢃꢐꢋꢄꢇꢉ ꢓꢇꢃꢇꢓꢂꢋꢊ,
ꢓꢇꢃꢇꢝꢇꢚꢐꢑꢆꢍ
ꢍꢓꢉꢝꢐꢉꢋꢊꢋꢙꢒꢄꢍ ꢆꢍ ꢄꢐ ;ꢆꢙꢆꢇ
ꢀꢁꢖꢓꢅꢃ(ꢄꢅꢒꢅꢎ ,ꢍꢚꢇꢄꢗꢋ ꢄꢅꢎ
Philips ꢒꢄꢅ #ꢗꢃꢇ ꢒꢇꢎ.
4 ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ
'ꢍꢋ
I #ꢗꢃꢐꢎ ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ &'ꢍꢉꢂꢒꢄꢍ ꢄꢐ #ꢗꢃꢐ
(#ꢍꢉ ꢈꢍꢆꢌꢒꢍꢉ.
ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ ('ꢍꢌꢄꢍ
ꢝꢇ!ꢇꢃꢌ2ꢍꢉ ꢄꢇ
'ꢂꢓꢍ'ꢇ/ꢅ
ꢉꢒ#ꢑꢎ
ꢝꢍꢕꢂꢚꢇꢉꢐ '%ꢇ!ꢇꢃꢉꢒꢆꢔꢎ').
ꢇꢓꢐꢃꢃꢔꢕꢅꢒꢅ
ꢎ ꢍꢌꢋꢇꢉ
#ꢇꢆꢅꢚꢙ.
Iꢉ ꢆꢓꢇꢄꢇꢃꢌꢍꢎ 'ꢍꢋ ꢍꢌꢋꢇꢉ
ꢓꢚꢙꢃꢊꢎ ꢕꢐꢃꢄꢉꢒꢆ(ꢋꢍꢎ.
ꢛꢐꢃꢄꢌꢒꢄꢍ ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ('ꢍꢌꢄꢍ
ꢄꢐ ꢝꢍꢕꢂꢚꢇꢉꢐ ',ꢃꢐꢍꢄꢐꢉꢆꢇꢒꢌꢇ
ꢈꢉꢇ #ꢃꢙꢒꢅ').
;ꢐ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐ ꢍꢌꢋꢇꢉ -ꢃꢗꢆꢉꢝꢐ.
%ꢇ!ꢇꢃꢌꢒꢄꢍ ꢄꢐ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐ ꢝꢇꢉ ꢄꢐ
ꢒꢄꢙꢃꢉꢈꢆꢇ ꢄꢐꢖ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐꢖ ('ꢍꢌꢄꢍ
ꢄꢐ ꢝꢍꢕꢂꢚꢇꢉꢐ '%ꢇ!ꢇꢃꢉꢒꢆꢔꢎ').
;ꢐ ꢒꢄꢔꢆꢉꢐ (#ꢍꢉ ꢆꢓꢚꢐꢝꢂꢃꢍꢉ. ꢏꢈꢂꢚꢄꢍ ꢄꢐ ꢍꢆꢓꢔ'ꢉꢐ ꢇꢓꢔ ꢄꢐ
ꢒꢄꢔꢆꢉꢐ.
ꢏꢈꢇꢌꢋꢍꢉ
ꢒꢝꢔꢋꢅ ꢇꢓꢔ
;ꢐ ꢒꢄꢙꢃꢉꢈꢆꢇ ꢄꢐꢖ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐꢖ
'ꢍꢋ (#ꢍꢉ ꢄꢐꢓꢐ!ꢍꢄꢅ!ꢍꢌ
Fꢇꢋꢇ-ꢂꢚꢄꢍ ꢒꢊꢒꢄꢂ ꢄꢐ
ꢒꢄꢙꢃꢉꢈꢆꢇ ꢄꢐꢖ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐꢖ ('ꢍꢌꢄꢍ
ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ. ꢒꢊꢒꢄꢂ ꢒꢄꢐ #ꢗꢃꢐ ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ ꢄꢐ ꢝꢍꢕꢂꢚꢇꢉꢐ '%ꢇ!ꢇꢃꢉꢒꢆꢔꢎ').
ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ.
110 ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ
ꢗꢎꢖꢞ0ꢓꢔꢐ ꢆꢊꢕꢚꢈꢝ
ꢁ%ꢙꢈꢊꢝ
;ꢐ ꢒꢄꢙꢃꢉꢈꢆꢇ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐꢖ 'ꢍꢋ
;ꢐꢓꢐ!ꢍꢄꢍꢌꢒꢄꢍ ꢄꢐ ꢒꢄꢙꢃꢉꢈꢆꢇ
ꢕꢌꢚꢄꢃꢐꢖ ꢒꢄꢐ #ꢗꢃꢐ
ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ ('ꢍꢌꢄꢍ
ꢝꢍꢕꢂꢚꢇꢉꢐ '%ꢇ!ꢇꢃꢉꢒꢆꢔꢎ').
(#ꢍꢉ ꢄꢐꢓꢐ!ꢍꢄꢅ!ꢍꢌ ꢝꢇ!ꢔꢚꢐꢖ
ꢒꢄꢐ #ꢗꢃꢐ ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ
ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ.
;ꢐ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐ 'ꢍꢋ -ꢃꢌꢒꢝꢍꢄꢇꢉ
ꢒꢄꢅ ꢒꢊꢒꢄꢙ !(ꢒꢅ.
ꢀꢕꢇꢃꢆꢔꢒꢄꢍ ꢄꢐ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐ ꢒꢄꢐ
ꢒꢄꢙꢃꢉꢈꢆꢇ ꢄꢐꢖ ꢈꢖꢃꢌ2ꢐꢋꢄꢂꢎ ꢄꢐ
'ꢍꢁꢉꢔꢒꢄꢃꢐꢕꢇ ꢝꢇꢉ
ꢄꢐꢓꢐ!ꢍꢄꢍꢌꢒꢄꢍ ꢄꢐ ꢒꢄꢙꢃꢉꢈꢆꢇ
ꢒꢄꢐ #ꢗꢃꢐ ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ
ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ.
I #ꢗꢃꢐꢎ ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ &'ꢍꢉꢂꢒꢄꢍ ꢄꢐ #ꢗꢃꢐ
(#ꢍꢉ ꢈꢍꢆꢌꢒꢍꢉ.
ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ ('ꢍꢌꢄꢍ
ꢝꢍꢕꢂꢚꢇꢉꢐ '%ꢇ!ꢇꢃꢉꢒꢆꢔꢎ').
4 ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ
'ꢍꢋ
I #ꢗꢃꢐꢎ ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ &'ꢍꢉꢂꢒꢄꢍ ꢄꢐ #ꢗꢃꢐ
(#ꢍꢉ ꢈꢍꢆꢌꢒꢍꢉ.
ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ ('ꢍꢌꢄꢍ
ꢇꢓꢐꢃꢃꢐꢕꢂ
ꢖꢈꢃꢂ.
ꢝꢍꢕꢂꢚꢇꢉꢐ '%ꢇ!ꢇꢃꢉꢒꢆꢔꢎ').
;ꢃ(#ꢐꢖꢋ
ꢖꢈꢃꢂ ꢇꢓꢔ ꢄꢅ
ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ.
;ꢐ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐ ꢍꢌꢋꢇꢉ ꢖꢈꢃꢔ.
;ꢐ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐ !ꢇ ꢓꢃ(ꢓꢍꢉ ꢋꢇ
ꢍꢌꢋꢇꢉ ꢒꢄꢍꢈꢋꢔ ꢓꢃꢉꢋ ꢄꢐ
ꢄꢐꢓꢐ!ꢍꢄꢙꢒꢍꢄꢍ ꢒꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ.
;ꢐ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐ 'ꢍꢋ (#ꢍꢉ
ꢄꢐꢓꢐ!ꢍꢄꢅ!ꢍꢌ.
;ꢐꢓꢐ!ꢍꢄꢍꢌꢒꢄꢍ ꢄꢐ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐ
ꢓꢃꢉꢋ ꢇꢋꢂ1ꢍꢄꢍ ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ
ꢈꢉꢇ ꢋꢇ ꢇꢓꢐꢃꢃꢐꢕꢙꢒꢍꢄꢍ ꢖꢈꢃꢂ.
;ꢐ ꢒꢄꢙꢃꢉꢈꢆꢇ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐꢖ 'ꢍꢋ
;ꢐꢓꢐ!ꢍꢄꢍꢌꢒꢄꢍ ꢄꢐ ꢒꢄꢙꢃꢉꢈꢆꢇ
-ꢃꢌꢒꢝꢍꢄꢇꢉ ꢒꢄꢅ ꢒꢊꢒꢄꢙ !(ꢒꢅ. ꢕꢌꢚꢄꢃꢐꢖ ꢒꢄꢅ ꢒꢊꢒꢄꢙ !(ꢒꢅ.
O#ꢍꢄꢍ ꢖꢓꢍꢃ-ꢍꢌ ꢄꢅ ꢆ(ꢈꢉꢒꢄꢅ
ꢓꢐꢒꢔꢄꢅꢄꢇ ꢖꢈꢃꢐꢑ.
&'ꢍꢉꢂꢒꢄꢍ ꢄꢐ #ꢗꢃꢐ
ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ. "ꢅꢋ
ꢇꢕꢙꢋꢍꢄꢍ ꢄꢐ #ꢗꢃꢐ ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ
ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ ꢋꢇ ꢈꢍꢆꢌꢒꢍꢉ ꢆꢍ ꢖꢈꢃꢂ
ꢓꢂꢋꢊ ꢇꢓꢔ ꢄꢅꢋ ꢍꢋ'ꢍꢉꢝꢄꢉꢝꢙ
ꢈꢃꢇꢆꢆꢙ ꢄꢐꢖ ꢆ(ꢈꢉꢒꢄꢐꢖ.
ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ 111
ꢗꢎꢖꢞ0ꢓꢔꢐ ꢆꢊꢕꢚꢈꢝ
ꢁ%ꢙꢈꢊꢝ
4 ꢍꢓꢉꢕꢂꢋꢍꢉꢇ ꢜꢍꢋ #ꢃꢅꢒꢉꢆꢐꢓꢐꢉꢙ!ꢅꢝꢍ ꢄꢐ
3ꢇ #ꢃꢅꢒꢉꢆꢐꢓꢐꢉꢍꢌꢄꢍ ꢓꢂꢋꢄꢇ
ꢄꢐ ꢍꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢇ ꢇꢓꢐꢃꢃꢔꢕꢅꢒꢅꢎ
ꢖꢈꢃꢗꢋ ꢔꢄꢇꢋ ꢇꢓꢐꢃꢃꢐꢕꢂꢄꢍ
ꢖꢈꢃꢂ.
ꢍꢌꢋꢇꢉ ꢓꢐꢚꢑ
ꢍꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢇ ꢇꢓꢐꢃꢃꢔꢕꢅꢒꢅꢎ
ꢖꢈꢃꢙ ꢆꢍꢄꢂ ꢄꢐ ꢖꢈꢃꢗꢋ.
ꢝꢇ!ꢂꢃꢉꢒꢆꢇ.
112 TÜRKÇE
Genel açıklamalar (şek.1)
A Oluk başlık
B Fırça başlık
C Lastik başlık
D Filtre yuvası
E Filtre
F Filtre halkası
G Aksesuar saklama bölümleri
H Şarj Ünitesi
I Adaptör
J Toz bölmesi
K Toz bölmesi açma düğmesi
L Hava çıkış delikleri
M Şarj ışığı (LED)
N Açma/kapama düğmesi
O Temas plakaları
Önemli
Cihazı kullanmadan önce, kullanım ile ilgili bu talimatları dikkatlice
okuyun ve ileride başvurmak için saklayın.
◗
◗
◗
Cihaz bir şekilde hasar görmüşse kesinlikle kullanmayın.Yetkili
Philips servisine götürün.
Cihazı prize takmadan önce, cihazın üzerinde belirtilen voltajın
yerel şebeke voltajıyla uygunluğunu kontrol edin.
Cihazın adaptörü veya şarj ünitesi bozulursa tamiri veya
değiştirilmesi mümkün olmaz. Cihazın tamamen değişmesi
gereklidir.
◗
◗
Yanıcı maddeleri veya parlayıcı sıvı maddeleri kesinlikle
süpürmeyin. Sigara küllerini süpürürken mutlaka soğumasını
bekleyin.
Elektrikli süpürgeyi veya şarj ünitesini kesinlikle suya batırmayın.
Motor ünitesinin veya şarj ünitesinin içine sıvı girmesini engelleyin.
Şarj ünitesini temizlemeden önce adaptörü priden çıkarın.
Cihazı, cihaz ile birlikte satılan adaptör ve şarj ünitesi ile şarj edin.
Şarj sırasında cihaz adaptörü ısınacaktır. Bu durum normaldir.
◗
◗
TÜRKÇE 113
◗
Cihazı kesinlikle toz torbası takılı iken yukarı doğru tutmayınız.
Sıvıları temizlerken de cihazı kesinlikle bir yöne doğru
yatırmayınız.
◗
◗
◗
Kulladıktan sonra cihazı mutlaka kapatın.
Cihazı çocuklardan uzak tutun.
Şarj ünitesideki ileteken temas plakalarında alçak voltaj
olduğundan (maks.12 volt) tehlikeli değildir.
Cihaz çalışırken hava deliklerini kesinlikle kapatmayın.
Cihaz şarj olurken kapalı tutun.
Cihaz ile sıvı maddeleri temizledikten sonra, toz biriktirme
bölümünü boşaltıp kurulayın. Daha sonra şarj ünitesine yerleştirip
muhafaza edin.
◗
◗
◗
◗
Elektrik çarpılmasına önlem olarak, şarj ünitesini duvara monte
ederken duvara deleceğiniz deliklerin özellikle prize yakın ise
duvar içi kabloları ile çakışmamasına önem gösterin.
Kullanıma hazırlama
Şarj ünitesinin kurulması
1 Şekilde gösterildiği şekilde şarj ünitesini duvara monte
edebilirsiniz (şek. 2).
Şarj ünitesini duvara takarken vide yerleri arasındaki mesafe 70mm
olmalıdır.
2 Şarj ünitesini yatay olarak bir yerede yerleştirebilirsiniz. (örn.masa
veya düz bir zemine) (şek. 3).
3 Arta kalan kordon şarj ünitesinin etrafına sarılarak saklanabilir
(şek. 4).
Şarj etme
Cihazı ilk olarak kullanmadan önce en az 16 saat şarj ediniz.
1 Adaptörün fişini prize takın.
2 Elektrikli süpürgeyi şarj ünitesine yerleştirin (şek. 5).
114 TÜRKÇE
◗
Cihaz şarj olmaya başladığında, şarj pilot ışığı göstergesi yanar
(şek. 6).
Şarj ışığı cihaz şarj ünitesindeyken ve adaptörün fişi prizde iken devamlı
yanacaktır.
B
B
Şarj ışığı, şarj pillerinin kapasitesi ile ilgili bilgi vermez.
Cihazın kullanımı
1 Cihazı çalıştırmak için açma/kapama sürgüsünü öne itin (şek. 7).
2 Cihazı kapatmak için açma/kapama sürgüsünü arkaya çekin
(şek. 8).
3 Adaptörü daima prizde bırakın ve cihazı kullanmadığınız
zamanlarda pili tamamen doluda olsa üzerinde muhafaza edin.
Fırça, oluk başlık ve lastik başlık
Bu cihazda üç çeşit aksesuar bulunmaktadır:
-
-
-
hassas çizilebilir yüzeylerin temizliğinde fırça başlık
ulaşılması zor yerlerin temizlenmesi için oluk başlık;
sıvı maddelerin temizlenmesi için lastik başlık;
1 Şarj ünitesinden kullanmak istediğiniz aksesuarı seçin.
2 Cihazın başlığına aksesuarı takın (şek. 9).
◗
Sıvı maddeleri temizlemek istediğinizde, cihazı başlık aşağı bakacak
şekilde 30c açıyla tutun. Lastik başlık temizlenecek zemine
değecek şekilde tutulmalıdır. Cihazı bir tarafa doğru yatırmayın.
Toz bölümündeki sıvı göstergesi maksimuma ulaştığında daha fazla
sıvıyı süpürmeyiniz.
◗
Toz bölmesi sıvıyla doluyken cihazı açma/kapama düğmesi aşağı
bakacak şekilde tutmayın (şek. 10).
◗
Cihazı sıvı maddelerin temizliğinde kullandığınızda cihazı her
defasında temizleyiniz.
3 Cihazın aksesuarlarını şarj ünitesinde bulunan aksesuar
boşluklarına yerleştirerek saklayabilirsiniz (şek. 11).
TÜRKÇE 115
Cihazın temizliği
Şarj ünitesini temizlemeden önce mutlaka fişini prizden çekin.
Sıvı maddelerin temizliğinden sonra toz bölmesini boşaltın ve kurutun.
1 Cihazı nemli bezle silerek temizleyin.
Toz toplama bölümünün boşaltılması
Toz toplama bölümünü düzenli olarak boşaltın ve filtreyi temizleyin.
1 Cihazı çöp kovasına tutun , düğmeye basıp kapağını açın ve
boşaltın (şek. 12).
2 Filtre tutucuyu toz bölmesinden çıkartın (şek. 13).
3 Toz torbasını diğer elinizi kullanarak boşaltın.
4 Filtreyi ve filtre tutucuyu temizleyin (şek. 14).
B
Filtreyi saat yönünün tersinde çevirerek yuvadan çıkarın.
Filtreyi fırça yardımı ile fırçalayarak temizleyebilirsiniz.
Gerekirse, filtreyi soğuk veya ılık suda yıkayarak temizleyebilirsiniz.
B
B
5 Filtreyi saat yönünde çevirerek filtre tutucuya yerleştirin ve filtre
tutucuyu toz bölmesine takın. Filtre tutucuyu doğru
yerleştirdiğinizden emin olun (şek. 15).
Filtre halen ıslak ise kesinlikle elektrikli süpürgeyi kullanmayın.
Değiştirme
◗
Filtre temizlenmeyecek kadar eskimiş ise değiştirin. (genellikle 50
kez temizlendikten sonra)
1 Filtre tutucuyu toz bölmesinden çıkartın (şek. 13).
2 Filtreyi saat yönünün tersinde çevirerek yuvadan çıkarın (şek. 14).
3 Filtreyi saat yönünün tersine yavaşça çevirerek halkadan çıkartın
(şek. 16).
4 Filtre halkasına yeni filtre takarak saat yönünden çevirin (şek. 17).
116 TÜRKÇE
5 Filtrenin uç kısmını içeri doğru itiniz (şek. 18).
6 Filtreyi saat yönünde çevirerek filtre tutucusuna takın. Filtre
tutucusunu tekrar bölmesine yerleştirin (şek. 19).
Aksesuarlar
Yeni filtreleri FC8036 model no altında yetkili Philips servisinden satın
alabilirsiniz.
Çevre
◗
Cihazı hurdaya ayırırken, çevreye zarar vermemek amacı ile
normal ev çöpüne kesinlikle atmayın. Özel toplama noktalarına
teslim edin (şek. 20).
Enerji tasarrufu
Cihazı uzun bir zaman kullanmayacaksanız, adaptörünü fişini prizden
çıkarın.
Pillerin çöpe atılması
Cihaz da bulunan şarj pilleri NiCd/NiMH model piller olduğundan
çevreye zarar verebilirler. Patlama tehlikesine karşılık çok sıcak ve ateş
bulunan mekanlardan uzak tutunuz.
Pillerde çevreye zararlı olabiliecek kimyasallar olduğundan, cihazı hurdaya
ayıracağınızda çöpe atmadan önce içindeki şarj pillerini çıkartarak özel
pil toplama noktalarına teslim edin.
Pilleri tamamen boşaldıktan sonra yerinden çıkartınız.
Şu şekilde pilleri yerinden çıkartın.
1 Cihaz duruncaya kadar cihazı çalıştırınız, alt taraftaki vidaları
gevşetip cihazı açınız (şek. 21).
2 Bağlantı tellerini birer birer kesip pilleri cihazdan çıkartınız (şek.
22).
TÜRKÇE 117
Garanti ve Servis
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir problem yaşarsanız,
lütfen Philips Web sitesini www.philips.com.tr adresinden ziyaret ediniz
veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişime
geçiniz (dünya genelindeki telefon numaraları verilen garanti belgeleri
içerisinde bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa,
yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım
BV Servis Departmanı ile iletişime geçin.
118 TÜRKÇE
Sorun giderme
Cihaz çalışmıyor veya doğru çalışmıyorsa, öncelikle aşağıdaki listeye
göz atın. Karşılaştığınız problem bu liste dahilinde değilse, cihaz
muhtemelen arızalıdır. Bu durumda cihazı yetkili Philips servisine
götürmenizi tavsiye ederiz.
Problem
Nedeni
Çözümü
Cihaz
çalışmıyor.
Cihaz şarj olmamıştır.
Cihazı şarj edin. İlk kez şarj
ederken cihazı 16 saat sürekli
şarjda tutun. Her kullanımdan
sonra cihazın tekrar şarj olması
için mutlaka şarj ünitesine
takın.
Cihaz şarj ünitesine düzgün
yerleştirilmemiştir.
Cihazın şarj ünitesine düzgün
yerleştirildiğinden emin olun.
Şarj ünitesi, cihazın şarj
olduğunu göstermek için
yanacaktır.
Açma/kapama düğmesini "off"
(kapalı) konuma getirin. Şarj
sırasında düğmenin "off"
(kapalı) konumda olduğundan
emin olun.
Cihaz ve şarj ünitesindeki
temas plakaları kirlenmiştir.
Kuru bir bezle temas
plakalarını temizleyin.
Adaptör, duvar prizine düzgün Adaptörü duvar prizine
olarak takılmamış.
düzgün şekilde takın.
Eğer bu sorun, yukarıda anılan
nedenlerden
kaynaklanmamışsa, lütfen
ülkenizde bulunan Philips
Müşteri Hizmetlerine
başvurun.
TÜRKÇE 119
Problem
Nedeni
Çözümü
Cihaz
Toz bölmesi doludur.
Toz toplama bölümünü
boşaltın (bkz. 'CihazınTemizliği'
bölümü).
zeminleri
temizlemiyor/
emiş gücü
düşük.
Piller tam dolu değildir.
Filtre kirlidir.
Cihazı şarj edin (bkz. 'Cihazın
kullanıma hazırlanması'
bölümü).
Filtre ve filtre tutucuyu
temizleyin (bkz. 'Cihazın
Temizliği' bölümü).
Cihazın ağzı tıkanmıştır.
Tıkayan maddeyi çıkartın.
Cihazın içine Filtre tutucu toz bölmesine
Filtre tutucuyu tekrar takın
(bkz. 'CihazınTemizliği'
bölümü).
toz kaçıyor.
düzgün yerleştirilmemiştir.
Filtre tutucu toz bölmesine
düzgün yerleştirilmemiştir.
Filtre tutucuyu toz bölmesine
yerleştirin (bkz. 'Cihazın
Temizliği' bölümü).
Filtrenin konumu yanlıştır.
Filtreyi saat yönünde çevirerek
filtre tutucusuna takın ve filtre
tutucusunu tekrar toz
bölmesine yerleştirin.
Toz bölmesi doludur.
Toz bölmesi doludur.
Filtre ıslaktır.
Toz toplama bölümünü
boşaltın (bkz. 'CihazınTemizliği'
bölümü).
Cihaz sıvıları
emmiyor.
Toz toplama bölümünü
boşaltın (bkz. 'CihazınTemizliği'
bölümü).
Sıvılar
cihazdan
sızıyor.
Filtreyi tekrar cihaza takmadan
önce kuru olduğundan emin
olun.
120 TÜRKÇE
Problem
Nedeni
Çözümü
Filtre takılmamıştır.
Cihazı sıvı emme özelliğiyle
kullanmadan önce filtreyi takın.
Filtre tutucunun konumu
yanlıştır.
Filtre tutucuyu düzgün şekilde
yerleştirin.
Maksimum sıvı miktarı
aşılmıştır.
Toz bölmesini boşaltın.Toz
bölmesinde maksimum seviye
göstergesinin üzerinde sıvı
bulunmamasını sağlayın.
Yüzey
Lastik başlık kullanılmamıştır.
Sıvıları emmek için her zaman
lastik başlığı kullanın.
temizlikten
sonra da ıslak
kalmıştır.
122
2
3
4
5
6
7
8
9
10
14
18
22
11
15
19
12
16
20
13
17
1
2
1
2
2
1
21
2
1
u
www.philips.com
4222 003 33201
|