Philips Vacuum Cleaner FC6055 User Manual

FC6055  
 
3
1
 
4
 
6
ENGLISH  
General description (fig. 1)  
A Crevice tool  
B Brush tool  
C Squeegee  
D Filter holder  
E Filter  
F Filter ring  
G Storage slots for accessories  
H Charging unit  
I Adapter  
J Dust compartment  
K Dust compartment release button  
L Exhaust air openings  
M Charging light (LED)  
N On/off slide  
O Contact strips  
Important  
Read these instructions for use carefully before using the appliance and  
save them for future reference.  
Do not use the appliance if it is damaged in any way.Take it to an  
authorised Philips service centre for repair.  
Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the  
local mains voltage before you connect the appliance.  
The adapter and the charging unit of this appliance cannot be  
replaced. If the adapter or charging unit is damaged, the appliance  
must be discarded.  
Never suck up flammable substances or corrosive liquids and do  
not suck up ashes until they are cold.  
Never immerse the vacuum cleaner or the charging unit in water  
and do not let water enter the motor unit or the charging unit.  
Remove the adapter from the wall socket before cleaning the  
charging unit.  
Only charge the vacuum cleaner with the adapter and charging  
unit supplied. During charging, the adapter will feel warm to the  
touch.This is normal.  
 
ENGLISH  
7
Do not hold the appliance with the dust compartment pointing  
upwards and do not tilt the appliance to one side when sucking  
up liquids.  
Always switch the vacuum cleaner off after use.  
Keep the appliance out of the reach of children.  
The voltage on the contact strips in the charging unit is low (max.  
12 volts) and therefore not dangerous.  
Never block the exhaust air openings during vacuuming.  
Switch the appliance off when recharging it.  
When the appliance has been used to suck up liquids, empty and  
dry the dust compartment before storing the appliance in the  
charging unit.  
To avoid the risk of electric shock, be careful when drilling holes  
in the wall to attach the charging unit, especially close to a wall  
socket.  
Preparing for use  
Installing the charging unit  
1 You can attach the charging unit to the wall as indicated in the  
figure (fig. 2).  
If you attach the charging unit to the wall, the space between the screw  
holes should be 70 mm.  
2 You can also place the charging unit on a horizontal surface (e.g. a  
table or desk) (fig. 3).  
3 Excess mains cord can be wound round the charging unit (fig. 4).  
Charging the appliance  
Charge the appliance for at least 16 hours before you use it for the first  
time.  
1 Insert the adapter into the wall socket.  
2 Place the vacuum cleaner on the charging unit (fig. 5).  
 
8
ENGLISH  
The charging light will go on to indicate that the appliance is  
charging (fig. 6).  
The charging light will stay on as long as the appliance is connected to  
the charging unit and the adapter is in the wall socket.  
The charging light does not give any information about the charge level  
of the built-in batteries.  
B
B
Using the appliance  
1 Push the on/off slide forwards to switch the appliance on (fig. 7).  
2 Push the on/off slide backwards to switch the appliance off (fig. 8).  
3 Leave the adapter in the wall socket and always put the vacuum  
cleaner back onto the charging unit immediately after use, even if  
the batteries are still almost fully charged.  
Brush, crevice tool and squeegee  
This appliance comes with three accessories:  
-
-
-
a brush tool to clean delicate surfaces;  
a crevice tool to clean hard-to-reach places;  
a squeegee to suck up liquids.  
1 Take the accessory you want to use from the charging unit.  
2 Attach the accessory to the nozzle of the appliance (fig. 9).  
When sucking up liquids, hold the appliance with the nozzle  
pointing downwards at an angle of 30c. Make sure the squeegee  
touches the surface to be cleaned. Do not tilt the appliance to  
one side.  
Stop sucking up liquids when the liquid level inside the dust  
compartment has reached the maximum indication line.  
Never hold the appliance with the on/off slide pointing  
downwards when the dust compartment is filled with liquid  
(fig. 10).  
 
ENGLISH  
9
Empty the dust compartment each time you have used the  
appliance to suck up a liquid.  
3 You can store all accessories by placing them in the storage slots  
in the charging unit (fig. 11).  
Cleaning  
Always remove the adapter from the wall socket before cleaning the  
charging unit.  
When you have used the appliance to suck up liquids, empty and dry  
the dust compartment.  
1 Clean the appliance with a damp cloth.  
Emptying the dust compartment  
Make sure you empty the dust compartment and clean the filter  
regularly.  
1 Hold the appliance over a dustbin and press the dust  
compartment release button (fig. 12).  
2 Remove the filter holder from the dust compartment (fig. 13).  
3 Empty the dust compartment with your free hand.  
4 Clean the filter and the filter holder (fig. 14).  
B
Remove the filter from the filter holder by turning it anticlockwise.  
Clean the filter with a brush or with a normal vacuum cleaner if it is  
B
very dirty.  
B
If necessary, you can rinse the filter in cold or lukewarm water.  
5 Fasten the filter in the filter holder by turning it clockwise and  
put the filter holder into the dust compartment. Make sure you  
insert the filter holder in the correct way (fig. 15).  
Never use the vacuum cleaner if the filter is still wet.  
 
10 ENGLISH  
Replacement  
Replace the filter if it can no longer be cleaned properly (usually  
after having been cleaned about 50 times).  
1 Remove the filter holder from the dust compartment (fig. 13).  
2 Remove the filter from the filter holder by turning it  
anticlockwise (fig. 14).  
3 Remove the filter from the ring by gently turning it anticlockwise  
(fig. 16).  
4 Attach a new filter to the filter ring by turning it clockwise  
(fig. 17).  
5 Push the tip of the filter inwards (fig. 18).  
6 Fasten the filter in the filter holder by turning it clockwise. Put  
the filter holder back into the dust compartment (fig. 19).  
Accessories  
New filters are available under type no. FC8036. Contact your Philips  
dealer.  
Environment  
Do not throw the appliance away with the normal household  
waste at the end of its life, but hand it in at an official collection  
point for recycling. By doing this you will help to preserve the  
environment (fig. 20).  
Saving energy  
If you are not going to use the appliance for a longer period of time, we  
advise you to remove the adapter from the wall socket to save energy.  
Disposal of batteries  
NiCd/NiMH batteries can be harmful to the environment and may  
explode if exposed to high temperatures or fire.  
 
ENGLISH 11  
Batteries contain substances that may pollute the environment.Always  
remove the batteries before discarding the appliance or handing it in at  
an official collection point. Dispose of the batteries at an official  
collection point for batteries.  
Only remove the batteries if they are completely empty.  
Remove the batteries in the following way.  
1 Let the appliance run until it stops, undo the screws and open the  
vacuum cleaner (fig. 21).  
2 Cut the connecting wires one by one and remove the batteries  
(fig. 22).  
Guarantee & service  
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips  
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care  
Centre in your country (you will find its phone number in the  
worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in  
your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service  
Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV..  
 
12 ENGLISH  
Troubleshooting  
If the appliance does not work or does not work properly, first check  
the list below. If the problem is not mentioned in this list, the appliance  
probably has a defect. In that case we advise you to take the appliance  
to your dealer or to an authorised Philips service centre.  
Problem  
Causes  
Solutions  
The appliance The appliance has not been  
Charge the appliance.When  
charging for the first time, let  
the appliance charge  
does not  
work.  
charged.  
continuously for 16 hours.  
Always put the appliance back  
onto the charging unit after  
every use to recharge.  
The appliance has not been  
placed properly on the  
charging unit.  
Make sure that the appliance  
is placed properly on the  
charging unit.The charging  
light will go on to indicate that  
the appliance is charging.  
Push the on/off slide backward  
to put it in the 'off' position.  
Make sure the slide is in the  
'off' position during charging.  
The contact strips on the  
Wipe the dirt off the contact  
appliance and on the charging strips with a dry cloth.  
unit are dirty.  
The adapter has not been  
inserted (properly) into the  
wall socket.  
Insert the adapter into the  
wall socket (properly).  
 
ENGLISH 13  
Problem  
Causes  
Solutions  
If this problem is not caused  
by any of the factors  
mentioned above, please  
contact the Philips Customer  
Care Centre in your country.  
The appliance The dust compartment is full. Empty the dust compartment  
does not  
clean  
(see chapter 'Cleaning').  
floors/the  
suction power  
is low.  
The batteries are not fully  
charged.  
Charge the appliance (see  
chapter 'Preparing for use').  
The filter is dirty.  
Clean the filter and the filter  
holder (see chapter  
'Cleaning').  
The nozzle is clogged.  
Remove the obstruction from  
the nozzle.  
Dust escapes The filter holder has not been Reinsert the filter holder (see  
from the  
appliance.  
placed properly in the dust  
compartment.  
chapter 'Cleaning').  
The filter holder has not been Place the filter holder in the  
placed in the dust  
compartment at all.  
dust compartment (see  
chapter 'Cleaning')rtment.  
The filter is not in the correct Fasten the filter in the filter  
position.  
holder by turning it clockwise  
and put the filter holder into  
the dust compartment.  
The dust compartment is full. Empty the dust compartment  
(see chapter 'Cleaning').  
 
14 ENGLISH  
Problem  
Causes  
Solutions  
The appliance The dust compartment is full. Empty the dust compartment  
does not suck  
up liquid.  
(see chapter 'Cleaning').  
Liquid leaks  
from the  
appliance.  
The filter is wet.  
The filter must be dry before  
you place it back into the  
appliance.  
The filter has not been  
installed.  
Install the filter before  
switching the appliance on to  
suck up liquid.  
The filter holder is not in the Place the filter holder in the  
correct position.  
correct position.  
The maximum amount of  
liquid has been exceeded.  
Empty the dust compartment.  
Do not let the dust  
compartment fill up with liquid  
beyond the maximum  
indication line.  
The surface is The squeegee has not been  
still very wet used.  
after  
Always use the squeegee  
when sucking up liquid.  
vacuuming.  
 
DEUTSCH 15  
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)  
A Fugendüse  
B Bürstenaufsatz  
C Nassdüse  
D Filterhalter  
E Filter  
F Filter-Ring  
G Aufbewahrungsschlitze für Zubehör  
H Ladestation  
I Netzteil  
J Staubkammer  
K Staubkammer-Entriegelungsknopf  
L Abluftöffnungen  
M Ladekontrollanzeige (LED)  
N Netzschalter  
O Kontaktstreifen  
Wichtig  
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Geräts  
sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf.  
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es in irgendeiner Hinsicht  
defekt oder beschädigt ist. Lassen Sie es nur von einem Philips  
Service-Center reparieren.  
Prüfen Sie vor dem Gebrauch, ob die Spannungsangabe auf dem  
Netzteil mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.  
Das Netzteil und die Ladestation können nicht ausgetauscht  
werden. Ist das Kabel oder die Ladestation beschädigt, muss das  
Gerät entsorgt werden.  
Saugen Sie mit diesem Gerät niemals leicht entzündbare  
Substanzen oder ätzende Flüssigkeiten auf. Überprüfen Sie beim  
Aufsaugen von Asche, dass diese vollständig ausgekühlt ist.  
Tauchen Sie den Staubsauger und die Ladestation niemals in  
Wasser.Achten Sie auch darauf, dass keinWasser in die  
Motoreinheit oder die Ladestation eindringt.  
 
 
16 DEUTSCH  
Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, bevor Sie die  
Ladestation reinigen.  
Laden Sie den Akkusauger nur mit dem mitgelieferten Netzteil  
und der mitgelieferten Ladestation auf.Während des Aufladens  
fühlt sich das Netzteil warm an. Das ist ganz normal.  
Wenn Sie Flüssigkeiten aufsaugen, dann halten Sie das Gerät  
niemals so, dass die Staubkammer nach oben zeigt; kippen Sie es  
auch nicht auf die Seite.  
Schalten Sie den Staubsauger nach jedem Gebrauch aus.  
Halten Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern.  
Die Stromspannung an den Kontaktstreifen in der Ladestation ist  
sehr gering (maximal 12Volt) und daher ungefährlich.  
Blockieren Sie während des Staubsaugens keinesfalls die  
Abluftöffnungen.  
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es wieder aufladen.  
Wenn Sie mit dem Akkusauger Flüssigkeiten aufgesaugt haben,  
sollten Sie die Staubkammer entleeren und trocknen, bevor Sie  
das Gerät zur Aufbewahrung in die Ladestation stellen.  
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie zum Anbringen der  
Ladestation Löcher in dieWand bohren (insbesondere in der  
Nähe einer Steckdose), um das Risiko eines elektrischen Schlags  
zu vermeiden.  
Vorbereitung zum Gebrauch  
Die Ladestation anbringen  
1 Die Ladestation kann an derWand befestigt werden (siehe  
Abbildung) (Abb. 2).  
Beim Befestigen der Ladestation an der Wand sollte der Abstand  
zwischen den Bohrlöchern 70 mm betragen.  
2 Sie können die Ladestation auch auf eine waagerechte Fläche  
stellen (z. B.Tisch oder Arbeitsplatte) (Abb. 3).  
3 Wickeln Sie überschüssiges Kabel um die Ladestation (Abb. 4).  
 
DEUTSCH 17  
Die Akkus aufladen  
Laden Sie die Akkus vor dem ersten Gebrauch mindestens 16 Stunden  
lang auf.  
1 Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose.  
2 Setzen Sie das Gerät auf die Ladestation (Abb. 5).  
Die Ladekontrolllampe leuchtet auf und signalisiert, dass das  
Gerät geladen wird (Abb. 6).  
Die Ladekontrolllampe brennt, solange das Gerät mit der Ladestation  
verbunden ist und das Netzteil in der Steckdose steckt.  
Die Ladekontrolllampe gibt keinerlei Hinweis über den Ladestand der  
integrierten Akkus.  
B
B
Staubsaugen  
1 Schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach vorn, um das Gerät  
einzuschalten (Abb. 7).  
2 Schieben Sie den Ein-/Ausschalter zurück, um das Gerät  
auszuschalten (Abb. 8).  
3 Lassen Sie das Netzteil in der Steckdose und setzen Sie das Gerät  
immer gleich nach Gebrauch auf die Ladestation, auch wenn die  
Akkus noch fast voll geladen sind.  
Bürstenaufsatz, Fugendüse und Nassdüse  
Das Gerät wird mit drei Aufsätzen geliefert:  
-
-
-
Bürstenaufsatz zum Reinigen empfindlicher Oberflächen;  
Fugendüse zum Reinigen schwer erreichbarer Stellen;  
Nassdüse zum Aufsaugen von Flüssigkeiten.  
1 Nehmen Sie das gewünschte Zubehör von der Ladestation.  
2 Setzen Sie den Aufsatz auf die Düse des Geräts (Abb. 9).  
 
18 DEUTSCH  
Halten Sie beim Aufsaugen von Flüssigkeiten die Düse in einem  
Winkel von 30c nach unten. Dabei muss die Nassdüse die zu  
reinigende Oberfläche berühren. Neigen Sie das Gerät nicht zur  
Seite.  
Unterbrechen Sie den Saugvorgang, sobald der Flüssigkeitsspiegel die  
Markierung "Maximum" in der Staubkammer erreicht hat.  
Halten Sie das Gerät niemals mit dem Netzschalter nach unten,  
wenn die Staubkammer mit Flüssigkeit gefüllt ist (Abb. 10).  
Leeren Sie die Staubkammer jedesmal, nachdem Sie Flüssigkeiten  
aufgesaugt haben.  
3 Alle Zubehörteile können in den Schlitzen der Ladestation  
aufbewahrt werden (Abb. 11).  
Das Gerät reinigen  
Ziehen Sie stets das Netzteil aus der Steckdose, bevor Sie die  
Ladestation reinigen.  
Entleeren und trocknen Sie die Staubkammer, wenn Sie mit dem  
Gerät Flüssigkeiten aufgesaugt haben.  
1 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchtenTuch.  
Leeren der Staubkammer  
Leeren Sie die Staubkammer und reinigen Sie den Filter regelmäßig.  
1 Halten Sie das Gerät über einen Mülleimer und drücken Sie den  
Entriegelungsknopf der Staubkammer (Abb. 12).  
2 Nehmen Sie den Filterhalter aus der Staubkammer (Abb. 13).  
3 Leeren Sie die Staubkammer mit der freien Hand.  
4 Reinigen Sie Filter und Filterhalter (Abb. 14).  
B
Nehmen Sie den Filter mit einer Drehung gegen den Uhrzeigersinn vom  
Filterhalter.  
B
Reinigen Sie den Filter, wenn er stark verschmutzt ist, mit einer Bürste  
oder mit einem anderen Staubsauger.  
 
DEUTSCH 19  
B
Bei Bedarf können Sie den Filter mit kaltem oder lauwarmem Wasser  
abspülen.  
5 Befestigen Sie den Filter mit einer Drehung im Uhrzeigersinn im  
Filterhalter, und setzen Sie den Filterhalter wieder in die  
Staubkammer.Achten Sie darauf, dass der Filterhalter richtig  
eingesetzt ist (Abb. 15).  
Benutzen Sie den Staubsauger auf keinen Fall, solange der Filter noch  
feucht ist.  
Ersatzteile  
Wechseln Sie den Filter aus, wenn er sich nicht mehr vollständig  
reinigen lässt. (Das ist normalerweise nach ca. 50 Reinigungen  
notwendig.)  
1 Nehmen Sie den Filterhalter aus der Staubkammer (Abb. 13).  
2 Nehmen Sie den Filter mit einer Drehung gegen den  
Uhrzeigersinn vom Filterhalter (Abb. 14).  
3 Lösen Sie den Filter mit einer vorsichtigen Drehung gegen den  
Uhrzeigersinn vom Ring (Abb. 16).  
4 Befestigen Sie einen neuen Filter mit einer Drehung im  
Uhrzeigersinn am Ring (Abb. 17).  
5 Drücken Sie die Filterspitze nach innen (Abb. 18).  
6 Befestigen Sie den Filter mit einer Drehung im Uhrzeigersinn im  
Filterhalter, und setzen Sie den Filterhalter wieder in die  
Staubkammer ein (Abb. 19).  
Zubehör  
Ersatzfilter sind über Ihren Philips-Händler unter derTypennummer  
FC8036 erhältlich.  
 
20 DEUTSCH  
Umweltschutz  
Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den  
normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer  
offiziellen Sammelstelle.Auf dieseWeise helfen Sie die Umwelt zu  
schonen (Abb. 20).  
Energie sparen  
Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät längere Zeit nicht zu benutzen,  
empfiehlt es sich, das Netzteil aus der Steckdose zu ziehen, um Strom  
zu sparen.  
Die Akkus entsorgen  
NiCd/NiMH Akkus können die Umwelt gefährden und sogar  
explodieren, wenn sie hohenTemperaturen oder Feuer ausgesetzt  
werden.  
Akkus enthalten Substanzen, welche die Umwelt gefährden können.  
Entnehmen Sie die Akkus, bevor Sie das Gerät entsorgen oder an einer  
offiziellen Sammelstelle abgeben. Bringen sie die Akkus zu einer  
offiziellen Sammelstelle für Batterien.  
Entnehmen Sie die Akkus nur in völlig entladenem Zustand.  
Sie können die Akkus wie folgt auch selbst herausnehmen:  
1 Lassen Sie den Motor laufen, bis er stillsteht. Lösen Sie die  
Schrauben und öffnen Sie das Gerät (Abb. 21).  
2 Durchtrennen Sie jedenVerbindungsdraht einzeln, und nehmen  
Sie die Akkus heraus (Abb. 22).  
Garantie und Kundendienst  
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf,  
wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie  
sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land inVerbindung  
(Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website  
(www.philips.com).  
 
DEUTSCH 21  
Problemlösungen  
Wenn das Gerät nicht oder nicht wie gewünscht funktioniert, sehen Sie  
erst in der nachstehenden Liste nach. Sollte Ihr Problem nicht in der  
Liste aufgeführt sein, ist das Gerät vermutlich defekt. In diesem Fall  
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder ein autorisiertes Philips  
Service Center.  
Problem  
Ursachen  
Lösungen  
Das Gerät  
läuft nicht.  
Das Gerät ist nicht aufgeladen. Laden Sie das Gerät auf. Beim  
erstmaligen Aufladen sollte die  
Ladedauer 16 Stunden ohne  
Unterbrechung betragen.  
Setzen Sie das Gerät nach  
jedem Gebrauch zurück in die  
Ladestation, um die Akkus  
nachzuladen.  
Das Gerät wurde nicht  
ordnungsgemäß in die  
Ladestation eingesetzt.  
Achten Sie darauf, dass das  
Gerät korrekt in die  
Ladestation eingesetzt ist. Die  
Ladekontrollanzeige zeigt  
durch Aufleuchten an, dass das  
Gerät geladen wird.  
Schieben Sie den Netzschalter  
zurück, um das Gerät  
auszuschalten.Achten Sie  
darauf, dass das Gerät beim  
Aufladen ausgeschaltet ist.  
Die Kontaktstreifen am Gerät Reinigen Sie die  
und an der Ladestation sind  
verschmutzt.  
Kontaktstreifen mit einem  
trockenenTuch.  
Das Netzteil wurde nicht  
korrekt mit der Steckdose  
verbunden.  
Stecken Sie das Netzteil richtig  
in die Steckdose.  
 
22 DEUTSCH  
Problem  
Ursachen  
Lösungen  
Wird das Problem nicht durch  
einen der oben genannten  
Faktoren verursacht, wenden  
Sie sich bitte an ein Philips  
Service-Center in Ihrem Land.  
Der  
Die Staubkammer ist voll.  
Leeren Sie die Staubkammer  
(siehe "Das Gerät reinigen").  
Staubsauger  
reinigt keine  
Fußböden/die  
Saugkraft ist  
gering.  
Die Akkus sind nicht  
vollständig aufgeladen.  
Laden Sie das Gerät auf (siehe  
"Für den Gebrauch  
vorbereiten").  
Der Filter ist verschmutzt.  
Die Düse ist verstopft.  
Reinigen Sie den Filter und  
Filterhalter (siehe "Reinigung").  
Reinigen Sie die Düse bzw.  
entfernen Sie Blockierungen.  
Aus dem  
Gerät  
entweicht  
Staub.  
Der Filterhalter wurde nicht  
richtig in die Staubkammer  
eingesetzt.  
Setzen Sie den Filterhalter  
erneut ein (siehe "Reinigung").  
Der Filterhalter wurde nicht in Setzen Sie den Filterhalter in  
die Staubkammer eingesetzt. die Staubkammer ein (siehe  
"Reinigung").  
Der Filter befindet sich nicht in Befestigen Sie den Filter mit  
der richtigen Position.  
einer Drehung im  
Uhrzeigersinn im Filterhalter,  
und setzen Sie anschließend  
den Filterhalter wieder in die  
Staubkammer ein.  
Die Staubkammer ist voll.  
Leeren Sie die Staubkammer  
(siehe "Das Gerät reinigen").  
 
DEUTSCH 23  
Problem  
Ursachen  
Lösungen  
Das Gerät  
saugt keine  
Flüssigkeiten  
auf.  
Die Staubkammer ist voll.  
Leeren Sie die Staubkammer  
(siehe "Das Gerät reinigen").  
Aus dem  
Gerät läuft  
Flüssigkeit aus.  
Der Filter ist nass.  
Der Filter muss trocken sein,  
bevor Sie ihn wieder in das  
Gerät einsetzen.  
Der Filter wurde nicht  
eingesetzt.  
Setzen Sie den Filter ein, bevor  
Sie das Gerät zum Aufsaugen  
von Flüssigkeiten einschalten.  
Der Filterhalter befindet sich  
Setzen Sie den Filterhalter in  
nicht in der richtigen Position. der richtigen Position ein.  
Die maximale Menge an  
Flüssigkeit wurde  
überschritten.  
Leeren Sie die Staubkammer.  
Achten Sie darauf, dass die  
Markierung für maximale  
Füllmenge in der  
Staubkammer niemals  
überschritten wird.  
Die  
Sie haben nicht die Nassdüse Benutzen Sie beim Aufsaugen  
Oberfläche ist verwendet.  
nach dem  
von Flüssigkeiten stets die  
Nassdüse.  
Saugen noch  
immer nass.  
 
24 FRANCAIS  
Description générale (fig. 1)  
A Suceur à plinthes  
B Brosse  
C Raclette  
D Porte-filtre  
E Filtre  
F Anneau du filtre  
G Rangement pour accessoires  
H Base de recharge  
I Adaptateur  
J Compartiment à poussière  
K Bouton de déverrouillage du compartiment à poussière  
L Orifices d'évacuation  
M Voyant de charge  
N Bouton coulissant marche/arrêt  
O Zones de contact  
Important  
Lisez les instructions du mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et  
conservez-les pour un usage ultérieur.  
N'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé. Pour toute réparation,  
portez-le dans un Centre Service Agréé Philips.  
Vérifiez si la tension mentionnée sur l'adaptateur correspond à la  
tension locale avant de connecter l'appareil.  
L'adaptateur et l'unité de charge de cet appareil ne peuvent pas  
être remplacés. Si l'adaptateur ou l'unité de charge est  
endommagé(e), l'appareil doit être jeté.  
N'aspirez jamais de substances inflammables, de liquides corrosifs  
ni de cendres encore chaudes.  
Ne plongez jamais l'aspirateur ou la base de recharge dans l'eau.  
Veillez à ne pas faire pénétrer d'eau dans le bloc moteur ni dans  
la base de recharge.  
Retirez l'adaptateur de la prise murale avant de nettoyer l'unité  
de charge.  
 
 
FRANCAIS 25  
Chargez l'aspirateur en utilisant l'adaptateur et l'unité de charge  
fournis. Pendant la charge, l'adaptateur chauffe. Cela est normal.  
Ne tenez pas l'appareil avec le compartiment à poussière orienté  
vers le haut et n'inclinez pas l'appareil lorsque vous aspirez des  
liquides.  
Arrêtez toujours l'appareil après utilisation.  
Tenez l'appareil hors de portée des enfants.  
La tension très basse des zones de contact de l'unité de charge  
n'est pas dangereuse (12V au maximum).  
Ne bloquez pas les sorties d'air pendant l'aspiration.  
Arrêtez l'appareil lors de la recharge.  
Après avoir aspiré des liquides, videz et séchez le compartiment à  
poussière avant de replacer l'appareil sur la base de recharge.  
Pour éviter tout risque d'électrocution, soyez prudent lorsque  
vous percez les trous dans le mur pour fixer la base de recharge,  
surtout à proximité d'une prise de courant.  
Préparation à l'emploi  
Installation de l'unité de charge  
1 Fixez la base de recharge au mur comme illustré sur la figure  
(fig. 2).  
Si vous fixez l'unité de charge au mur, l'espace entre les vis de fixation  
doit être de 70 mm.  
2 Vous pouvez mettre l'unité de charge sur une surface horizontale  
(par ex. une table ou un bureau) (fig. 3).  
3 Ajustez la longueur du cordon d'alimentation en l'enroulant  
autour de l'unité de charge (fig. 4).  
Charge de l'appareil  
Chargez l'appareil pendant au moins 16 heures avant la première  
utilisation.  
1 Insérez l'adaptateur dans la prise murale.  
 
26 FRANCAIS  
2 Placez l'aspirateur sur l'unité de charge (fig. 5).  
Lors de la charge le témoin lumineux s'allume (fig. 6).  
Le témoin de charge reste allumé aussi longtemps que l'appareil est  
connecté à l'unité de charge et l'adaptateur est branché.  
Le témoin de charge ne fournit aucune information sur le niveau de  
charge des accumulateurs.  
B
B
Utilisation de l'appareil  
1 Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l'avant pour mettre  
l'appareil en marche (fig. 7).  
2 Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l'arrière pour arrêter  
l'appareil (fig. 8).  
3 Laissez l'adaptateur dans la prise murale et remettez toujours  
l'aspirateur sur l'unité de charge après utilisation, même si les  
accumulateurs ne sont pas déchargés.  
Brosse, suceur et raclette  
Cet appareil est livré avec trois accessoires :  
-
-
-
une brosse pour nettoyer les surfaces délicates;  
un suceur pour nettoyer les endroits difficiles à atteindre ;  
une raclette pour aspirer les liquides.  
1 Prenez l'accessoire dont vous avez besoin de l'unité de charge.  
2 Fixez l'accessoire sur l'appareil (fig. 9).  
Lorsque vous utilisez l'appareil pour aspirer des liquides, tenez-le  
avec la raclette orientée vers le bas selon un angle de 30c.  
Assurez-vous qu'elle est en contact avec la surface à nettoyer.  
N'inclinez pas l'appareil.  
Arrêtez d'aspirer des liquides dès que le niveau de liquide à l'intérieur  
du compartiment à poussière a atteint la limite maximale.  
Ne tenez jamais l'appareil avec le bouton marche/arrêt dirigé vers  
le bas lorsque le compartiment à poussière est rempli de liquide  
(fig. 10).  
 
FRANCAIS 27  
Videz le compartiment à poussière après chaque aspiration de  
liquides.  
3 Vous pouvez ranger tous les accessoires dans le compartiment de  
la base de recharge prévu à cet effet (fig. 11).  
Nettoyage  
Retirez toujours l'adaptateur de la prise murale avant de nettoyer  
l'unité de charge.  
Si vous avez aspiré des liquides, videz et séchez le compartiment à  
poussière.  
1 Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide.  
Pour vider le compartiment à poussières  
Videz le compartiment à poussière et nettoyez le filtre régulièrement.  
1 Tenez l'appareil au-dessus d'une poubelle et appuyez sur la  
touche de libération du compartiment à poussières (fig. 12).  
2 Retirez le porte-filtre du compartiment à poussière (fig. 13).  
3 Videz le compartiment à poussière avec votre main libre.  
4 Nettoyez le filtre et le porte-filtre (fig. 14).  
B
Faites tourner le filtre dans le sens inverse des aiguilles d'une montre  
pour le retirer du porte-filtre.  
Nettoyez le filtre à l'aide d'une brosse ou avec un aspirateur normal s'il  
B
est très sale.  
B
Si nécessaire, vous pouvez rincer le filtre à l'eau froide ou tiède.  
5 Faites tourner le filtre dans le sens des aiguilles d'une montre  
pour le fixer sur le porte-filtre, puis placez ce dernier dans le  
compartiment à poussière.Veillez à l'insérer correctement  
(fig. 15).  
Évitez d'utiliser l'aspirateur si le filtre est encore humide.  
 
28 FRANCAIS  
Remplacement  
Si vous ne parvenez plus à le nettoyer correctement, remplacez le  
filtre (en général, le remplacement s'avère nécessaire après 50  
nettoyages).  
1 Retirez le porte-filtre du compartiment à poussière (fig. 13).  
2 Faites tourner le filtre dans le sens inverse des aiguilles d'une  
montre pour le retirer du porte-filtre (fig. 14).  
3 Faites tourner le filtre avec précaution dans le sens inverse des  
aiguilles d'une montre pour le retirer de l'anneau (fig. 16).  
4 Insérez un nouveau filtre dans l'anneau en le faisant tourner dans  
le sens des aiguilles d'une montre (fig. 17).  
5 Poussez le bout du filtre vers l'intérieur (fig. 18).  
6 Faites tourner le filtre dans le sens des aiguilles d'une montre  
pour le fixer sur le porte-filtre. Replacez ensuite le porte-filtre  
dans le compartiment à poussière (fig. 19).  
Accessoires  
Des filtres de rechange sont disponibles chez votre revendeurType :  
FC8036.  
Environnement  
Ne jetez pas l'appareil en fin de vie avec les ordures ménagères,  
mais déposez-le à un endroit prévu à cet effet par les pouvoirs  
publics pour son recyclage.Vous aiderez, ainsi, à protéger  
l'environnement (fig. 20).  
Economiser de l'énergie  
Si vous n'allez pas utiliser l'appareil pendant longtemps, il est conseillé  
de retirer l'adaptateur de la prise murale pour économiser de l'énergie.  
 
FRANCAIS 29  
Elimination des accumulateurs  
Les accumulateurs NiCd/NiMH peuvent nuire à l'environnement et  
peuvent même exploser s'ils sont exposés à des températures élevées  
ou aux flammes.  
La batterie contient des substances susceptibles de nuire à  
l'environnement. Retirez toujours la batterie avant de mettre l'appareil  
au rebut ou de le déposer à un endroit assigné à cet effet. Mettez la  
batterie usagée au rebut à un endroit assigné à cet effet.  
Ne retirez les accumulateurs que lorsque ceux-ci sont entièrement  
déchargés.  
Retirez les accumulateurs de la manière suivante:  
1 Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt complet, défaites les  
vis et ouvrez l'aspirateur (fig. 21).  
2 Coupez les fils de connexion l'un après l'autre à ras des  
accumulateurs et enlevez-les (fig. 22).  
Garantie & service  
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous  
rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l'adresse  
www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de  
votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur  
le dépliant de garantie internationale). S'il n'existe pas de Service  
Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de  
votre revendeur local ou contactez le Service Department of Philips  
Domestic Appliances and Personal Care BV.  
 
30 FRANCAIS  
Dépannage  
Lorsque l'appareil ne fonctionne pas (correctement), consultez d'abord  
les sections suivantes. Si le problème n'est pas mentionné dans ce  
guide, l'appareil est probablement défectueux. Dans ce cas, il est  
recommandé de contacter votre revendeur ou un Centre Service  
Agréé Philips.  
Problème  
Cause  
Solutions  
L'appareil ne L'appareil n'a pas été chargé. Chargez l'appareil pendant au  
fonctionne  
pas.  
moins 16 heures avant la  
première utilisation.Veillez à  
toujours replacer l'aspirateur  
sur la base de recharge après  
chaque emploi.  
L'appareil n'a pas été  
correctement positionné sur  
l'unité de charge.  
Assurez-vous que l'appareil  
est correctement positionné.  
Lors de la charge le témoin  
lumineux s'allume.  
Faites glisser le bouton  
marche/arrêt vers l'arrière  
pour arrêter l'appareil. Lors de  
la charge, l'aspirateur doit être  
arrêté.  
Les zones de contact de  
l'appareil et de l'unité de  
charge sont sales.  
Essuyez les zones de contact  
avec un chiffon sec.  
L'adaptateur n'a pas été  
Branchez (correctement)  
(correctement) inséré dans la l'adaptateur.  
prise murale.  
Si vous ne pouvez résoudre le  
problème à l'aide de ce guide,  
veuillez contacter le Service  
Consommateurs Philips de  
votre pays.  
 
FRANCAIS 31  
Problème  
Cause  
Solutions  
L'appareil ne Le compartiment à poussières Videz le compartiment à  
nettoie pas  
bien les sols/la  
puissance  
est plein.  
poussière (voir chapitre  
"Nettoyage").  
d'aspiration  
est faible.  
Les accumulateurs ne sont pas Chargez l'appareil (voir le  
complètement chargés.  
chapitre Avant l'utilisation).  
Le filtre est sale.  
Nettoyez le filtre et le porte-  
filtre (voir le chapitre  
Nettoyage).  
Le suceur est bouché.  
Retirez le bouchon.  
De la  
Le porte-filtre n'a pas été  
Insérez correctement le  
porte-filtre (voir le chapitre  
Nettoyage).  
poussière sort inséré correctement dans le  
par  
compartiment à poussière.  
l'aspirateur.  
Le porte-filtre n'a pas été  
Placez le porte-filtre dans le  
inséré dans le compartiment à compartiment à poussière  
poussière.  
(voir le chapitre Nettoyage).  
Le filtre n'est pas positionné  
correctement.  
Faites tourner le filtre dans le  
sens des aiguilles d'une  
montre pour le fixer sur le  
porte-filtre. Replacez ensuite  
le porte-filtre dans le  
compartiment à poussière.  
Le compartiment à poussières Videz le compartiment à  
est plein.  
poussière (voir chapitre  
"Nettoyage").  
L'appareil  
n'aspire pas  
les liquides.  
Le compartiment à poussières Videz le compartiment à  
est plein.  
poussière (voir chapitre  
"Nettoyage").  
 
32 FRANCAIS  
Problème  
Cause  
Solutions  
Du liquide  
s'écoule de  
l'appareil.  
Le filtre est humide.  
Le filtre doit être sec avant  
d'être replacé sur l'appareil.  
Le filtre n'a pas été installé.  
Installez le filtre avant de  
mettre l'appareil en marche  
pour aspirer des liquides.  
Le porte-filtre n'est pas  
positionné correctement.  
Placez le porte-filtre  
correctement.  
La limite maximale de liquide Videz le compartiment à  
a été dépassée.  
poussière.Veillez à ne pas  
dépasser la limite maximale de  
liquide du compartiment à  
poussière.  
La surface  
reste très  
La raclette n'a pas été utilisée. Veillez à toujours utiliser la  
raclette lorsque vous aspirez  
humide après  
utilisation de  
l'aspirateur.  
des liquides.  
 
NEDERLANDS 33  
Algemene beschrijving (fig. 1)  
A Spleetzuigmond  
B Borstelzuigmond  
C Wisser  
D Filterhouder  
E Filter  
F Filterring  
G Opberggleuven voor accessoires  
H Oplader  
I Adapter  
J Stofvak  
K Ontgrendelknop van stofvak  
L Uitblaasopeningen  
M Oplaadlampje (LED)  
N Aan/uitknop  
O Contactstrips  
Belangrijk  
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat  
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te  
kunnen raadplegen.  
Gebruik dit apparaat niet als het beschadigd is. Ga er dan mee  
naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum om het te  
laten repareren.  
Controleer of het voltage aangegeven op de adapter  
overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het  
apparaat aansluit.  
De adapter en de oplader van dit apparaat kunnen niet vervangen  
worden. Indien de adapter of de oplader beschadigd is, moet het  
apparaat afgedankt worden.  
Zuig nooit brandbare stoffen of agressieve vloeistoffen op. Zuig  
nooit as op voordat deze volledig is afgekoeld.  
Dompel de stofzuiger of de oplader nooit in water en zorg  
ervoor dat er geen water in de motor of in de oplader  
terechtkomt.  
 
 
34 NEDERLANDS  
Verwijder de adapter uit het stopcontact voordat u de oplader  
gaat schoonmaken.  
Laad de stofzuiger uitsluitend op met behulp van de bijgeleverde  
adapter en oplader.Tijdens het opladen zal de adapter warm  
aanvoelen. Dit is normaal.  
Houd het apparaat niet met de zuigmond naar boven en kantel  
het niet naar één zijde wanneer u vloeistoffen opzuigt.  
Schakel het apparaat altijd uit na gebruik.  
Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen.  
De spanning die op de contactstrippen in de oplader staat is laag  
(max. 12 volt) en is daarom niet gevaarlijk.  
Blokkeer nooit de uitlaatopeningen tijdens het stofzuigen.  
Schakel het apparaat uit wanneer u het gaat opladen.  
Wanneer u het apparaat gebruikt heeft voor het opzuigen van  
vloeistoffen, leeg dan het stofvak en droog het af voordat u het  
apparaat in de oplader plaatst.  
Wees voorzichtig met het boren van gaten in de muur voor het  
bevestigen van de oplader, vooral in de buurt van een  
stopcontact, om het risico van een elektrische schok te  
vermijden.  
Klaarmaken voor gebruik  
Installeren van de oplader  
1 U kunt de oplader aan de muur bevestigen zoals aangegeven in de  
afbeelding (fig. 2).  
Als u de oplader aan de muur bevestigt, moet de afstand tussen de  
schroefgaten 70 mm zijn.  
2 U kunt de oplader ook op een horizontaal oppervlak (bijv. een  
tafel of bureau) plaatsen (fig. 3).  
3 Het niet benodigde deel van het snoer kan rond de oplader  
worden gewikkeld (fig. 4).  
 
NEDERLANDS 35  
Opladen van het apparaat  
Laad het apparaat tenminste 16 uur op voordat u het voor de eerste  
keer gebruikt.  
1 Steek de adapter in het stopcontact.  
2 Plaats de stofzuiger in de oplader (fig. 5).  
Het oplaadlampje gaat aan om aan te geven dat het apparaat aan  
het opladen is (fig. 6).  
Het oplaadlampje blijft branden zolang het apparaat in de oplader  
staat en de adapter in het stopcontact zit.  
Het oplaadlampje geeft geen informatie over het ladingsniveau van de  
ingebouwde accu's.  
B
B
Gebruik  
1 Druk de aan/uitknop naar voren om het apparaat in te schakelen  
(fig. 7).  
2 Druk de aan/uitknop naar achteren om het apparaat uit te  
schakelen (fig. 8).  
3 Laat de adapter in het stopcontact zitten en plaats de stofzuiger  
na gebruik altijd direct terug in de oplader, zelfs als de accu's nog  
bijna helemaal vol zijn.  
Borstelzuigmond, spleetzuigmond en wisser  
Dit apparaat wordt geleverd met drie accessoires:  
-
-
een borstelzuigmond om kwetsbare oppervlakken te reinigen;  
Een spleetzuigmond om moeilijk bereikbare plaatsen schoon te  
maken;  
-
Een wisser om vloeistoffen op te zuigen.  
1 Neem het accessoire dat u wilt gebruiken uit de oplader.  
2 Bevestig het accessoire aan de zuigmond van het apparaat (fig. 9).  
 
36 NEDERLANDS  
Bij het opzuigen van vloeistoffen dient u het apparaat met de  
zuigmond naar beneden te houden onder een hoek van 30c. De  
wisser moet het te reinigen oppervlak raken. Kantel het apparaat  
niet naar één zijde.  
Stop met het opzuigen van vloeistoffen als het vloeistofniveau in het  
stofvak de maximumniveau-aanduiding heeft bereikt.  
Houd het apparaat nooit met de aan/uitknop naar beneden  
wanneer er vloeistof in het stofvak zit (fig. 10).  
Leeg het stofvak iedere keer als u het apparaat gebruikt heeft om  
vloeistoffen op te zuigen.  
3 U kunt alle accessoires opbergen in de opberggleuven van de  
oplader (fig. 11).  
Schoonmaken  
Neem altijd de adapter uit het stopcontact voordat u de oplader gaat  
schoonmaken.  
Maak het stofvak leeg en droog het af wanneer u vloeistoffen heeft  
opgezogen met het apparaat.  
1 Reinig het apparaat met een vochtige doek.  
Legen van het stofvak  
Zorg ervoor dat u regelmatig het stofvak leegt en het filter  
schoonmaakt.  
1 Houd het apparaat boven een afvalbak en druk op de  
stofvakontgrendelingsknop (fig. 12).  
2 Verwijder de filterhouder uit het stofvak (fig. 13).  
3 Leeg het stofvak met uw vrije hand.  
4 Reinig het filter en de filterhouder (fig. 14).  
B
Draai het filter linksom om het uit de filterhouder te verwijderen.  
Als het filter erg vies is, kan het met een borstel of een gewone  
B
stofzuiger worden schoongemaakt.  
 
NEDERLANDS 37  
Indien nodig kunt u het filter in koud of lauw water reinigen.  
B
5 Bevestig het filter in de filterhouder door het rechtsom te  
draaien en plaats de houder op de juiste manier weer in het  
stofvak (fig. 15).  
Gebruik de stofzuiger nooit als het filter nog nat is.  
Vervanging  
Vervang het filter wanneer het niet goed meer kan worden  
schoongemaakt (doorgaans na ongeveer 50 keer schoonmaken).  
1 Verwijder de filterhouder uit het stofvak (fig. 13).  
2 Draai het filter linksom om het uit de filterhouder te verwijderen  
(fig. 14).  
3 Verwijder het filter van de filterring door het voorzichtig linksom  
te draaien (fig. 16).  
4 Bevestig een nieuw filter op de filterring door het rechtsom te  
draaien (fig. 17).  
5 Druk de punt van het filter naar binnen (fig. 18).  
6 Bevestig het filter in de filterhouder door het rechtsom te  
draaien en plaats de houder op de juiste manier weer in het  
stofvak (fig. 19).  
Accessoires  
Nieuwe filters zijn verkrijgbaar onder typenummer FC8036. Neem  
hiervoor contact op met uw Philips-dealer.  
Milieu  
Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met  
het normale huisvuil, maar lever het in op een officieel  
verzamelpunt om het te laten recyclen. Op deze wijze helpt u om  
het milieu te beschermen (fig. 20).  
 
38 NEDERLANDS  
Energie besparen  
Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, dan raden we u aan de  
adapter uit het stopcontact te halen om energie te besparen.  
Accu's verwijderen  
NiCd/NiMH accu's kunnen schadelijk zijn voor het milieu en kunnen  
exploderen als ze worden blootgesteld aan hoge temperaturen of vuur.  
Accu's bevatten stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu.  
Verwijder altijd de accu's voordat u het apparaat afdankt of inlevert op  
een door de overheid aangewezen inzamelpunt. Lever de accu's in op  
een officieel inzamelpunt voor batterijen.  
Verwijder de accu's alleen als ze helemaal leeg zijn.  
Verwijder de accu's op de volgende manier.  
1 Laat het apparaat lopen tot de motor stopt. Draai de schroeven  
los en open de stofzuiger (fig. 21).  
2 Knip de verbindingsdraden één voor één door en verwijder de  
accu's (fig. 22).  
Garantie & service  
Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft, bezoek dan  
de Philips website, ga dan naar onze website (www.philips.com), of  
neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u  
vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee'-vouwblad).Als  
er geen Customer Care Centre in uw land is, gaat u naar uw Philips-  
dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips  
Domestic Appliances and Personal Care BV.  
 
NEDERLANDS 39  
Problemen oplossen  
Als het apparaat niet goed werkt of helemaal niet werkt, raadpleeg dan  
eerst de onderstaande lijst.Als het probleem niet in deze lijst wordt  
vermeld, is het apparaat wellicht defect. In dat geval raden we u aan het  
apparaat naar uw leverancier of een door Philips geautoriseerd  
servicecentrum te brengen.  
Probleem  
Oorzaken  
Oplossingen  
Het apparaat Het apparaat is niet  
Laad het apparaat op. Doet u  
dit voor het eerst, dan moet  
het apparaat ten minste 16  
uur ononderbroken worden  
opgeladen. Plaats het apparaat  
na gebruik altijd in de oplader,  
zodat het opnieuw kan  
werkt niet  
opgeladen.  
worden opgeladen.  
Het apparaat is niet goed in  
de oplader geplaatst.  
Controleer of het apparaat  
correct in de oplader zit. Het  
oplaadlampje gaat branden als  
het apparaat wordt  
opgeladen.  
Druk de aan/uitknop naar  
achteren om het apparaat uit  
te schakelen. Het apparaat  
mag niet ingeschakeld zijn  
tijdens het opladen.  
De contactstrips van het  
apparaat en van de oplader  
zijn vuil.  
Maak de strips schoon met  
een droge doek.  
De adapter zit niet (goed) in Steek de adapter (goed) in het  
het stopcontact. stopcontact.  
 
40 NEDERLANDS  
Probleem  
Oorzaken  
Oplossingen  
Als het probleem niet wordt  
veroorzaakt door een van de  
bovenstaande factoren, neem  
dan contact op met het Philips  
Customer Care Centre in uw  
land.  
Het apparaat Het stofvak is vol.  
Leeg het stofvak (zie hoofstuk  
'Schoonmaken').  
maakt de  
vloer niet  
schoon/de  
zuigkracht is  
laag.  
De accu's zijn niet volledig  
opgeladen.  
Laad het apparaat op (zie  
'Klaarmaken voor gebruik').  
Het filter is vuil.  
Maak het filter en de  
filterhouder schoon (zie  
'Schoonmaken').  
De zuigmond is verstopt.  
Verhelp de verstopping.  
Er komt stof  
uit het  
De filterhouder is niet correct Plaats de filterhouder opnieuw  
in het stofvak geplaatst.  
(zie 'Schoonmaken').  
apparaat.  
De filterhouder is niet in het  
stofvak geplaatst.  
Plaats de filterhouder in het  
stofvak (zie 'Schoonmaken').  
Het filter is niet correct  
geplaatst.  
Bevestig het filter in de  
filterhouder door het  
rechtsom te draaien en plaats  
de houder op de juiste manier  
weer in het stofvak.  
Het stofvak is vol.  
Leeg het stofvak (zie hoofstuk  
'Schoonmaken').  
 
NEDERLANDS 41  
Probleem  
Oorzaken  
Oplossingen  
Het apparaat Het stofvak is vol.  
Leeg het stofvak (zie hoofstuk  
'Schoonmaken').  
zuigt geen  
vloeistoffen  
op.  
Er lekt  
vloeistof uit  
het apparaat.  
Het filter is nat.  
Het filter moet droog zijn  
voordat u het weer in het  
apparaat plaatst.  
Het filter is niet geplaatst.  
Plaats het filter voordat u het  
apparaat gebruikt om  
vloeistoffen op te zuigen.  
De filterhouder is niet correct Plaats de filterhouder op de  
geplaatst.  
juiste manier.  
De maximale hoeveelheid  
vloeistof is overschreden.  
Maak het stofvak leeg. Stop  
met het opzuigen van  
vloeistoffen zodra het  
maximumniveau in het stofvak  
is bereikt.  
Het oppervlak U heeft de wisser niet  
is nog erg nat gebruikt.  
na het  
Gebruik altijd de wisser om  
vloeistof op te zuigen.  
stofzuigen.  
 
42 ESPAÑOL  
Descripción general (fig. 1)  
A Boquilla estrecha  
B Cepillo  
C Accesorio para líquidos  
D Soporte del filtro  
E Filtro  
F Arandela del filtro  
G Ranuras de almacenamiento para accesorios  
H Unidad de carga  
I Adaptador  
J Compartimento para el polvo  
K Botón de liberación del compartimento para el polvo  
L Aberturas de salida de aire  
M Piloto de carga (LED)  
N Botón de encendido/apagado  
O Láminas de contacto  
Importante  
Lea atentamente estas instrucciones antes de empezar a utilizar el  
aparato y consérvelas por si necesitara consultarlas en el futuro.  
No utilice el aparato si estuviera dañado. Llévelo a un centro de  
servicio autorizado de Philips para repararlo.  
Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje indicado  
en el adaptador se corresponde con el voltaje de red local.  
El adaptador y la unidad de carga de este aparato no se pueden  
sustituir. Si el adaptador o la unidad de carga se dañan, deberá  
deshacerse del aparato.  
No aspire nunca sustancias inflamables o líquidos corrosivos, ni  
cenizas hasta que éstas estén frías.  
No sumerja nunca el aspirador o la unidad de carga en agua, y no  
permita que entre agua en el motor o en la unidad de carga.  
Desenchufe el adaptador de la red antes de limpiar la unidad de  
carga.  
Cargue únicamente el aspirador con el adaptador y la unidad de  
carga que se suministran. Durante la carga, el adaptador estará  
caliente. Es normal.  
 
 
ESPAÑOL 43  
No sostenga el aparato con el compartimento para el polvo hacia  
arriba, ni lo incline hacia un lado cuando aspire líquidos.  
Desconecte siempre el aspirador después de utilizarlo.  
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.  
El voltaje de las láminas de contacto de la unidad de carga es bajo  
(máx. 12 voltios) y por lo tanto no es peligroso.  
No bloquee nunca las aberturas del aire de salida mientras está  
aspirando.  
Desconecte el aparato cuando lo vaya a recargar.  
Cuando haya utilizado el aparato para aspirar líquidos, vacíe y  
seque el compartimento para el polvo antes de guardar el  
aparato en la unidad de carga.  
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, tenga cuidado al  
perforar orificios en la pared para montar la unidad de carga,  
especialmente si están cerca de un enchufe.  
Cómo preparar el aparato  
Cómo instalar la unidad de carga  
1 Puede fijar la unidad de carga a la pared como se muestra en el  
dibujo (fig. 2).  
Si fija la unidad de carga a la pared, el espacio entre los agujeros de los  
tornillos debe ser de 70 mm.  
2 También puede colocar la unidad de carga sobre una superficie  
horizontal (p.ej. una mesa) (fig. 3).  
3 Puede enrollar el cable que sobra en la unidad de carga (fig. 4).  
Cómo cargar el aparato  
Antes de usar el aparato por vez primera, cárguelo durante, al menos,  
16 horas.  
1 Conecte el adaptador a la red.  
2 Coloque el aspirador en la unidad de carga (fig. 5).  
 
44 ESPAÑOL  
El piloto de carga se iluminará para indicar que el aparato se está  
cargando (fig. 6).  
El piloto de carga permanecerá iluminado mientras el aparato esté  
conectado a la unidad de carga y el adaptador, enchufado a la red.  
Los pilotos de carga no ofrecen información alguna sobre el nivel de  
carga de las baterías incorporadas.  
B
B
Cómo usar el aparato  
1 Presione el botón deslizante de marcha/parada hacia adelante  
para conectar el aparato (fig. 7).  
2 Presione el botón deslizante de marcha/parada hacia atrás para  
desconectar el aparato (fig. 8).  
3 Deje el adaptador enchufado y coloque siempre el aspirador en  
la unidad de carga nada más haberlo utilizado, incluso si las  
baterías están casi completamente cargadas.  
Cepillo, boquilla estrecha y accesorio para líquidos  
Este aparato viene con tres accesorios:  
-
-
-
un cepillo para limpiar las superficies delicadas;  
una boquilla estrecha para limpiar las zonas de difícil acceso.  
un accesorio para aspirar líquidos.  
1 Elija el accesorio que desee utilizar de la unidad de carga.  
2 Inserte el accesorio en la boquilla del aparato (fig. 9).  
Cuando aspire líquidos, sujete el aparato con la boquilla hacia  
abajo formando un ángulo de 30c.Asegúrese de que el accesorio  
para líquidos está en contacto con la superficie que desea limpiar.  
No incline el aparato hacia un lado.  
No continúe aspirando líquidos cuando el nivel de líquido dentro del  
compartimento para el polvo haya alcanzado la marca de nivel  
máximo.  
 
ESPAÑOL 45  
No sujete nunca el aparato con el botón de encendido/apagado  
hacia abajo cuando el compartimento para el polvo esté lleno de  
líquido (fig. 10).  
Vacíe el compartimento para el polvo cada vez que utilice el  
aparato para aspirar un líquido.  
3 Puede guardar todos los accesorios colocándolos en las ranuras  
de almacenamiento de la unidad de carga (fig. 11).  
Limpieza  
Antes de limpiar la unidad de carga, desenchufe siempre el adaptador  
de la red.  
Cuando haya utilizado el aparato para aspirar líquidos, vacíe y seque  
el compartimento para el polvo.  
1 Limpie el aparato con un paño húmedo.  
Cómo vaciar el compartimento para el polvo.  
Vacíe el compartimento para el polvo y limpie el filtro con frecuencia.  
1 Coloque el aparato sobre una papelera y presione el botón de  
liberación del compartimento para el polvo (fig. 12).  
2 Saque el soporte del filtro del compartimento para el polvo  
(fig. 13).  
3 Vacíe el compartimento para el polvo con la otra mano.  
4 Limpie el filtro y el soporte del filtro (fig. 14).  
B
Saque el filtro de su soporte girándolo en sentido contrario al de las  
agujas del reloj.  
B
Si el filtro está muy sucio, límpienlo con un cepillo o con un aspirador  
normal.  
B
Si es necesario, puede enjuagar el filtro en agua fría o tibia.  
 
46 ESPAÑOL  
5 Fije el filtro en su soporte girándolo en el sentido de las agujas  
del reloj, y coloque de nuevo el soporte del filtro en el  
compartimento para el polvo.Asegúrese de que inserta  
correctamente el soporte del filtro (fig. 15).  
No utilice nunca el aspirador si el filtro está aún mojado.  
Sustitución  
Sustituya el filtro si ya no se puede limpiar adecuadamente  
(normalmente después de haberlo limpiado unas 50 veces).  
1 Saque el soporte del filtro del compartimento para el polvo (fig.  
13).  
2 Saque el filtro de su soporte girándolo en sentido contrario al de  
las agujas del reloj (fig. 14).  
3 Saque el filtro de la arandela girándolo suavemente en sentido  
contrario al de las agujas del reloj (fig. 16).  
4 Inserte un filtro nuevo en la arandela de filtro girándolo en el  
sentido de las agujas del reloj (fig. 17).  
5 Presione el extremo del filtro hacia dentro (fig. 18).  
6 Encaje el filtro en su soporte girándolo en el sentido de las agujas  
del reloj. Coloque de nuevo el soporte del filtro en el  
compartimento para el polvo (fig. 19).  
Accesorios  
Los filtros nuevos están disponibles con el número de modelo FC8036.  
Póngase en contacto con su distribuidor de Philips.  
Medio ambiente.  
Cuando vaya a deshacerse de este aparato, no lo tire con la  
basura normal del hogar; deposítelo en un punto de recogida  
oficial para su reciclado.Al hacerlo, contribuirá a preservar el  
medio ambiente (fig. 20).  
 
ESPAÑOL 47  
Cómo ahorrar energía  
Si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo, desenchufe el  
adaptador de la red para ahorrar energía.  
Cómo deshacerse de las baterías  
Las baterías de NiCd o de NiMH pueden ser perjudiciales para el  
medio ambiente y pueden estallar si son expuestas a altas temperaturas  
o al fuego.  
Las baterías contienen sustancias que pueden contaminar el medio  
ambiente. Quite siempre las baterías antes de deshacerse del aparato o  
de llevarlo a un punto de recogida oficial. Deposite las baterías en un  
punto de recogida oficial para baterías.  
Quite las baterías sólo si están completamente descargadas.  
Quite las baterías de la siguiente forma.  
1 Deje que el aparato funcione hasta que se pare, desatorníllelo y  
ábralo (fig. 21).  
2 Corte, uno por uno, los hilos conectores y quite las baterías (fig.  
22).  
Garantía y servicio  
Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de  
Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de  
Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono  
en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de  
Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en  
contacto con el departamento de servicio de Philips Domestic  
Appliances and Personal Care BV.  
 
48 ESPAÑOL  
Guía de resolución de problemas  
Si el aparato no funciona o no funciona correctamente, consulte  
primero la siguiente lista. Si el problema no se menciona en la lista, es  
probable que el aparato tenga algún defecto. En ese caso, le  
recomendamos que lleve el aparato a su distribuidor o a un centro de  
servicio autorizado por Philips.  
Problema  
Causas  
Soluciones  
El aparato no El aparato no se ha cargado.  
funciona.  
Cargue el aparato. Cuando lo  
cargue por primera vez, deje  
que se cargue durante 16  
horas ininterrumpidamente.  
Coloque siempre el aparato  
en la unidad de carga después  
de su uso para que se  
recargue.  
No se ha colocado  
Asegúrese de que el aparato  
correctamente el aparato en está correctamente colocado  
la unidad de carga.  
en la unidad de carga. El piloto  
de carga se iluminará para  
indicar que el aparato se está  
cargando.  
Eche el botón deslizante  
marcha/parada hacia atrás  
para ponerlo en la posición de  
parada ("off").Asegúrese de  
que el botón está en la  
posición "off" durante la carga.  
Las láminas de contacto del  
aparato y de la unidad de  
carga están sucias.  
Quite el polvo de las láminas  
de contacto con un paño  
seco.  
No ha insertado el adaptador Inserte el adaptador en un  
(correctamente) en el  
enchufe.  
enchufe (correctamente).  
 
ESPAÑOL 49  
Problema  
Causas  
Soluciones  
Si este problema no está  
causado por ninguno de los  
factores mencionados  
anteriormente, póngase en  
contacto con el Centro de  
atención al cliente de Philips  
de su país.  
El aparato no El compartimento para el  
Vacíe el compartimento para  
el polvo (consulte el capítulo  
'Limpieza').  
limpia  
polvo está lleno.  
suelos/la  
potencia de  
succión es  
baja.  
Las baterías no están  
totalmente cargadas.  
Cargue el aparato (consulte el  
capítulo 'Preparación para su  
uso').  
La unidad de filtro está sucia. Limpie el filtro y el soporte  
del filtro (consulte el capítulo  
'Limpieza').  
La boquilla está obstruida.  
Saque de la boquilla el  
elemento que provoca la  
obstrucción.  
Sale polvo del La unidad de filtro no se ha  
Vuelva a colocar el soporte  
aparato.  
insertado correctamente en el del filtro (consulte el capítulo  
compartimento para el polvo. 'Limpieza').  
La unidad de filtro no se ha  
Coloque el soporte del filtro  
colocado correctamente en el en el compartimento para el  
compartimento para el polvo. polvo (consulte el capítulo  
'Limpieza').  
 
50 ESPAÑOL  
Problema  
Causas  
Soluciones  
El filtro no está en la posición Coloque el filtro en su  
correcta.  
soporte girándolo en el  
sentido de las agujas del reloj.  
Ponga de nuevo el soporte  
del filtro en el compartimento  
para el polvo.  
El compartimento para el  
polvo está lleno.  
Vacíe el compartimento para  
el polvo (consulte el capítulo  
'Limpieza').  
El aparato no El compartimento para el  
aspira líquidos. polvo está lleno.  
Vacíe el compartimento para  
el polvo (consulte el capítulo  
'Limpieza').  
El aparato  
gotea.  
El filtro está húmedo.  
El filtro debe estar seco antes  
de volver a colocarlo en el  
aparato.  
No se ha instalado el filtro.  
Coloque el filtro antes de  
poner en marcha el aparato  
para aspirar líquidos.  
El soporte del ventilador no  
está en la posición correcta.  
Coloque el soporte del filtro  
en la posición correcta.  
Se ha superado la cantidad  
Vacíe el compartimento para  
máxima de líquido permitida. el polvo. No llene de líquido el  
compartimento para el polvo  
por encima de la marca de  
nivel máximo.  
La superficie  
continúa muy para líquidos.  
húmeda  
No se ha utilizado el accesorio Utilice siempre el accesorio  
para líquidos cuando aspire  
líquidos.  
después de  
aspirarla.  
 
ITALIANO 51  
Descrizione generale (fig. 1)  
A Bocchetta a lancia  
B Spazzola  
C Ventosa liquidi  
D Supporto filtro  
E Filtro  
F Guarnizione filtro  
G Vani portaccessori  
H Unità di ricarica  
I Adattatore  
J Scomparto polvere  
K Pulsante di sgancio dello scomparto polvere  
L Bocchette dell'aria  
M Spia di ricarica (LED)  
N Cursore on/off  
O Strisce di contatto  
Importante  
Prima di usare l'apparecchio leggete queste istruzioni e conservatele  
per eventuali riferimenti futuri.  
Non usate l'apparecchio nel caso l'apparecchio fosse danneggiato,  
ma portatelo presso un Centro Assistenza Autorizzato Philips per  
le necessarie riparazioni.  
Prima di collegare l'apparecchio controllate che la tensione  
indicata sull'apparecchio corrisponda a quella locale  
L'adattatore e l'unità di carica di questo apparecchio non possono  
essere sostituiti. Nel caso l'adattatore o l'unità di carica fossero  
danneggiati, sarà necessario gettare l'apparecchio.  
Non aspirare in nessun caso sostanze infiammabili o liquidi  
corrosivi nonché cenere, se non completamente fredda.  
Non immergere l'aspirapolvere o l'unità di ricarica nell'acqua ed  
evitare che l'acqua si infiltri nel motore o nell'unità di ricarica.  
Prima di pulire l'unità di carica, togliete l'adattatore dalla presa a  
muro.  
 
 
52 ITALIANO  
Per caricare l'aspirabriciole utilizzate esclusivamente l'adattatore  
e l'unità di carica forniti. Durante la ricarica, l'adattatore risulterà  
caldo. E' un fenomeno del tutto normale.  
Non afferrate l'apparecchio tenendo lo scomparto della polvere  
rivolto verso l'alto e non inclinate l'apparecchio da un lato  
quando aspirate dei liquidi.  
Spegnete sempre l'apparecchio dopo l'uso.  
Tenete l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini.  
La tensione erogata alle strisce di contatto dell'unità di carica è  
bassa (max. 12 volt) e pertanto non pericolosa.  
Quando usate l'aspirabriciole, non ostruite le aperture dell'aria.  
Spegnete l'apparecchio mentre lo ricaricate.  
Dopo aver usato l'apparecchio per aspirare dei liquidi, svuotate e  
asciugate perfettamente lo scomparto della polvere prima di  
riporre l'apparecchio sull'unità di carica.  
Per evitare il rischio di scosse elettriche, fate attenzione quando  
praticate i fori nel muro per attaccare l'unità di carica, soprattutto  
se lavorate vicino a una presa elettrica.  
Come preparare l'apparecchio per l'uso  
Come installare l'unità di carica  
1 È possibile installare l'unità di ricarica al muro, come indicato nella  
figura (fig. 2).  
Una volta inserita l'unità di carica nel muro, lo spazio fra i fori delle viti  
dovrebbe essere di 70 mm.  
2 Potete appoggiare anche l'unità di carica su una superficie  
orizzontale (ad esempio un tavolo) (fig. 3).  
3 Il cavo in eccesso può essere avvolto attorno all'unità di carica  
(fig. 4).  
Come caricare l'apparecchio  
Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, caricatelo per almeno  
16 ore.  
 
ITALIANO 53  
1 Inserite l'adattatore nella presa a muro.  
2 Inserite l'aspirabriciole sull'unità di carica (fig. 5).  
La spia si accende per indicare che l'apparecchio è sotto carica  
(fig. 6).  
La spia rimarrà accesa mentre l'apparecchio è collegato all'unità di  
carica e l'adattatore è inserito nella presa a muro.  
La spia non fornisce indicazioni sul livello di carica delle batterie  
incorporate.  
B
B
Come usare l'apparecchio  
1 Spingete in avanti il cursore on/off per accendere l'apparecchio  
(fig. 7).  
2 Spingete indietro il cursore on/off per spegnere l'apparecchio  
(fig. 8).  
3 Lasciate l'adattatore nella presa di corrente a muro e rimettete  
l'apparecchio sull'unità di carica subito dopo l'uso, anche se le  
batterie sono quasi completamente cariche.  
Spazzola, bocchetta a lancia e ventosa liquidi  
L'apparecchio è dotato di tre accessori:  
-
-
-
una spazzola per pulire le superfici delicate;  
una bocchetta a lancia per raggiungere i punti più difficili;  
una ventosa liquidi per aspirare i liquidi.  
1 Togliete l'accessorio desiderato dall'unità di carica.  
2 Inserite l'accessorio all'estremità dell'apparecchio (fig. 9).  
Per aspirare le sostanze liquide, tenere l'apparecchio con  
l'estremità rivolta verso il basso a un angolo di 30c.Verificare che  
la ventosa sia a contatto con la superficie da pulire. Non inclinare  
lateralmente l'apparecchio.  
Smettete di aspirare i liquidi non appena il livello all'interno dello  
scomparto raccogli-polvere raggiunge la linea "massimo".  
 
54 ITALIANO  
Non tenere l'apparecchio con il cursore on/off rivolto verso il  
basso quando nello scomparto polvere sono presenti sostanze  
liquide (fig. 10).  
Svuotate lo scomparto della polvere ogni volta che usate  
l'apparecchio per aspirare dei liquidi.  
3 È possibile riporre tutti gli accessori negli appositi spazi dell'unità  
di ricarica (fig. 11).  
Pulizia  
Prima di pulire l'unità di carica, togliete sempre l'adattatore dalla  
presa a muro.  
Dopo aver utilizzato l'apparecchio per aspirare sostanze liquide,  
svuotare e asciugare lo scomparto polvere.  
1 Pulite l'apparecchio con un panno umido.  
Come svuotare lo scomparto della polvere.  
Ricordate di svuotare lo scomparto della polvere e di pulire il filtro  
periodicamente.  
1 Tenendo l'apparecchio sopra un cestino, premete il pulsante di  
sgancio dello scomparto della polvere, (fig. 12).  
2 Rimuovere il supporto filtro dallo scomparto della polvere  
(fig. 13).  
3 Svuotate lo scomparto della polvere usando la mano libera.  
4 Pulire il filtro e il supporto filtro (fig. 14).  
B
Rimuovere il filtro dal relativo supporto ruotandolo in senso antiorario.  
Pulite il filtro con un pennellino o con un normale aspirapolvere nel caso  
B
fosse molto sporco.  
Se necessario, è possibile immergere il filtro in acqua fredda o tiepida.  
B
5 Serrare il filtro sul relativo supporto ruotandolo in senso orario e  
inserire il supporto nello scomparto polvere.Assicurarsi di aver  
inserito correttamente il supporto filtro (fig. 15).  
 
ITALIANO 55  
Non utilizzare mai l'aspirapolvere quando il filtro è ancora umido.  
Sostituzione  
Sostituire il filtro se è impossibile pulirlo accuratamente,  
solitamente dopo averlo utilizzato circa 50 volte.  
1 Rimuovere il supporto filtro dallo scomparto della polvere  
(fig. 13).  
2 Rimuovere il filtro dal relativo supporto ruotandolo in senso  
antiorario (fig. 14).  
3 Rimuovere il filtro dalla guarnizione ruotandolo delicatamente in  
senso antiorario (fig. 16).  
4 Inserire un nuovo filtro sulla guarnizione ruotandolo in senso  
orario (fig. 17).  
5 Premete la punta del filtro all'interno (fig. 18).  
6 Serrare il filtro al relativo supporto ruotandolo in senso orario e  
inserire il supporto nello scomparto polvere (fig. 19).  
Accessori  
I filtri sono disponibili con il codice no. FC8036.Vi preghiamo di  
contattare il vostro rivenditore Philips.  
Come proteggere l'ambiente  
A fine vita non gettate questo apparecchio insieme ai normali  
rifiuti domestici, ma portatelo presso uno dei punti di raccolta  
autorizzati. In questo modo contribuirete a preservare l'ambiente  
(fig. 20).  
Per risparmiare energia  
Se prevedete di non utilizzare l'apparecchio per un periodo prolungato,  
vi consigliamo di togliere l'adattatore dalla presa di corrente, per  
risparmiare energia.  
 
56 ITALIANO  
Come smaltire le batterie  
Le batterie NiCd/NiMH possono danneggiare l'ambiente e anche  
esplodere se esposte ad elevate temperature o al fuoco.  
Le batterie contengono sostanze che possono inquinare l'ambiente.  
Togliete sempre le batterie prima di gettare l'apparecchio o di portarlo  
presso un centro di raccolta differenziata. Portate le batterie presso un  
centro di raccolta differenziata.  
Prima di togliere le batterie, controllate che siano perfettamente  
scariche.  
Per togliere le batterie, procedete nel seguente modo.  
1 Lasciate in funzione l'apparecchio fino a quando si ferma, svitate le  
viti e aprite l'aspirabriciole (fig. 21).  
2 Tagliate i fili di collegamento uno alla volta e togliete le batterie  
(fig. 22).  
Garanzia e Assistenza  
Per ulteriori informazioni o eventuali problemi visitare il sito Philips  
all'indirizzo www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza  
Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell'opuscolo  
della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza  
Clienti locale, rivolgersi al rivenditore autorizzato Philips oppure  
contattare il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances & Personal  
Care BV.  
 
ITALIANO 57  
Localizzazione guasti  
Se l'apparecchio non funziona o non funziona correttamente,  
consultare l'elenco riportato di seguito.Se il problema non è riportato  
in questo elenco, è probabile che l'apparecchio sia difettoso. In questo  
caso si consiglia di consegnare l'apparecchio al rivenditore locale o un  
centro assistenza autorizzato Philips.  
Problema  
Cause  
Soluzioni  
L'apparecchio L'apparecchio non è stato  
non funziona caricato  
Ricaricare l'apparecchio.  
Quando l'apparecchio viene  
utilizzato per la prima volta, è  
necessario ricaricarlo per  
almeno 16 ore. Reinserire  
sempre l'aspirapolvere  
nell'unità di ricarica subito  
dopo l'uso.  
L'apparecchio non è stato  
inserito correttamente  
nell'unità di ricarica.  
Assicurarsi che l'apparecchio  
sia inserito correttamente  
nell'unità di ricarica. Quando  
l'apparecchio viene ricaricato,  
si accende la spia di ricarica.  
Spostare il cursore on/off  
indietro per selezionare la  
posizione "off".Assicurarsi che  
il cursore sia in posizione "off"  
quando l'apparecchio viene  
ricaricato.  
I contatti dell'apparecchio e  
dell'unità di ricarica sono  
sporchi.  
Eliminare le tracce di sporco  
dai contatti con un panno  
asciutto.  
L'adattatore non è stato  
Inserire correttamente  
inserito (correttamente) nella l'adattatore nella presa a  
presa di corrente a muro. muro.  
 
58 ITALIANO  
Problema  
Cause  
Soluzioni  
Se il problema non dipende  
dalle cause sopracitate,  
contattare il centro assistenza  
clienti Philips locale.  
L'apparecchio Lo scomparto polvere è  
Svuotate lo scomparto della  
polvere (vedere il capitolo  
"Pulizia")  
non è in  
pieno.  
grado di pulire  
i pavimenti a  
causa della  
scarsa  
potenza di  
aspirazione.  
Le batterie non sono  
completamente cariche.  
Ricaricare l'apparecchio  
(vedere il capitolo  
"Predisposizione  
dell'apparecchio").  
Il filtro è sporco.  
Pulire il filtro e il supporto  
filtro (vedere il capitolo  
"Pulizia").  
L'estremità è ostruita.  
Pulire l'estremità.  
Dall'apparecc Il supporto filtro non è stato  
hio fuoriesce inserito correttamente nello  
Reinserire il supporto polvere  
(vedere il capitolo "Pulizia").  
polvere.  
scomparto polvere.  
Il supporto filtro non è stato  
inserito nello scomparto  
polvere.  
Inserire il supporto filtro nello  
scomparto polvere(vedere il  
capitolo "Pulizia").  
Il filtro non è posizionato  
correttamente.  
Serrare il filtro al relativo  
supporto ruotandolo in senso  
orario e inserire il supporto  
nello scomparto polvere.  
Lo scomparto polvere è  
pieno.  
Svuotate lo scomparto della  
polvere (vedere il capitolo  
"Pulizia")  
 
ITALIANO 59  
Problema  
Cause  
Soluzioni  
L'apparecchio Lo scomparto polvere è  
Svuotate lo scomparto della  
polvere (vedere il capitolo  
"Pulizia")  
non è in  
grado di  
aspirare le  
sostanze  
liquide.  
pieno.  
Si riscontrano Il filtro è umido.  
perdite di  
liquido  
Prima di inserire il filtro  
nell'apparecchio, assicurarsi  
che sia perfettamente asciutto.  
dall'apparecchi  
o.  
Il filtro non è stato inserito.  
Inserire il filtro prima di  
aspirare sostanze liquide.  
Il supporto filtro non è  
posizionato correttamente.  
Posizionare correttamente il  
supporto filtro.  
È stata raggiunta la capienza  
massima di sostanze liquide.  
Svuotare lo scomparto  
polvere.Evitare di raggiungere  
la capienza massima di  
sostanze liquide nel  
contenitore polvere.  
La superficie è Non è stata utilizzata la  
eccessivament ventosa liquidi.  
e bagnata  
dopo aver  
utilizzato  
l'aspirapolvere  
.
Quando si aspirano sostanze  
liquide, utilizzare sempre la  
ventosa.  
 
60 PORTUGUÊS  
Descrição geral (fig. 1)  
A Bico para fendas  
B Escova  
C Rôdo  
D Suporte do filtro  
E Filtro  
F Anel do filtro  
G Compartimento para os acessórios  
H Unidade de carga  
I Adaptador  
J Compartimento para o pó  
K Botão para abrir o compartimento do pó  
L Aberturas de extracção do ar  
M Luz de carga (LED)  
N Interruptor ligar/desligar  
O Contactos  
Importante  
Antes de usar, leia estas instruções com atenção e guarde-as para uma  
eventual consulta futura.  
Não se sirva do aspirador se apresentar algum tipo de dano.  
Leve-o a um concessionário Philips autorizado para reparação.  
Antes de ligar à corrente, verifique se a voltagem indicada no  
adaptador corresponde à voltagem local.  
O adaptador e a unidade de carga deste aparelho não podem ser  
substituídos. Se o adaptador ou a unidade de carga se estragarem,  
deverá desfazer-se do aparelho.  
Nunca aspire substâncias inflamáveis ou líquidos corrosivos nem  
aspire cinzas que ainda possam estar quentes.  
Nunca mergulhe o aspirador ou a unidade de carga dentro de  
água e não deixe entrar água para dentro do motor ou do  
carregador.  
Desligue o adaptador da tomada eléctrica antes de proceder à  
limpeza da unidade de carga.  
 
 
PORTUGUÊS 61  
O aspirador só deve ser carregado através do adaptador e da  
unidade de carga fornecidos. Durante a carga, o adaptador pode  
aquecer um pouco mas é perfeitamente normal.  
Não segure o aspirador com o compartimento para o pó virado  
para cima e não o incline para o lado quando estiver a aspirar  
líquidos.  
Desligue sempre o aspirador depois de terminar o trabalho.  
Mantenha o aspirador fora do alcance das crianças.  
A voltagem das bandas de contacto da unidade de carga é baixa  
(máx. 12 volts) e, portanto, não é perigosa.  
Nunca bloqueie as aberturas de saída do ar enquanto estiver a  
servir-se do aspirador.  
Quando estiver a recarregar o aspirdor deverá desligá-lo.  
Se tiver usado o aspirador para aspirar líquidos, esvazie e seque o  
compartimento do pó antes de guardar o aspirador na unidade  
de carga.  
Para evitar o risco de choque eléctrico, tenha cuidado quando  
fizer os furos na parede para montar a unidade de carga do  
aspirador, sobretudo se estiver perto de uma tomada eléctrica.  
Preparação do aspirador  
Instalação da unidade de carga  
1 A unidade de carga pode ser montada na parede, conforme  
indicado na figura (fig. 2).  
Se colocar a unidade de carga na parede, a distância entre os parafusos  
deverá ser de 70 mm.  
2 Se quiser, também poderá colocar a unidade de carga sobre uma  
superfície horizontal (p.ex. sobre uma mesa ou secretária) (fig. 3).  
3 O fio excedente pode ser enrolado em volta da unidade de carga  
(fig. 4).  
 
62 PORTUGUÊS  
Carga  
Antes de utilizar pela primeira vez, ponha o aspirador em carga durante  
pelo menos 16 horas.  
1 Ligue o adaptador à tomada eléctrica.  
2 Coloque o aspirador sobre a unidade de carga (fig. 5).  
A lâmpada de carga acende-se para indicar que o aparelho está  
em carga (fig. 6).  
A lâmpada de carga permanece acesa enquanto o aparelho estiver  
ligado à unidade de carga e o adaptador estiver ligado à corrente.  
A lâmpada de carga não dá qualquer indicação sobre o nível de carga  
das pilhas integradas.  
B
B
Utilização do aspirador  
1 Empurre o botão ligar/desligar para a frente para ligar o aparelho  
(fig. 7).  
2 Puxe o botão para trás para desligar o aparelho (fig. 8).  
3 Deixe o adaptador ligado à corrente e coloque sempre o  
aspirador sobre a unidade de carga após cada utilização, mesmo  
que as pilhas ainda estejam praticamente com carga total.  
Escova, bico para fendas e rôdo  
Este aspirador é fornecido com três acessórios:  
-
-
-
uma escova para aspirar superfícies delicadas;  
um bico para aspirar fendas e locais de alcance mais difícil;  
um rôdo para aspirar líquidos.  
1 Retire o acessório que for usar para fora da unidade de carga.  
2 Introduza o acessório no bocal do aspirador (fig. 9).  
Quando aspirar líquidos, segure o aspirador com o bocal virado  
para baixo, num ângulo de 30c.  
 
PORTUGUÊS 63  
Certifique-se que o rôdo fica em contacto com a superfície que  
for aspirar. Não incline o aspirador para os lados.  
Páre de aspirar líquidos quando o nível de líquido no interior do  
compartimento para o pó tiver atingido a indicação máxima.  
Nunca segure o aspirador com o interruptor virado para baixo  
se o compartimento do pó estiver cheio com líquido (fig. 10).  
Esvazie o compartimento para o pó sempre que tiver utilizado o  
aspirador para líquidos.  
3 Os acessórios podem ser todos guardados nos encaixes da  
unidade de carga (fig. 11).  
Limpeza  
Antes de proceder à limpeza da unidade de carga, desligue sempre o  
adaptador da tomada eléctrica.  
Se tiver utilizado o aspirador para aspirar líquidos, esvazie e seque o  
compartimento do pó.  
1 Limpe com um pano húmido.  
Esvaziar o compartimento para o pó  
O compartimento do pó e o filtro devem ser limpos regularmente.  
1 Segure o aspirador sobre o caixote do lixo e pressione o botão  
para abrir o compartimento para o pó (fig. 12).  
2 Retire o suporte do filtro para fora do compartimento do pó  
(fig. 13).  
3 Esvazie o compartimento do pó com a mão que tiver livre.  
4 Limpe o filtro e o suporte do filtro (fig. 14).  
B
Retire o filtro para fora do suporte rodando-o para a esquerda.  
Limpe o filtro com uma escova ou, se estiver muito sujo, com um  
B
aspirador normal.  
Se for necessário, pode enxaguar o filtro com água fria ou tépida.  
B
 
64 PORTUGUÊS  
5 Volte a colocar o filtro no suporte, rodando-o para a direita, e  
introduza o suporte do filtro no compartimento do pó.  
Certifique-se que o suporte do filtro ficou na posição correcta  
(fig. 15).  
Nunca se sirva do aspirador com o filtro molhado.  
Substituição  
Substitua o filtro se já não conseguir limpá-lo convenientemente  
(regra geral, após umas 50 limpezas).  
1 Retire o suporte do filtro para fora do compartimento do pó  
(fig. 13).  
2 Retire o filtro para fora do suporte rodando-o para a esquerda  
(fig. 14).  
3 Retire o filtro do anel, rodando-o para a esquerda com cuidado  
(fig. 16).  
4 Coloque o filtro novo no anel e rode para a direita (fig. 17).  
5 Empurre a ponta do filtro para dentro (fig. 18).  
6 Aperte o filtro no suporte, rodando para a direita.Volte a colocar  
o suporte do filtro no compartimento do pó (fig. 19).  
Acessórios  
Os filtros novos encontram-se à venda com a refª FC8036. Contacte o  
seu distribuidor Philips.  
Meio ambiente  
Quando chegar a altura de se desfazer do aparelho, não o deite  
fora juntamente com o seu lixo doméstico normal. Deverá  
colocá-lo num ponto de recolha oficial para efeitos de reciclagem.  
Ao fazê-lo, estará a contribuir para a preservação do meio  
ambiente (fig. 20).  
 
PORTUGUÊS 65  
Economia de energia  
Se não se servir da vassoura eléctrica por um longo período de tempo,  
é aconselhável desligar o adaptador da tomada eléctrica para  
economizar energia.  
Como se desfazer das pilhas  
As baterias NiCd/NiMH são prejudiciais ao meio ambiente e podem  
explodir se expostas a temperaturas elevadas ou a lume.  
As pilhas contêm substâncias susceptíveis de poluirem o ambiente.  
Antes de se desfazer do aparelho ou de o entregar num ponto de  
recolha oficial para efeitos de reciclagem, retire-lhe sempre as pilhas.As  
pilhas devem ser colocadas nos pontos de recolha próprios - pilhão.  
Só deverá retirar as baterias quando estiverem totalmente vazias.  
Retire as pilhas da seguinte forma:  
1 Ponha o aspirador a trabalhar até parar, retire os parafusos e abra  
o aspirador (fig. 21).  
2 Corte os fios de ligação, um por um, e retire as pilhas (fig. 22).  
Garantia e assistência  
Se precisar de informações ou se tiver algum problema, por favor visite  
o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de  
Informação ao Consumidor Philips do seu país (encontrará os números  
de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro  
de Informação ao Consumidor no seu país, por favor dirija-se ao seu  
distribuidor Philips local ou contacte o Departamento de Service da  
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.  
 
66 PORTUGUÊS  
Resolução de problemas  
Se o aspirador não funcionar ou se não funcionar correctamente,  
comece por verificar a lista que se segue. Se o problema não estiver  
indicado na lista, provavelmente o aparelho terá algum defeito. Se for  
esse o caso, é aconselhável levar o aspirador ao seu agente Philips ou a  
um concessionário autorizado pela Philips.  
Problema  
Causas  
Soluções  
A vassoura  
não funciona.  
A vassoura não esteve à carga. Carregue o aspirador. Quando  
proceder à primeira carga,  
deixe o aspirador a carregar  
continuamente durante 16  
horas.Após cada utilização,  
volte a colocar sempre o  
aparelho na unidade de carga.  
O aspirador não está  
colocado correctamente na  
unidade de carga.  
Certifique-se que o aparelho  
está devidamente posicionado  
na unidade de carga.A  
lâmpada de carga fica acesa  
para indicar que o aspirador  
está em carga.  
Empurre o comutador de  
ligar/desligar para trás até à  
posição 'off''.Verifique se o  
comutador está em 'off'  
(desligado) durante a carga.  
Os pernes de contacto do  
Limpe a sujidade dos pernes  
aspirador e a unidade de carga de contacto com um pano  
estão sujos. seco.  
O adaptador não está ligado Ligue o adaptador à tomada.  
(correctamente) à tomada  
eléctrica.  
 
PORTUGUÊS 67  
Problema  
Causas  
Soluções  
Se este problema não for  
provocado por nenhum dos  
factores mencionados, por  
favor contacte o Centro de  
Informação ao Consumidor  
Philips do seu País.  
O aparelho  
não aspira o  
chão/a  
O compartimento para o pó Esvazie o compartimento do  
está cheio.  
pó (vidé capítulo 'Limpeza').  
potência de  
sucção é fraca.  
As pilhas não estão  
totalmente carregadas.  
Carregue o aspirador (vidé  
capítulo 'Preparação do  
aspirador').  
O filtro está sujo.  
Limpe o filtro e o respectivo  
suporte (vidé capítulo  
'Limpeza').  
O bocal está obstruído.  
Desobstrua o bocal.  
Sai pó para  
fora do  
aspirador.  
O suporte do filtro não está  
bem colocado no  
compartimento do pó.  
Volte a introduzir o suporte  
do filtro (vidé capítulo  
'Limpeza').  
O suporte do filtro não está  
Introduza o suporte do filtro  
colocado no compartimento no compartimento do pó  
do pó.  
(vidé capítulo 'Limpeza').  
O filtro não está na posição  
correcta.  
Aperte o filtro no suporte,  
rodando-o para a direita e  
introduzindo o suporte do  
filtro no compartimento do  
pó.  
O compartimento para o pó Esvazie o compartimento do  
está cheio. pó (vidé capítulo 'Limpeza').  
 
68 PORTUGUÊS  
Problema  
Causas  
Soluções  
O aspirador  
não aspira  
líquidos.  
O compartimento para o pó Esvazie o compartimento do  
está cheio.  
pó (vidé capítulo 'Limpeza').  
Sai líquido  
para fora do  
aspirador.  
O filtro está molhado.  
O filtro deve estar seco antes  
de ser colocado no aspirador.  
O filtro não foi colocado.  
Coloque o filtro antes de ligar  
o aspirador para aspirar  
líquidos.  
O suporte do filtro não está  
na posição correcta.  
Coloque o suporte do filtro  
na posição correcta.  
Foi excedida a quantidade  
máxima de líquido.  
Esvazie o compartimento do  
pó. Não deixe que o  
compartimento do pó se  
encha de líquido acima da  
marca de máximo.  
A superfície  
ainda está  
muito  
Não usou o rôdo.  
Quando aspirar líquidos utilize  
sempre o rôdo.  
molhada  
depois de ser  
aspirada.  
 
NORSK 69  
Generell beskrivelse (fig. 1)  
A Sprekkverktøy  
B Børsteverktøy  
C Nal  
D Filterholder  
E Filter  
F Filterring  
G Oppbevaringsspor for tilbehør  
H Ladeenhet  
I Adapter  
J Støvkammer  
K Utløserknapp for støvkammer  
L Utblåsningsåpninger  
M Ladelampe (LED)  
N Av/på-bryter  
O Kontaktstriper  
Viktig  
Les denne bruksanvisningen nøye før apparatet tas i bruk, og ta vare på  
den for senere referanse.  
Hvis apparatet er skadet på noen måte, må det ikke brukes.Ta det  
med til et autorisert Philips-servicesenter for reparasjon.  
Kontroller at spenningen som er angitt på adapteren, svarer til  
den lokale nettspenningen før apparatet kobles til.  
Adapteret og ladeenheten til dette apparatet kan ikke byttes ut.  
Dersom adapteret eller ladeenheten blir ødelagte, må apparatet  
kasseres.  
Sug aldri opp brennbare stoffer eller etsende væsker, og sug heller  
aldri opp varm aske.  
Senk aldri støvsugeren eller ladeenheten ned i vann, og unngå at  
det kommer vann inn i motorenheten eller ladeenheten.  
Ta adapteren ut av stikkontakten før rengjøring av ladeenheten.  
Støvsugeren skal bare lades med medfølgende adapter og  
ladeeenhet. Under lading vil adapteren bli varm å ta på. Dette er  
normalt.  
 
 
70 NORSK  
Ikke hold apparatet med støvkammeret pekende oppover og ikke  
vipp apparatet til en siden når du suger opp væske.  
Slå alltid av støvsugeren etter bruk.  
Hold apparatet utenfor barns rekkevidde.  
Spenningen på kontaktstripene i ladeenheten er lav (maks. 12V),  
og derfor ufarlig.  
Blokker aldri utblåsningsåpningene under støvsuging.  
Apparatet skal være slått av under lading.  
Når apparatet har vært brukt til å suge opp væsker, må  
støvkammeret tømmes og tørkes før apparatet settes til  
oppbevaring i ladeenheten.  
For å unngå fare for elektrisk støt må det utvises forsiktighet ved  
boring av hull i vegg for å feste ladeenheten, spesielt i nærheten av  
stikkontakter.  
Klargjøring før bruk  
Installere ladeenheten  
1 Du kan feste ladeenheten til veggen, som vist i figuren (fig. 2).  
Hvis ladeenheten festes til veggen, skal det være 70 mm mellom  
skruehullene.  
2 Ladeenheten kan også legges på et vannrett under (f.eks. et bord  
eller en benk) (fig. 3).  
3 Overflødig nettledning kan vinnes rundt ladeenheten (fig. 4).  
Lading av støvsugeren  
Lad opp apparatet i minst 16 timer før du bruker det for første gang.  
1 Sett adapteren i stikkontakten.  
2 Sett støvsugeren på ladeenheten (fig. 5).  
B
Ladelampen tennes for å vise at apparatet lades (fig. 6).  
Ladelampen vil lyse så lenge apparatet er koblet til ladeenheten og  
adapteren står i stikkontakten.  
 
NORSK 71  
Ladelampen gir ingen informasjon om ladenivået på de innebygde  
B
batteriene.  
Bruk av apparatet  
1 Skyv av/på-bryteren forover for å slå apparatet på (fig. 7).  
2 Skyv av/på-bryteren bakover for å slå apparatet av (fig. 8).  
3 La adapteren stå i stikkontakten og sett alltid støvsugeren tilbake  
på ladeenheten umiddelbart etter bruk, selv om batteriene  
forstatt er nesten fulladet.  
Børste, sprekkverktøy og nal  
Apparatet leveres med tre tilbehørsdeler:  
-
-
-
et børsteverktøy for rengjøring av ømtålige flater;  
et sprekkverktøy for rengjøring på vanskelig tilgjengelige steder;  
en nal for oppsuging av væske.  
1 Ta ønsket tilbehør fra ladeenheten.  
2 Fest tilbehøret til munnstykket på støvsugeren (fig. 9).  
Ved oppsuging av væske holdes apparatet med munnstykket ned, i  
en vinkel på 30c. Sørg for at nalen berører overflaten som skal  
rengjøres. Ikke hold apparatet på skrå.  
Stopp oppsugingen av væske når væskenivået inni støvsugeren når  
indikatorlinjen som viser maksimum.  
Hold aldri apparatet med av/på-bryteren pekende nedover når  
støvkammeret er fylt med væske (fig. 10).  
Tøm støvbeholderen hver gang du har brukt støvsugeren til å  
suge opp væske.  
3 Alle tilbehørsdelene kan oppbevares i oppbevaringssporene i  
ladeenheten (fig. 11).  
 
72 NORSK  
Rengjøring  
Ta alltid adapteren ut av stikkontakten før rengjøring av ladeenheten.  
Når apparatet er blitt brukt til å suge opp væske, må støvkammeret  
tømmes og tørkes.  
1 Tørk av apparatet med en fuktig klut.  
Tømming av støvkammeret  
Sørg for å tømme støvkammeret og rengjøre filteret regelmessig.  
1 Hold apparatet over en søppelbøtte og trykk på utløserknappen  
for støvkammeret (fig. 12).  
2 Trekk filterholderen ut av støvkammeret (fig. 13).  
3 Tøm støvkammeret med den ledige hånden.  
4 Rengjør filteret og filterholderen (fig. 14).  
B
Ta filteret ut av filterholderen ved å dreie det mot klokken.  
Rengjør filteret med en børste eller eventuelt en vanlig støvsuger  
B
dersom det er svært skittent.  
Om nødvendig kan du skylle filteret i kaldt eller lunkent vann.  
B
5 Sett filteret på plass i filterholderen ved å dreie det med klokken,  
og sett filterholderen på plass i støvkammeret. Pass på at  
filterholderen settes i på riktig måte (fig. 15).  
Bruk aldri støvsugeren hvis filteret er vått.  
Utskifting  
Skift ut filteret når det ikke lenger blir helt rent (vanligvis når det  
er blitt rengjort ca. 50 ganger).  
1 Trekk filterholderen ut av støvkammeret (fig. 13).  
2 Ta filteret ut av filterholderen ved å dreie det mot klokken  
(fig. 14).  
3 Ta filteret ut av ringen ved å dreie det forsiktig mot klokken  
(fig. 16).  
 
NORSK 73  
4 Fest et nytt filter på filterringen ved å dreie det med klokken  
(fig. 17).  
5 Trykk tuppen på filteret innover (fig. 18).  
6 Fest filteret i filterholderen ved å dreie det med klokken. Sett  
filterholderen tilbake på plass i støvkammeret (fig. 19).  
Tilbehør  
Nye filtre er tilgjengelige under typenr. FC8036. Kontakt Deres Philips-  
forhandler.  
Miljø  
Ikke kast apparatet sammen med vanlig husholdningaavfall når  
produktets levetid er over, men lever det på et anvist  
oppsamlingssted for resirkulering.Ved å gjøre dette, vil du hjelpe  
til å verne miljøet (fig. 20).  
Energisparing  
Hvis apparatet ikke skal brukes i lengre tid, anbefales det å ta adapteren  
ut av stikkontakten for spare energi.  
Kassering av batterier  
NiCd-/NiMH-batterier kan skade miljøet og de kan eksplodere hvis de  
utsettes for høye temperaturer eller ild.  
Batteriene inneholder stoffer som kan forurense miljøet. Fjern alltid  
batteriene før du kaster apparatet eller leverer det inn til et offentlig  
oppsamlingssted. Kast batteriene på et offentlig oppsamlingssted for  
batterier.  
Fjern bare batteriene hvis de er helt tomme.  
Batteriene fjernes slik:  
1 La støvsugeren gå til den stopper, skru løs skruene og åpne  
støvsugeren (fig. 21).  
2 Kutt de forbindende ledningstrådene én etter én og fjern  
batteriene (fig. 22).  
 
74 NORSK  
Garanti og service  
Hvis du trenger informasjon, eller hvis du får problemer med  
produktet, kan du besøke Philips' websider på www.philips.com.  
Du kan også kontakte Philips Kundetjeneste i ditt land (du finner  
telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes en slik  
Kundetjeneste i landet hvor du befinner deg, kan du kontakte din lokale  
Philips-forhandler eller serviceavdelingen ved Philips Domestic  
Appliances and Personal Care BV.  
Feilsøking  
Hvis apparatet ikke virker eller ikke virker som det skal, kontrollerer du  
først listen nedenfor. Hvis problemet ikke er beskrevet i denne listen, er  
det sannsynligvis en feil ved apparatet. I så fall anbefaler vi at du tar  
apparatet med til en forhandler eller et autorisert Philips-servicesenter.  
Problem  
Årsaker  
Løsninger  
Apparatet  
virker ikke.  
Apparatet har ikke blitt ladet Lad apparatet. Når apparatet  
opp.  
lades for første gang, må det  
lades uavbrutt i 16 timer. Sett  
alltid apparatet tilbake i  
ladeenheten etter bruk for å  
lade det.  
Apparatet er ikke satt  
ordentlig på plass i  
ladeenheten.  
Sørg for at du setter apparatet  
i ladeenheten på korrekt måte.  
Ladelampen vil bli tent for å  
vise at apparatet lades.  
Skyv av/på-bryteren bakover  
for å stille den i av-posisjon.  
Kontroller at bryteren er i av-  
posisjon mens apparatet lades.  
Det har samlet seg skitt på  
Bruk en tørr klut til å tørke  
kontaktstripene på apparatet skitt av kontaktstripene.  
og på ladeenheten.  
Adapteren er ikke satt  
(ordentlig) i stikkontakten.  
Sett adapteren (ordentlig) i  
stikkontakten  
 
NORSK 75  
Problem  
Årsaker  
Løsninger  
Apparatet har ikke blitt ladet  
Hvis dette problemet ikke  
skyldes noen av forholdene  
som er nevnt ovenfor, bør du  
kontakte Philips  
Kundetjeneste.  
Apparatet  
rengjør ikke  
gulvene /  
sugekraften er  
lav.  
Støvseksjonen er full.  
Tøm støvseksjonen (se  
kapitlet "Rengjøring").  
Batteriene er ikke fulladet.  
Filteret er skittent.  
Lad apparatet (se kapitlet  
"Klargjøring før bruk").  
Rengjør filteret og  
filterholderen (se kapitlet  
"Rengjøring").  
Munnstykket er tilstoppet.  
Fjern tilstoppingen fra  
munnstykket.  
Det kommer Filterholderen er ikke korrekt Sett inn filterholderen på nytt  
støv ut av  
apparatet.  
plassert i støvseksjonen.  
(se kapitlet "Rengjøring").  
Du har glemt å sette  
Sett filterholderen i  
filterholderen i støvseksjonen. støvseksjonen (se kapitlet  
"Rengjøring").  
Filteret er ikke i korrekt  
posisjon.  
Fest filteret i filterholderen ved  
å dreie det med klokken, og  
plasser filterholderen i  
støvseksjonen.  
Støvseksjonen er full.  
Støvseksjonen er full.  
Tøm støvseksjonen (se  
kapitlet "Rengjøring").  
Apparatet  
suger ikke opp  
væske.  
Tøm støvseksjonen (se  
kapitlet "Rengjøring").  
 
76 NORSK  
Problem  
Årsaker  
Løsninger  
Det kommer Filteret er vått.  
væske ut av  
Filteret må være tørt før du  
setter det tilbake i apparatet.  
apparatet.  
Filteret er ikke satt inn.  
Sett inn filteret før du bruker  
apparatet til å suge opp væske.  
Filterholderen er ikke i korrekt Plasser filterholderen i korrekt  
posisjon. posisjon.  
Maksimumsnivået for væske er Tøm støvseksjonen. Pass på at  
overskredet.  
støvseksjonen ikke fylles med  
væske over indikatorlinjen som  
angir maksimum.  
Overflaten er Nalen er ikke brukt.  
fortsatt svært  
Bruk alltid nalen ved  
oppsuging av væske.  
våt etter  
støvsuging.  
 
SVENSKA 77  
Allmän beskrivning (fig. 1)  
A Fogmunstycke  
B Dammborste  
C Gummiraka  
D Filterhållare  
E Filter  
F Filterring  
G Lagringsplats för tillbehör  
H Laddningsenhet  
I Adapter  
J Dammfack  
K Frigöringsknapp för dammfack  
L Hål för utluft  
M Laddningslampa (lysdiod)  
N På/av-knapp  
O Kontaktskenor  
Viktigt!  
Läs de här instruktionerna noggrant innan du använder apparaten och  
spara dem för framtida bruk.  
Använd inte apparaten om den är skadad på något sätt. Lämna  
den till ett av Philips auktoriserat serviceombud för reparation.  
Kontrollera att den spänning som anges på adaptern motsvarar  
nätspänningen innan du ansluter apparaten.  
Adaptern och laddningsenheten till denna apparat kan inte bytas  
ut. Om adaptern eller laddningsenheten skadas måste hela  
apparaten kasseras.  
Sug aldrig upp lättantändligt material eller frätande vätskor, och  
sug inte upp aska förrän den har svalnat.  
Sänk aldrig ned dammsugaren eller laddningsenheten i vatten, och  
låt inte vatten komma in i motorenheten eller laddningsenheten.  
Ta bort adaptern från vägguttaget innan du rengör  
laddningsenheten.  
Ladda dammsugaren endast med den medföljande adaptern och  
laddningsenheten. Under laddning blir adaptern varm. Detta är  
normalt.  
 
 
78 SVENSKA  
Håll inte dammsugaren så att dammfacket är riktat uppåt, och  
tippa den inte åt sidan när du suger upp vätska.  
Stäng alltid av dammsugaren efter användning.  
Se till att dammsugaren är utom räckhåll för barn.  
Spänningen på laddningsenhetens kontakter är låg (högst 12 volt)  
och därför inte farlig.  
Blockera inte luftutblåsningsöppningarna under dammsugning.  
Stäng av apparaten vid laddning.  
När apparaten har använts för att suga upp vätska ska du tömma  
och torka dammbehållaren innan du förvarar apparaten i  
laddningsenheten.  
För att undvika risken för en elektrisk stöt ska du vara försiktig  
när du borrar hål i väggen för att sätta fast laddningsenheten,  
särskilt i närheten av ett vägguttag.  
Förberedelser  
Installera laddningsenheten  
1 Du kan sätta fast laddningsenheten i väggen som bilden visar  
(fig. 2).  
Om du skruvar fast laddningsenheten på väggen ska avståndet mellan  
skruvhålen vara 70 mm.  
2 Du kan också placera laddningsenheten på en horisontell yta  
(till exempel ett bord eller en bänk) (fig. 3).  
3 Den nätsladd som blir över kan lindas upp runt laddningsenheten  
(fig. 4).  
Ladda dammsugaren  
Ladda dammsugaren i minst 16 timmar innan du använder den för  
första gången.  
1 Sätt adaptern i vägguttaget.  
2 Placera dammsugaren på laddningsenheten (fig. 5).  
 
SVENSKA 79  
Laddningslampan tänds och visar att laddning pågår (fig. 6).  
Laddningslampan är tänd medan dammsugaren är ansluten till  
laddningsenheten och adaptern sitter i vägguttaget.  
Laddningslampan visar ingen information om laddningsnivån hos de  
inbyggda batterierna.  
B
B
Använda dammsugaren  
1 Starta dammsugaren genom att skjuta strömbrytaren framåt  
(fig. 7).  
2 Stäng av dammsugaren genom att skjuta strömbrytaren bakåt  
(fig. 8).  
3 Låt adaptern sitta i vägguttaget och sätt alltid tillbaka  
dammsugaren på laddningsenheten direkt efter användning,  
oavsett om batterierna fortfarande är nästan fulladdade.  
Borste, fogmunstycke och gummiraka  
Den här apparaten levereras med tre tillbehör:  
-
-
-
en dammborste för rengöring av ömtåliga ytor,  
ett fogmunstycke som rengör svåråtkomliga ställen,  
en gummiraka som suger upp vätska.  
1 Ta det tillbehör du vill använda från laddningsenheten.  
2 Sätt fast tillbehöret på apparatens munstycke (fig. 9).  
När du suger upp vätska håller du apparaten så att munstycket  
pekar nedåt med 30 graders vinkelc. Se till att skrapan vidrör den  
yta som ska rengöras. Luta inte apparaten åt sidan.  
Avbryt uppsugning av vätskor när vätskenivån i dammfacket har nått  
indikeringsmärket för maximum.  
Håll aldrig apparaten så att på/av-knappen pekar nedåt när  
dammfacket är fyllt med vätska (fig. 10).  
Töm dammfacket efter varje gång du har sugit upp vätska.  
3 Du kan förvara alla tillbehör genom att sätta dem i  
laddningsenhetens lagringsplats (fig. 11).  
 
80 SVENSKA  
Rengöring  
Ta alltid bort adaptern från vägguttaget innan du rengör  
laddningsenheten.  
När du har använt apparaten till att suga upp vätska tömmer du och  
torkar dammfacket.  
1 Rengör dammsugaren med en fuktig trasa.  
Tömma dammbehållaren  
Du måste tömma dammbehållaren och rengöra filtret regelbundet.  
1 Håll dammsugaren över en soppåse och tryck på  
öppningsknappen för dammbehållaren (fig. 12).  
2 Ta bort filterhållaren från dammfacket (fig. 13).  
3 Töm dammfacket med din andra hand.  
4 Rengör filtret och filterhållaren (fig. 14).  
B
Ta bort filter från filterhållaren genom att vrida det motsols.  
Gör ren filtret med en borste eller en vanlig dammsugare om det är  
B
mycket smutsigt.  
Om det behövs kan du skölja filtret i kallt eller ljummet vatten.  
B
5 Sätt fast filtret i filterhållaren genom att vrida det medsols och  
sätt i filterhållaren i dammfacket. Se till att du sätter fast  
filterhållaren på rätt sätt (fig. 15).  
Använd aldrig dammsugaren om filtret fortfarande är blött.  
Byte  
Byt ut filtret om det inte längre går att rengöra det ordentligt  
(vanligtvis efter att det har rengjorts cirka 50 gånger).  
1 Ta bort filterhållaren från dammfacket (fig. 13).  
2 Ta bort filter från filterhållaren genom att vrida det motsols  
(fig. 14).  
 
SVENSKA 81  
3 Ta bort filtret från ringen genom att försiktigt vrida det motsols  
(fig. 16).  
4 Sätt fast ett nytt filter vid filterringen genom att vrida det medsols  
(fig. 17).  
5 Tryck spetsen på filtret inåt (fig. 18).  
6 Sätt fast filtret i filterhållaren genom att dra det medsols. Sätt  
tillbaka filterhållaren i dammfacket (fig. 19).  
Tillbehör  
Nya filter finns att köpa med typnummer FC8036. Kontakta din Philips  
återförsäljare.  
Miljön  
När apparatens livslängd är slut ska du inte slänga den med de  
vanliga hushållssoporna utan lämna in den på en offentlig  
återvinningsstation. Om du gör det hjälper du till att skydda  
miljön (fig. 20).  
Spara energi  
Om du inte tänker använda dammsugaren under en längre tid, bör du  
ta bort adaptern från vägguttaget för att spara energi.  
Förbrukade batterier  
NiCd/NiMH-batterier kan vara skadliga för miljön och kan explodera  
om de utsätts för hög temperatur eller fatta eld.  
Batterier innehåller ämnen som kan förorena miljön.Ta alltid ut  
batterierna innan du kasserar apparaten eller lämnar in den på en  
officiell återvinningsstation. Släng batterierna i en batteriholk.  
Ta bara ut batterierna när de är helt urladdade.  
Ta bort batterierna på följande sätt.  
1 Låt dammsugaren gå tills den stannar. Lossa på skruvarna och  
öppna dammsugaren (fig. 21).  
 
82 SVENSKA  
2 Klipp av anslutningskablarna en och en och ta sedan ut  
batterierna (fig. 22).  
Garanti och service  
Om du behöver information eller har problem med apparaten kan  
du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta  
Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i  
garantibroschyren).  
Om det inte finns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du dig till  
din lokala Philips-återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på  
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.  
Felsökning  
Om apparaten inte fungerar ordentligt kan du först titta i listan nedan.  
Om problemet inte nämns i listan har apparaten troligtvis någon defekt.  
I så fall rekommenderar vi att du tar med dig apparaten till en  
återförsäljare eller till Philips auktoriserade serviceombud.  
Problem  
Orsaker  
Lösningar  
Apparaten  
fungerar inte.  
Apparaten har inte laddats.  
Ladda apparaten. När du  
laddar den för första gången  
låter du den ladda i 16 timmar.  
Sätt tillbaka apparaten i  
laddningsenheten efter varje  
användning så att den laddas  
upp.  
Apparaten har inte satts fast  
Se till att apparaten fästs  
ordentligt i laddningsenheten. ordentligt i laddningsenheten.  
Laddningslampan tänds för att  
visa att apparaten laddas.  
Aktivera läget "av" genom att  
skjuta bak på/av-knappen. Se  
till att knappen är i läget "av"  
under laddningen.  
Kontaktskenorna på apparaten Torka av smutsen på  
och laddningsenheten är  
smutsiga.  
kontaktskenorna med en torr  
trasa.  
 
SVENSKA 83  
Problem  
Orsaker  
Lösningar  
Adaptern har inte satts i  
(ordentligt) i väggkontakten.  
Sätt i adaptern i väggkontakten  
(ordentligt).  
Om problemet inte har  
orsakats av någon av  
ovanstående faktorer  
kontaktar du Philips  
kundtjänstcenter i ditt land.  
Apparaten  
Dammfacket är fullt.  
Töm dammbehållaren (se  
kapitel 'Rengöring').  
rengör inte  
golvet/sugkraft  
en är dålig.  
Batterierna är inte fulladdade. Ladda apparaten (se avsnittet  
"Förberedelser inför  
användning").  
Filtret är smutsigt.  
Rengör filtret och filterhållaren  
(se avsnittet "Rengöring").  
Munstycket är tilltäppt.  
Ta bort tilltäppningen från  
munstycket.  
Det kommer Filterhållaren har inte satts fast Sätt fast filterhållaren på nytt  
ut damm ur  
apparaten.  
ordentligt i dammfacket.  
(se avsnittet "Rengöring")  
Filterhållaren har inte satts fast Sätt fast filterhållaren i  
i dammfacket alls.  
dammfacket (se avsnittet  
"Rengöring").  
Filtret sitter inte rätt.  
Sätt fast filtret i filterhållaren  
genom att dra det medsols.  
Sätt tillbaka filterhållaren i  
dammfacket.  
Dammfacket är fullt.  
Dammfacket är fullt.  
Töm dammbehållaren (se  
kapitel 'Rengöring').  
Apparaten  
suger inte upp  
vätska.  
Töm dammbehållaren (se  
kapitel 'Rengöring').  
 
84 SVENSKA  
Problem  
Orsaker  
Lösningar  
Apparaten  
läcker vätska.  
Filtret är blött.  
Filtret måste torka innan du  
kan sätta tillbaka det i  
apparaten.  
Filtret har inte installerats.  
Installera filtret innan du sätter  
apparaten i läget för  
vätskeuppsugning.  
Filterhållaren sitter inte i på  
rätt sätt.  
Sätt i filterhållaren på rätt sätt.  
Den maximala mängden  
vätska har överskridits.  
Töm dammfacket. Fyll inte  
dammfacket med mer damm  
än begränsningen tillåter.  
Ytan är  
Gummirakan har inte använts. Använd alltid gummirakan när  
du suger upp vätska.  
fortfarande  
mycket blöt  
efter  
dammsugning  
en.  
 
SUOMI 85  
Laitteen osat (kuva 1)  
A Rakosuutin  
B Harjasuutin  
C Lasta  
D Suodatinteline  
E Suodatin  
F Suodatinrengas  
G Lisäosien säilytyspaikat  
H Latauslaite  
I Verkkolaite  
J Pölysäiliö  
K Pölysäiliön avauspainike  
L Poistoilma-aukot  
M Latauksen merkkivalo (LED)  
N Käynnistyskytkin  
O Kosketinliuskat  
Tärkeää  
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä  
ohje vastaisen varalle.  
Älä käytä laitetta, jos se on jollain tavalla vahingoittunut.Toimita  
laite Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen  
korjattavaksi.  
Tarkista, että verkkolaitteen jännitemerkintä vastaa paikallista  
verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan.  
Tämän laitteen verkkolaitetta ja latauslaitetta ei voi vaihtaa. Jos  
verkkolaite tai latauslaite vahingoittuvat, laite on hävitettävä.  
Älä imuroi helposti syttyviä aineita tai syövyttäviä nesteitä, ja  
imuroi tuhkat esimerkiksi takasta vasta kun ne ovat täysin  
jäähtyneet  
Älä upota rikkaimuria tai latauslaitetta veteen ja pidä huoli siitä,  
ettei vettä pääse moottorin eikä latauslaitteen sisään.  
Irrota verkkolaite pistorasiasta ennen latauslaitteen puhdistamista.  
Lataa rikkaimuri käyttäen vain mukana tulevaa verkkolaitetta ja  
latauslaitetta. Latauksen aikana verkkolaite tuntuu käteen  
lämpimältä.Tämä on normaalia.  
 
 
86 SUOMI  
Älä pidä laitetta pölysäiliö ylöspäin äläkä kallista laitetta sivuille  
päin, kun imuroit nesteitä.  
Katkaise rikkaimurista virta aina käytön jälkeen.  
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.  
Latauslaitteen kosketinliuskojen jännite on matala (enintään 12V)  
ja siten vaaraton.  
Älä peitä poistoilmanaukkoja imuroinnin aikana.  
Katkaise laitteesta virta, kun lataat sitä.  
Kun laitetta on käytetty nesteiden imurointiin, tyhjennä ja kuivaa  
pölysäiliö, ennen kuin panet laitteen takaisin latauslaitteeseen.  
Sähköiskuvaaran välttämiseksi ole varovainen, kun poraat seinään  
reikiä latauslaitteen kiinnittämistä varten varsinkin pistorasian  
lähellä.  
Käyttöönotto  
Latauslaitteen asennus  
1 Voit kiinnittää latauslaitteen seinään kuvassa näytetyllä tavalla  
(kuva 2).  
Jos kiinnität latauslaitteeen seinään, porausreikien välin tulee olla 70 mm.  
2 Voit myös asettaa latauslaitteen vaakasuoralle alustalle  
(esimerkiksi pöydälle) (kuva 3).  
3 Liian pitkä liitosjohto voidaan kiertää osin latauslaitteen ympärille  
(kuva 4).  
Lataus  
Lataa laitetta vähintään 16 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa.  
1 Liitä verkkolaite pistorasiaan.  
2 Aseta rikkaimuri latauslaitteeseen (kuva 5).  
B
Latausvalo syttyy osoitukseksi laitteen lataamisesta (kuva 6).  
Latausvalo palaa niin kauan kuin laite on liitettynä latauslaitteeseen ja  
verkkolaite on pistorasiassa.  
 
SUOMI 87  
B
Latausvalo ei osoita sisäänrakennettujen akkujen varaustasoa millään  
tavalla.  
Laitteen käyttö  
1 Käynnistä laite työntämällä liukukytkin eteenpäin (kuva 7).  
2 Katkaise laitteen toiminta työntämällä liukukytkin taaksepäin  
(kuva 8).  
3 Jätä verkkolaite kiinni pistorasiaan ja pane rikkaimuri takaisin  
latauslaitteeseen aina heti käytön jälkeen, vaikka akut olisivat vielä  
lähes täynnä.  
Harjasuutin, rakosuutin ja lasta  
Laitteen mukana on kolme lisäosaa:  
-
-
-
harjasuutin naarmuuntuvien pintojen imurointiin:  
rakosuutin vaikeapääsyisten paikkojen imurointiin;  
lasta nesteiden imurointiin.  
1 Ota haluamasi lisäosa latauslaitteesta.  
2 Kiinnitä lisäosa laitteeseen (kuva 9).  
Kun imuroit nesteitä, pidä laite suutin alaspäin 30c:n kulmassa.  
Varmista, että lasta koskettaa puhdistettavaa pintaa. Älä kallista  
laitetta sivulle.  
Lopeta imurointi, kun pölysäiliössä olevan nesteen pinta on noussut  
enimmäismerkkiviivan tasolle.  
Älä pidä laitetta käynnistyskytkin alaspäin, kun pölysäiliössä on  
nestettä (kuva 10).  
Tyhjennä pölysäiliö joka kerta, kun olet imuroinut nestettä.  
3 Voit säilyttää kaikki lisäosat asettamalla ne latauslaitteessa oleviin  
säilytyspaikkoihin (kuva 11).  
 
88 SUOMI  
Puhdistus  
Irrota aina verkkolaite pistorasiasta, ennen kuin puhdistat  
latauslaitteen.  
Kun olet imuroinut laitteella nesteitä, tyhjennä ja kuivaa pölysäiliö.  
1 Pyyhi laite kostealla liinalla.  
Pölysäiliön tyhjennys  
Pidä huoli, että tyhjennät pölysäiliön ja puhdistat suodattimen  
säännöllisesti.  
1 Pidä laite jäteastian päällä ja paina pölysäiliön avauspainiketta  
(kuva 12).  
2 Poista suodatinteline pölysäiliöstä (kuva 13).  
3 Tyhjennä pölysäiliö vapaalla kädellä.  
4 Puhdista suodatin ja suodatinteline (kuva 14).  
B
Poista suodatin suodatintelineestä kääntämällä sitä vastapäivään.  
Puhdista suodatin harjalla tai tavallisella imurilla, jos se on kovin  
B
likainen.  
B
Tarvittaessa voit huuhdella suodattimen kylmällä tai haalealla vedellä.  
5 Kiinnitä suodatin suodatintelineeseen kääntämällä sitä  
myötäpäivään ja aseta suodatinteline pölysäiliöön.Varmista, että  
suodatinteline menee oikein paikalleen (kuva 15).  
Älä käytä rikkaimuria, jos suodatin on vielä märkä.  
Suodattimen vaihto  
Vaihda suodatin, jos se ei enää puhdistus kunnolla (yleensä noin  
50 puhdistuksen jälkeen).  
1 Poista suodatinteline pölysäiliöstä (kuva 13).  
2 Poista suodatin suodatintelineestä kääntämällä sitä vastapäivään  
(kuva 14).  
 
SUOMI 89  
3 Poista suodatin renkaasta kääntämällä sitä varovasti vastapäivään  
(kuva 16).  
4 Kiinnitä uusi suodatin renkaaseen kääntämällä suodatinta  
myötäpäivään (kuva 17).  
5 Paina suodattimen kärki sisään (kuva 18).  
6 Kiinnitä suodatin suodatintelineeseen kääntämällä sitä  
myötäpäivään.Aseta suodatinteline takaisin pölysäiliöön (kuva 19).  
Lisäosat  
Uusia suodattimia on saatavissa tuotenumerolla FC8036. Kysy Philips-  
myyjältä.  
Ympäristöasiaa  
Älä hävitä loppuun käytettyä laitetta tavallisen kotitalousjätteen  
mukana, vaan toimita se asianmukaiseen keräyspisteeseen. Näin  
autat suojelemaan ympäristöä (kuva 20).  
Energian säästö  
Jos et aio käyttää laitetta pitkään aikaan, verkkolaite kannattaa irrottaa  
pistorasiasta energian säästämiseksi.  
Akkujen hävittäminen  
NiCd/NiMH-akut voivat olla ympäristölle haitallisia, ja ne saattavat  
räjähtää liian korkeassa lämpötilassa tai poltettaessa.  
Akut voivat sisältää ympäristölle haitallisia aineita. Poista akut laitteesta,  
ennen kuin hävität laitteen, ja toimita ne asianmukaiseen akkujen  
keräyspisteeseen.  
Poista akut vasta kun ne ovat täysin tyhjät.  
Poista akut seuraavalla tavalla:  
1 Anna laitteen käydä siihen asti kunnes se pysähtyy, poista ruuvit ja  
avaa rikkaimuri (kuva 21).  
2 Katkaise johtimet yksi kerrallaan ja poista akut (kuva 22).  
 
90 SUOMI  
Takuu ja huolto  
Jos haluat lisätietoa tai jos laitteen suhteen tulee ongelmia, katso  
Philipsin www-sivuja osoitteesta www.philips.com tai ota yhteys  
Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit  
myös kääntyä lähimmän Philips-kauppiaan puoleen tai ottaa yhteyden  
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n Service-osastoon.  
Tarkistusluettelo  
Jos laite ei toimi kunnolla, käy tarkistusluettelo läpi. Jos ongelmaa ei  
mainita luettelossa, laitteessa on luultavasti vika.Toimita viallinen laite  
myyjälle tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.  
Ongelma  
Syyt  
Ratkaisut  
Laite ei toimi. Laitetta ei ole ladattu.  
Lataa laite.Anna laitteen  
latautua ensimmäisellä  
latauskerralla yhtäjaksoisesti 16  
tuntia. Pane laite aina käytön  
jälkeen takaisin  
latauslaitteeseen latautumaan.  
Laitetta ei ole asetettu  
latauslaitteeseen oikein.  
Varmista, että laite on asetettu  
latauslaitteeseen oikein.  
Latauksen merkkivalo palaa,  
kun laite latautuu.  
Työnnä käynnistyskytkin "off"'-  
asentoon.Varmista, että kytkin  
on "off"-asennossa latauksen  
aikana.  
Laitteen ja latauslaitteen  
kosketusliuskat ovat likaiset.  
Pyyhi kosketusliuskat puhtaaksi  
kuivalla liinalla.  
Verkkolaitetta ei ole liitetty  
(oikein) pistorasiaan.  
Liitä verkkolaite (oikein)  
pistorasiaan.  
Jos ongelman syy ei ole  
mikään edellä mainituista, ota  
yhteys Philipsin  
asiakaspalveluun.  
 
SUOMI 91  
Ongelma  
Syyt  
Ratkaisut  
Laite ei  
Pölysäiliö on täynnä.  
Tyhjennä pölysäiliö (katso  
lukua Puhdistus).  
puhdista  
lattiaa, tai  
imuteho on  
heikko.  
Akut eivät ole täysin  
latautuneet.  
Lataa laite (katso kohtaa  
Käyttöönotto).  
Suodatin on likainen.  
Puhdista suodatin ja  
suodatinteline (katso kohtaa  
Puhdistus).  
Suutin on tukkeutunut.  
Poista tukos suuttimesta.  
Laitteesta  
Suodatinteline ei ole kunnolla Aseta suodatinteline uudelleen  
karkaa pölyä. paikallaan pölysäiliössä.  
paikalleen (katso kohtaa  
Puhdistus).  
Suodatintelinettä ei ole  
asetettu pölysäiliöön.  
Aseta suodatinteline paikalleen  
pölysäiliöön (katso kohtaa  
Puhdistus).  
Suodatin on väärässä  
asennossa.  
Kiinnitä suodatin  
suodatintelineeseen  
kääntämällä suodatinta  
myötäpäivään ja pane  
suodatinteline pölysäiliöön.  
Pölysäiliö on täynnä.  
Tyhjennä pölysäiliö (katso  
lukua Puhdistus).  
Laite ei ime  
nestettä.  
Pölysäiliö on täynnä.  
Suodatin on kastunut.  
Tyhjennä pölysäiliö (katso  
lukua Puhdistus).  
Laitteesta  
karkaa  
Kuivata suodatin ja aseta se  
takaisin laitteeseen.  
nestettä.  
Suodatinta ei ole asennettu  
laitteeseen.  
Asenna suodatin ennen kuin  
käynnistät laitteen nesteen  
imuroimista varten.  
Suodatinteline on väärässä  
Aseta suodatinteline oikeaan  
asentoon.  
asennossa.  
 
92 SUOMI  
Ongelma  
Syyt  
Ratkaisut  
Nesteen enimmäismäärä on  
ylittynyt.  
Tyhjennä pölysäiliö. Älä anna  
pölysäiliön täyttyä nesteellä yli  
enimmäisrajan.  
Puhdistettava Imuroidessa ei ole käytetty  
Käytä aina lastaa nestettä  
imuroitaessa.  
pinta on  
lastaa.  
märkä vielä  
imuroinnin  
jälkeen.  
 
DANSK 93  
Generel beskrivelse (fig. 1)  
A Studs  
B Børste  
C Væskesuger  
D Filterholder  
E Filter  
F Filterring  
G Opbevaringsrum til tilbehør  
H Opladeenhed  
I Adapter  
J Støvkammer  
K Udløserknap til støvkammer  
L Åbninger til udblæsningsluft  
M Opladeindikator med lys (LED)  
N On/off-skydekontakt  
O Kontaktstrimler  
Vigtigt  
Læs brugsvejledningen omhyggeligt igennem, inden støvsugeren tages i  
brug, og gem den til eventuelt senere brug.  
Brug ikke støvsugeren, hvis den er beskadiget på nogen måde.  
Kontakt din Philips-forhandler for eventuelt eftersyn/reparation.  
Før apparatet tilsluttes, kontrolleres det, om den angivne  
spændingsangivelse på adapteren svarer til den lokale  
netspænding.  
Adapteren og opladeenheden til dette apparat kan ikke udskiftes.  
Hvis adapter og/eller opladeenhed beskadiges, skal apparatet  
kasseres.  
Opsug aldrig brandbare substanser, ætsende væsker eller aske, før  
denne er helt kold.  
Kom aldrig støvsuger eller opladeenhed ned i vand og sørg for, at  
der ikke trænger vand ind i motorenhed og oplader.  
Træk adapteren ud af stikkontakten, før opladeren rengøres.  
Oplad kun støvsugeren med den medfølgende adapter og  
oplader. Under opladningen vil adapteren føles varm, men dette  
er helt normalt.  
 
 
94 DANSK  
Hold ikke apparatet så støvkammeret peger opad og vip det ikke  
fra side til side, når der opsuges væsker.  
Sluk altid for støvsugeren efter brug.  
Opbevar støvsugeren uden for børns rækkevidde.  
Spændingen på kontaktstrimlerne i opladeren er lav (max. 12 volt)  
og er derfor helt ufarlig.  
Hullerne til udblæsningsluften må aldrig blokeres under  
støvsugningen.  
Støvsugeren skal være slukket under opladning.  
Når støvsugeren har været brugt til opsugning af væske, skal  
støvkammeret tømmes og tørres, inden støvsugeren sættes  
tilbage i opladeren.  
Pas på, når du borer hullerne til ophængning af opladeren -  
specielt hvis det er tæt ved en stikkontakt, så du ikke risikerer at  
få elektrisk stød.  
Klargøring  
Installation af opladeren  
1 Opladeren kan monteres på væggen som vist på illustrationen  
(fig. 2).  
Når opladeren monteres på væggen, skal afstanden mellem  
skruehullerne være 70 mm.  
2 Du kan også placere opladeren på et vandret underlag, f.eks. et  
bord eller lignende (fig. 3).  
3 Hvis ledningen er for lang, kan den rulles op omkring opladeren  
(fig. 4).  
Opladning  
Oplad apparatet i mindst 16 timer, inden det tages i brug første gang.  
1 Sæt adapteren i en stikkontakt.  
2 Anbring støvsugeren på opladeren (fig. 5).  
 
DANSK 95  
Opladeindikatoren lyser for at vise, at apparatet oplades (fig. 6).  
Opladeindikatoren lyser, så længe apparatet er sluttet til opladeren, og  
adapteren sidder i stikkontakten.  
Opladeindikatoren indikerer ikke de indbyggede batteriers aktuelle  
kapacitet.  
B
B
Brug af støvsugeren  
1 Støvsugeren tændes ved at skubbe on/off-skydekontakten fremad  
(fig. 7).  
2 Støvsugeren slukkes ved at skubbe on/off-skydekontakten bagud  
(fig. 8).  
3 Lad adapteren sidde i stikkontakten, og sæt altid støvsugeren  
tilbage på opladeren efter brug, også selv om batterierne er  
næsten helt opladede.  
Børste, studs og væskesuger  
Dette apparat leveres med 3 stykker tilbehør.  
-
-
-
en børste til rengøring af sarte overflader;  
en studs til vanskeligt tilgængelige områder  
en opsuger til væskeopsugning  
1 Tag den tilbehørsdel fra opladeren, som du vil anvende.  
2 Montér tilbehørsdelen på apparatets mundstykke (fig. 9).  
Når der opsuges væske, holdes apparatet med mundstykket  
pegende nedad i en vinkel på 30c. Sørg for, at opsugeren er i  
berøring med det område, der skal rengøres, uden at apparatet  
vippes til den ene eller anden side.  
Stop væskeopsugningen, når væskeniveauet i støvkammeret er nået  
op til maksimum-mærket.  
Hold aldrig apparatet med tænd/sluk-knappen vendende nedad,  
når der er væske i støvkammeret (fig. 10).  
 
96 DANSK  
Tøm støvkammeret hver gang apparatet har været brugt til  
opsugning af væske.  
3 Alle tilbehørsdelene kan opbevares i opladningsenheden (fig. 11).  
Rengøring  
Træk altid adapteren ud af stikkontakten, før du rengør opladeren.  
Støvkammeret skal altid tømmes og tørres, når apparatet har været  
brugt til væskeopsugning.  
1 Tør støvsugeren af med en fugtig klud.  
Tømning af støvkammeret  
Sørg for at tømme støvkammeret og rense filteret regelmæssigt.  
1 Hold apparatet over en affaldsspand, og tryk på udløserknappen  
til åbning af støvkammeret (fig. 12).  
2 Tag filterholderen ud af støvkammeret (fig. 13).  
3 Tøm støvkammeret med den frie hånd.  
4 Rens filteret og filterholderen (fig. 14).  
B
Tag filteret ud af filterholderen ved at dreje det mod uret.  
Rens filteret med en børste eller med en almindelig støvsuger, hvis det  
B
er meget snavset.  
Om nødvendigt, kan filteret renses i koldt eller lunkent vand.  
B
5 Sæt filteret fast i filterholderen ved at dreje det med uret, og sæt  
filterholderen tilbage i støvkammeret. Sørg for, at filterholderen  
sættes korrekt i (fig. 15).  
Brug ikke støvsugeren, hvis filteret stadig er vådt.  
Udskiftning  
Udskift filteret, når det ikke længere kan gøres ordentligt rent  
(som regel efter det har været renset ca. 50 gange).  
 
DANSK 97  
1 Tag filterholderen ud af støvkammeret (fig. 13).  
2 Tag filteret ud af filterholderen ved at dreje det mod uret (fig. 14).  
3 Tag filteret ud af ringen ved forsigtigt af dreje det mod uret  
(fig. 16).  
4 Sæt et nyt filter i filterringen ved at dreje det med uret (fig. 17).  
5 Skub spidsen af filteret indad (fig. 18).  
6 Sæt filteret fast i filterholderen ved at dreje det med uret. Sæt  
filterholderen tilbage i støvkammeret (fig. 19).  
Tilbehør  
Nye filtre - type nr. FC8036 - fås hos din Philips-forhandler.  
Miljøhensyn  
Smid ikke apparatet ud sammen med det almindelige  
husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Indlevér det i stedet  
på det kommunale indsamlingssted for genbrugsmaterialer.  
Derved er du med til at beskytte miljøet (fig. 20).  
Energibesparelse  
Hvis du ikke skal bruge apparatet i længere tid, anbefaler vi, at du  
trækker adapteren ud af stikkontakten for at spare energi.  
Bortskaffelse af batterier  
NiCd/NiMH batterier kan være skadelige for miljøet og risikerer at  
eksplodere, hvis de udsættes for høje temperaturer eller ild.  
Batterier indeholder substanser, der kan forurene miljøet.Tag altid  
batterierne ud, inden apparatet kasseres eller afleveres på en  
genbrugsstation. Batterierne afleveres i henhold til de lokale  
myndigheders anvisning.  
Batterierne skal være løbet helt tør for strøm, før de tages ud.  
Fjern batterierne på følgende måde.  
 
98 DANSK  
1 Lad støvsugeren køre, til den stopper af sig selv. Skru skruerne ud  
og luk apparatet op (fig. 21).  
2 Klip ledningerne over én efter én og tag batterierne ud (fig. 22).  
Reklamationsret & service  
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med  
apparatet henvises til Philips' hjemmeside på adressen www.philips.com  
eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i folderen  
"World-Wide Guarantee"). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit  
land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller  
Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.  
Fejlsøgning  
Hvis apparatet ikke fungerer korrekt eller slet ikke fungerer, bedes du  
først prøve at gennemgå nedenstående liste. Hvis problemet ikke er  
nævnt på listen, er apparatet sandsynligvis defekt. Er det tilfældet, bedes  
du henvende dig til din Philips-forhandler.  
Problem  
Årsager  
Løsninger  
Støvsugeren  
virker ikke.  
Støvsugeren er ikke opladet.  
Oplad apparatet. Når det  
oplades for første gang, skal  
det oplades uafbrudt i 16  
timer. Sæt altid apparatet  
tilbage i opladeren, hver gang  
det har været brugt.  
Apparatet har ikke været sat  
ordentligt i opladeren.  
Sørg for at apparatet sidder  
ordentligt i opladeren.  
Opladeindikatoren lyser for at  
vise, at apparatet oplades.  
Skub tænd/sluk-knappen  
tilbage for at slukke apparatet.  
Sørg for at knappen står på  
'off', når apparatet oplader.  
 
DANSK 99  
Problem  
Årsager  
Løsninger  
Kontaktstrimlerne på apparat Tør snavset af  
og oplader er snavsede.  
kontaktstrimlerne med en tør  
klud.  
Stikket er ikke sat korrekt i  
stikkontakten.  
Sæt stikket ordentligt ind i  
stikkontakten.  
Hvis problemet ikke skyldes  
en af ovenstående faktorer,  
bedes du kontakte dit lokale  
Philips Kundecenter.  
Apparatet  
Støvkammeret er fuldt.  
Tøm støvkammeret (se  
afsnittet 'Rengøring').  
rengør ikke  
gulvet/sugestyr  
ken er svag.  
Batterierne er ikke fuldt  
opladede.  
Oplad apparatet (se afsnit  
'Klargøring').  
Filteret er snavset.  
Rens filter og filterholder (se  
afsnittet 'Rengøring').  
Mundstykket er tilstoppet.  
Fjern fremmedlegemet fra  
mundstykket.  
Der slipper  
støv ud af  
apparatet.  
Filterholderen sidder ikke  
ordentligt i støvkammeret.  
Sæt filterholderen ordentligt i  
(se afsnittet 'Rengøring').  
Filterholderen sidder slet ikke i Sæt filterholderen i  
støvkammeret.  
støvkammeret (se afsnit  
'Rengøring').  
Filteret sidder ikke i den rigtige Sæt filteret fast i filterholderen  
stilling.  
ved at dreje det med uret, og  
sæt filterholderen tilbage i  
støvkammeret.  
Støvkammeret er fuldt.  
Tøm støvkammeret (se  
afsnittet 'Rengøring').  
 
100 DANSK  
Problem  
Årsager  
Løsninger  
Apparatet  
suger ikke  
væske op.  
Støvkammeret er fuldt.  
Tøm støvkammeret (se  
afsnittet 'Rengøring').  
Der siver  
væske ud af  
apparatet.  
Filteret er vådt.  
Filteret skal være tørt, før du  
sætter det tilbage i apparatet.  
Filteret er ikke sat i.  
Sæt filteret i, før du tænder for  
apparatet og suger væske op.  
Filterholderen sidder ikke i  
den rigtige stilling.  
Sæt filterholderen i den rigtige  
stilling.  
Der er blevet suget mere end Tøm støvkammeret.  
den maksimale mængde væske Støvkammeret må ikke fyldes  
op.  
med væske over maksimum-  
mærket.  
Overfladen er Væskesugeren er ikke blevet  
stadig meget brugt.  
våd efter at  
Brug altid væskesugeren, når  
du suger væske op.  
være blevet  
støvsuget.  
 
ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ 101  
ꢇꢈꢉꢊꢋꢌ ꢍꢈꢎꢊꢏꢎꢐꢑꢌ (ꢈꢊꢋ. 1)  
A ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢇ ꢈꢉꢇ ꢈꢊꢋꢌꢍꢎ  
B ꢏꢐꢑꢃꢄꢒꢇ  
C ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢇ ꢇꢓꢐꢃꢃꢔꢕꢅꢒꢅꢎ ꢖꢈꢃꢗꢋ  
D ꢘꢄꢙꢃꢉꢈꢆꢇ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐꢖ  
E ꢛꢌꢚꢄꢃꢐ  
G ꢜꢇꢝꢄꢑꢚꢉꢐꢎ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐꢖ  
G ꢞꢙꢝꢍꢎ ꢇꢓꢐ!ꢙꢝꢍꢖꢒꢅꢎ ꢍꢁꢇꢃꢄꢅꢆꢂꢄꢊꢋ  
H ꢏꢂꢒꢅ ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ  
I "ꢍꢄꢇꢒ#ꢅꢆꢇꢄꢉꢒꢄꢙꢎ  
J $ꢗꢃꢐꢎ ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ  
K %ꢐꢖꢆꢓꢌ ꢇꢓꢇꢒꢕꢂꢚꢉꢒꢅꢎ #ꢗꢃꢐꢖ ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ  
L &ꢋꢐꢌꢈꢆꢇꢄꢇ ꢍꢁꢔ'ꢐꢖ ꢇ(ꢃꢇ  
M )ꢖ#ꢋꢌꢇ ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ (LED)  
N ꢜꢉꢇꢝꢔꢓꢄꢅꢎ on/off  
O ꢘꢅꢆꢍꢌꢇ ꢍꢓꢇꢕꢙꢎ  
ꢒꢓꢔꢐꢉꢕꢊꢋꢖ  
,ꢇꢃꢇꢝꢇꢚꢐꢑꢆꢍ 'ꢉꢇ-ꢂꢒꢄꢍ ꢓꢃꢐꢒꢍꢝꢄꢉꢝꢂ ꢇꢖꢄ(ꢎ ꢄꢉꢎ ꢐ'ꢅꢈꢌꢍꢎ #ꢃꢙꢒꢅꢎ  
ꢓꢃꢉꢋ #ꢃꢅꢒꢉꢆꢐꢓꢐꢉꢙꢒꢍꢄꢍ ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢝꢇꢉ ꢕꢖꢚꢂꢁꢄꢍ ꢄꢉꢎ ꢈꢉꢇ ꢆꢍꢚꢚꢐꢋꢄꢉꢝꢙ  
ꢇꢋꢇꢕꢐꢃꢂ.  
"ꢅꢋ #ꢃꢅꢒꢉꢆꢐꢓꢐꢉꢍꢌꢄꢍ ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢇꢋ ꢍꢌꢋꢇꢉ ꢆꢍ ꢐꢓꢐꢉꢐ'ꢙꢓꢐꢄꢍ  
ꢄꢃꢔꢓꢐ #ꢇꢚꢇꢒꢆ(ꢋꢅ. ,ꢅꢈꢇꢌꢋꢍꢄꢍ ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢒꢍ (ꢋꢇ  
ꢍꢁꢐꢖꢒꢉꢐ'ꢐꢄꢅꢆ(ꢋꢐ ꢝ(ꢋꢄꢃꢐ ꢒ(ꢃ-ꢉꢎ Philips ꢈꢉꢇ ꢍꢓꢉꢒꢝꢍꢖꢙ.  
ꢀꢚ(ꢈꢁꢄꢍ ꢇꢋ ꢅ ꢄꢂꢒꢅ ꢓꢐꢖ ꢇꢋꢇꢈꢃꢂꢕꢍꢄꢇꢉ ꢒꢄꢐ ꢆꢍꢄꢇꢒ#ꢅꢆꢇꢄꢉꢒꢄꢙ  
ꢇꢋꢄꢉꢒꢄꢐꢉ#ꢍꢌ ꢒꢄꢅꢋ ꢄꢐꢓꢉꢝꢙ ꢄꢂꢒꢅ ꢃꢍꢑꢆꢇꢄꢐꢎ ꢓꢃꢉꢋ ꢒꢖꢋ'(ꢒꢍꢄꢍ ꢄꢅ  
ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ.  
ꢜꢍꢋ ꢆꢓꢐꢃꢍꢌꢄꢍ ꢋꢇ ꢇꢋꢄꢉꢝꢇꢄꢇꢒꢄꢙꢒꢍꢄꢍ ꢄꢐ ꢆꢍꢄꢇꢒ#ꢅꢆꢇꢄꢉꢒꢄꢙ ꢝꢇꢉ ꢄꢅ  
-ꢂꢒꢅ ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ ꢄꢅꢎ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙꢎ. ꢀꢂꢋ ꢐ ꢆꢍꢄꢇꢒ#ꢅꢆꢇꢄꢉꢒꢄꢙꢎ ꢙ ꢅ  
-ꢂꢒꢅ ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ ꢖꢓꢐꢒꢄꢐꢑꢋ -ꢚꢂ-ꢅ, !ꢇ ꢓꢃ(ꢓꢍꢉ ꢋꢇ ꢇꢓꢐꢃꢃꢌ1ꢍꢄꢍ ꢄꢅ  
ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ.  
"ꢅꢋ ꢇꢓꢐꢃꢃꢐꢕꢂꢄꢍ ꢓꢐꢄ( ꢍꢑꢕꢚꢍꢖꢝꢄꢍꢎ ꢐꢖꢒꢌꢍꢎ ꢙ 'ꢉꢇ-ꢃꢊꢄꢉꢝꢂ ꢖꢚꢉꢝꢂ  
ꢝꢇꢉ ꢆꢅꢋ ꢇꢓꢐꢃꢃꢐꢕꢂꢄꢍ ꢒꢄꢂ#ꢄꢍꢎ ꢍꢂꢋ ꢓꢃꢗꢄꢇ 'ꢍꢋ (#ꢐꢖꢋ ꢝꢃꢖꢗꢒꢍꢉ.  
"ꢅꢋ -ꢖ!ꢌ2ꢍꢄꢍ ꢓꢐꢄ( ꢄꢐ ꢅꢚꢍꢝꢄꢃꢉꢝꢔ ꢒꢝꢐꢖꢓꢂꢝꢉ ꢙ ꢄꢅ -ꢂꢒꢅ  
ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ ꢒꢍ ꢋꢍꢃꢔ ꢝꢇꢉ ꢆꢅꢋ ꢇꢕꢙꢒꢍꢄꢍ ꢋꢇ ꢆꢓꢍꢉ ꢋꢍꢃꢔ ꢒꢄꢐ ꢆꢐꢄ(ꢃ ꢙ  
ꢒꢄꢅ -ꢂꢒꢅ ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ.  
 
 
102 ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ  
ꢏꢈꢂꢚꢄꢍ ꢄꢐ ꢆꢍꢄꢇꢒ#ꢅꢆꢇꢄꢉꢒꢄꢙ ꢇꢓꢔ ꢄꢅꢋ ꢓꢃꢌ2ꢇ ꢓꢃꢉꢋ ꢝꢇ!ꢇꢃꢌꢒꢍꢄꢍ ꢄꢅ  
-ꢂꢒꢅ ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ.  
3ꢇ ꢕꢐꢃꢄꢌ2ꢍꢄꢍ ꢄꢐ ꢅꢚꢍꢝꢄꢃꢉꢝꢔ ꢒꢝꢐꢖꢓꢂꢝꢉ ꢆꢔꢋꢐ ꢆꢍ ꢄꢐ  
ꢆꢍꢄꢇꢒ#ꢅꢆꢇꢄꢉꢒꢄꢙ ꢝꢇꢉ ꢄꢅ -ꢂꢒꢅ ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ ꢓꢐꢖ 'ꢉꢇꢄꢌ!ꢍꢄꢇꢉ. %ꢇꢄꢂ  
ꢄꢅ ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅ, ꢐ ꢆꢍꢄꢇꢒ#ꢅꢆꢇꢄꢉꢒꢄꢙꢎ !ꢇ ꢍꢌꢋꢇꢉ 2ꢍꢒꢄꢔꢎ ꢒꢄꢅꢋ ꢇꢕꢙ.  
&ꢖꢄꢔ ꢍꢌꢋꢇꢉ ꢕꢖꢒꢉꢐꢚꢐꢈꢉꢝꢔ.  
"ꢅꢋ ꢝꢃꢇꢄꢂꢄꢍ ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢆꢍ ꢄꢐ #ꢗꢃꢐ ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ ꢋꢇ  
'ꢍꢌ#ꢋꢍꢉ ꢓꢃꢐꢎ ꢄꢇ ꢓꢂꢋꢊ ꢝꢇꢉ ꢆꢅꢋ ꢈ(ꢃꢋꢍꢄꢍ ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢓꢃꢐꢎ ꢆꢌꢇ  
ꢓꢚꢍꢖꢃꢂ ꢔꢄꢇꢋ ꢇꢓꢐꢃꢃꢐꢕꢂꢄꢍ ꢖꢈꢃꢂ.  
3ꢇ ꢒ-ꢙꢋꢍꢄꢍ ꢓꢂꢋꢄꢇ ꢄꢐ ꢅꢚꢍꢝꢄꢃꢉꢝꢔ ꢒꢝꢐꢖꢓꢂꢝꢉ ꢆꢍꢄꢂ ꢇꢓꢔ ꢝꢂ!ꢍ  
#ꢃꢙꢒꢅ.  
%ꢃꢇꢄꢙꢒꢄꢍ ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢆꢇꢝꢃꢉꢂ ꢇꢓꢔ ꢓꢇꢉ'ꢉꢂ.  
4 ꢄꢂꢒꢅ ꢒꢄꢇ ꢒꢅꢆꢍꢌꢇ ꢍꢓꢇꢕꢙꢎ ꢄꢅꢎ -ꢂꢒꢅꢎ ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ ꢍꢌꢋꢇꢉ #ꢇꢆꢅꢚꢙ  
(ꢆ(ꢈ. 12 volt) ꢝꢇꢉ ꢍꢓꢐꢆ(ꢋꢊꢎ ꢆꢅ ꢍꢓꢉꢝꢌꢋ'ꢖꢋꢅ.  
"ꢅꢋ ꢆꢓꢚꢐꢝꢂꢃꢍꢄꢍ ꢓꢐꢄ( ꢄꢇ ꢇꢋꢐꢌꢈꢆꢇꢄꢇ ꢍꢁꢔ'ꢐꢖ ꢇ(ꢃꢇ ꢝꢇꢄꢂ ꢄꢐ  
ꢒꢝꢐꢑꢓꢉꢒꢆꢇ.  
ꢘ-ꢙꢒꢄꢍ ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢔꢄꢇꢋ ꢄꢅꢋ ꢍꢓꢇꢋꢇꢕꢐꢃꢄꢌ2ꢍꢄꢍ.  
&ꢋ (#ꢍꢄꢍ #ꢃꢅꢒꢉꢆꢐꢓꢐꢉꢙꢒꢍꢉ ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢈꢉꢇ ꢋꢇ ꢇꢓꢐꢃꢃꢐꢕꢙꢒꢍꢄꢍ  
ꢖꢈꢃꢂ, ꢇ'ꢍꢉꢂꢒꢄꢍ ꢝꢇꢉ ꢒꢄꢍꢈꢋꢗꢒꢄꢍ ꢄꢐ #ꢗꢃꢐ ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ  
ꢓꢃꢉꢋ ꢇꢓꢐ!ꢅꢝꢍꢑꢒꢍꢄꢍ ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢒꢄꢅ -ꢂꢒꢅ ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ.  
7ꢉꢇ ꢋꢇ ꢇꢓꢐꢕꢑꢈꢍꢄꢍ ꢄꢐꢋ ꢝꢌꢋ'ꢖꢋꢐ ꢅꢚꢍꢝꢄꢃꢐꢓꢚꢅꢁꢌꢇꢎ, ꢋꢇ ꢍꢌꢒꢄꢍ  
ꢓꢃꢐꢒꢍꢝꢄꢉꢝꢐꢌ ꢔꢄꢇꢋ ꢇꢋꢐꢌꢈꢍꢄꢍ ꢄꢃꢑꢓꢍꢎ ꢒꢄꢐꢋ ꢄꢐꢌ#ꢐ ꢈꢉꢇ ꢋꢇ  
ꢄꢐꢓꢐ!ꢍꢄꢙꢒꢍꢄꢍ ꢄꢅ -ꢂꢒꢅ ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ, ꢉ'ꢉꢇꢌꢄꢍꢃꢇ ꢇꢋ ꢍꢌꢋꢇꢉ ꢝꢐꢋꢄꢂ ꢒꢍ  
ꢓꢃꢌ2ꢇ.  
ꢗꢎꢘꢈꢕꢘꢊꢔꢐꢙꢚꢐ ꢏꢊꢐ ꢛꢎꢌꢙꢓ  
ꢀꢏꢋꢐꢕꢜꢙꢕꢐꢙꢓ ꢕꢓꢝ ꢞꢜꢙꢓꢝ ꢑꢖꢎꢕꢊꢙꢓꢝ  
1 "ꢓꢐꢃꢍꢌꢄꢍ ꢋꢇ ꢄꢐꢓꢐ!ꢍꢄꢙꢒꢍꢄꢍ ꢄꢅ -ꢂꢒꢅ ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ ꢒꢄꢐꢋ ꢄꢐꢌ#ꢐ  
ꢔꢓꢊꢎ ꢕꢇꢌꢋꢍꢄꢇꢉ ꢒꢄꢅꢋ ꢍꢉꢝꢔꢋꢇ (ꢍꢉꢝ. 2).  
&ꢋ ꢄꢐꢓꢐ!ꢙꢒꢍꢄꢍ ꢄꢅ -ꢂꢒꢅ ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ ꢒꢄꢐꢋ ꢄꢐꢌ#ꢐ, ꢅ ꢇꢓꢔꢒꢄꢇꢒꢅ  
ꢇꢋꢂꢆꢍꢒꢇ ꢒꢄꢉꢎ ꢄꢃꢑꢓꢍꢎ ꢈꢉꢇ ꢄꢉꢎ -ꢌ'ꢍꢎ !ꢇ ꢓꢃ(ꢓꢍꢉ ꢋꢇ ꢍꢌꢋꢇꢉ 70mm.  
2 "ꢓꢐꢃꢍꢌꢄꢍ ꢍꢓꢌꢒꢅꢎ ꢋꢇ ꢄꢐꢓꢐ!ꢍꢄꢙꢒꢍꢄꢍ ꢄꢅ -ꢂꢒꢅ ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ ꢒꢍ  
ꢐꢃꢉ2ꢔꢋꢄꢉꢇ ꢍꢓꢉꢕꢂꢋꢍꢉꢇ (ꢓ.#. (ꢋꢇ ꢄꢃꢇꢓ(2ꢉ ꢙ ꢈꢃꢇꢕꢍꢌꢐ) (ꢍꢉꢝ. 3).  
 
ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ 103  
3 ;ꢐ ꢝꢇꢚꢗ'ꢉꢐ ꢓꢐꢖ ꢓꢍꢃꢉꢒꢒꢍꢑꢍꢉ ꢆꢓꢐꢃꢍꢌꢄꢍ ꢋꢇ ꢄꢐ ꢄꢖꢚꢌꢁꢍꢄꢍ ꢈꢑꢃꢊ  
ꢇꢓꢔ ꢄꢅ -ꢂꢒꢅ ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ (ꢍꢉꢝ. 4).  
!ꢖꢎꢕꢊꢙꢓ ꢕꢓꢝ ꢙ"ꢙꢋꢈ"ꢌꢝ  
ꢛꢐꢃꢄꢌꢒꢄꢍ ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢈꢉꢇ ꢄꢐꢖꢚꢂ#ꢉꢒꢄꢐꢋ 16 ꢗꢃꢍꢎ ꢓꢃꢉꢋ ꢄꢅ  
#ꢃꢅꢒꢉꢆꢐꢓꢐꢉꢙꢒꢍꢄꢍ ꢈꢉꢇ ꢓꢃꢗꢄꢅ ꢕꢐꢃꢂ.  
1 ꢏꢂꢚꢄꢍ ꢄꢐ ꢆꢍꢄꢇꢒ#ꢅꢆꢇꢄꢉꢒꢄꢙ ꢒꢄꢅꢋ ꢓꢃꢌ2ꢇ.  
2 ;ꢐꢓꢐ!ꢍꢄꢙꢒꢄꢍ ꢄꢐ ꢅꢚꢍꢝꢄꢃꢉꢝꢔ ꢒꢝꢐꢖꢓꢂꢝꢉ ꢒꢄꢅ -ꢂꢒꢅ ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ  
(ꢍꢉꢝ. 5).  
4 ꢚꢖ#ꢋꢌꢇ ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ !ꢇ ꢇꢋꢂ1ꢍꢉ ꢈꢉꢇ ꢋꢇ 'ꢍꢌꢁꢍꢉ ꢔꢄꢉ ꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ  
ꢕꢐꢃꢄꢌ2ꢍꢄꢇꢉ (ꢍꢉꢝ. 6).  
ꢀ ꢁꢂꢃꢄꢅꢆ ꢇꢈꢉꢊꢋꢌꢍꢎ ꢏꢆ ꢐꢆꢉꢆꢑꢒꢅꢄꢒꢋ ꢆꢄꢆꢑꢑꢓꢄꢍ ꢈꢌꢍ ꢔꢉꢆ ꢍ ꢌꢂꢌꢕꢒꢂꢖ  
ꢒꢅꢄꢆꢋ ꢐꢗꢄꢘ ꢌꢊꢍ ꢙꢗꢌꢍ ꢇꢈꢉꢊꢋꢌꢍꢎ ꢕꢆꢋ ꢚ ꢑꢒꢊꢆꢌꢃꢍꢑꢆꢊꢋꢌꢊꢖꢎ  
ꢌꢂꢄꢛꢒꢛꢒꢑꢓꢄꢚꢎ ꢌꢊꢍ ꢐꢉꢅꢜꢆ.  
ꢀ ꢁꢂꢃꢄꢅꢆ ꢇꢈꢉꢊꢋꢌꢍꢎ ꢛꢒꢄ ꢐꢆꢉꢓꢃꢒꢋ ꢐꢁꢍꢉꢚꢇꢚꢉꢅꢒꢎ ꢌꢃꢒꢊꢋꢕꢗ ꢑꢒ ꢊꢚ ꢒꢐꢅꢐꢒꢛꢚ  
ꢇꢈꢉꢊꢋꢌꢍꢎ ꢊꢘꢄ ꢒꢄꢌꢘꢑꢆꢊꢘꢑꢓꢄꢘꢄ ꢑꢐꢆꢊꢆꢉꢋꢔꢄ.  
B
B
#ꢎꢌꢙꢓ ꢕꢓꢝ ꢙ"ꢙꢋꢈ"ꢌꢝ  
1 ,ꢉ(ꢒꢄꢍ ꢄꢐ 'ꢉꢇꢝꢔꢓꢄꢅ on/off ꢓꢃꢐꢎ ꢄꢇ ꢍꢆꢓꢃꢔꢎ ꢈꢉꢇ ꢋꢇ ꢇꢋꢂ1ꢍꢄꢍ ꢄꢅ  
ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ (ꢍꢉꢝ. 7).  
2 ,ꢉ(ꢒꢄꢍ ꢄꢐ 'ꢉꢇꢝꢔꢓꢄꢅ on/off ꢓꢃꢐꢎ ꢄꢇ ꢓꢌꢒꢊ ꢈꢉꢇ ꢋꢇ ꢒ-ꢙꢒꢍꢄꢍ ꢄꢅ  
ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ (ꢍꢉꢝ. 8).  
3 &ꢕꢙꢒꢄꢍ ꢄꢐ ꢆꢍꢄꢇꢒ#ꢅꢆꢇꢄꢉꢒꢄꢙ ꢒꢄꢅ ꢓꢃꢌ2ꢇ ꢝꢇꢉ ꢓꢂꢋꢄꢇ ꢋꢇ -ꢂ2ꢍꢄꢍ ꢄꢐ  
ꢅꢚꢍꢝꢄꢃꢉꢝꢔ ꢒꢝꢐꢖꢓꢂꢝꢉ ꢒꢄꢅ -ꢂꢒꢅ ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ ꢇꢆ(ꢒꢊꢎ ꢆꢍꢄꢂ ꢄꢅ  
#ꢃꢙꢒꢅ, ꢇꢝꢔꢆꢅ ꢝꢉ ꢇꢋ ꢐꢉ ꢆꢓꢇꢄꢇꢃꢌꢍꢎ ꢍꢌꢋꢇꢉ ꢒ#ꢍ'ꢔꢋ ꢓꢚꢙꢃꢊꢎ  
ꢕꢐꢃꢄꢉꢒꢆ(ꢋꢍꢎ.  
$ꢘ%ꢎꢕꢙꢐ, ꢈ&ꢜꢎꢕꢓꢔꢐ ꢏꢊꢐ ꢏ'ꢉꢚꢈꢝ ꢋꢐꢊ ꢈ&ꢜꢎꢕꢓꢔꢐ  
ꢐꢍꢘꢎꢎꢖꢑꢓꢙꢓꢝ "ꢏꢎ*ꢉ  
4 ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢍꢌꢋꢇꢉ ꢍꢕꢐ'ꢉꢇꢒꢆ(ꢋꢅ ꢆꢍ ꢄꢃꢌꢇ ꢍꢁꢇꢃꢄꢙꢆꢇꢄꢇ:  
-
ꢆꢉꢇ -ꢐꢑꢃꢄꢒꢇ ꢈꢉꢇ ꢄꢐꢋ ꢝꢇ!ꢇꢃꢉꢒꢆꢔ ꢍꢖꢇꢌꢒ!ꢅꢄꢊꢋ ꢍꢓꢉꢕꢇꢋꢍꢉꢗꢋ,  
 
104 ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ  
-
-
(ꢋꢇ ꢍꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢇ ꢈꢉꢇ ꢈꢊꢋꢌꢍꢎ ꢈꢉꢇ ꢄꢐꢋ ꢝꢇ!ꢇꢃꢉꢒꢆꢔ 'ꢑꢒꢝꢐꢚꢇ  
ꢓꢃꢐꢒ-ꢂꢒꢉꢆꢊꢋ ꢒꢅꢆꢍꢌꢊꢋ,  
(ꢋꢇ ꢍꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢇ ꢇꢓꢐꢃꢃꢔꢕꢅꢒꢅꢎ ꢖꢈꢃꢗꢋ.  
1 ,ꢂꢃꢄꢍ ꢄꢐ ꢍꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢇ ꢓꢐꢖ !(ꢚꢍꢄꢍ ꢋꢇ #ꢃꢅꢒꢉꢆꢐꢓꢐꢉꢙꢒꢍꢄꢍ ꢇꢓꢔ ꢄꢅ  
-ꢂꢒꢅ ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ.  
2 ꢀꢕꢇꢃꢆꢔꢒꢄꢍ ꢄꢐ ꢍꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢇ ꢒꢄꢐ ꢒꢄꢔꢆꢉꢐ ꢄꢅꢎ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙꢎ (ꢍꢉꢝ. 9).  
Cꢄꢇꢋ ꢇꢓꢐꢃꢃꢐꢕꢂꢄꢍ ꢖꢈꢃꢂ, ꢝꢃꢇꢄꢙꢒꢄꢍ ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢆꢍ ꢄꢐ ꢒꢄꢔꢆꢉꢐ  
ꢋꢇ 'ꢍꢌ#ꢋꢍꢉ ꢓꢃꢐꢎ ꢄꢇ ꢝꢂꢄꢊ ꢒꢍ ꢈꢊꢋꢌꢇ 30c.ꢏꢍ-ꢇꢉꢊ!ꢍꢌꢄꢍ ꢔꢄꢉ ꢄꢐ  
ꢍꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢇ ꢇꢓꢐꢃꢃꢔꢕꢅꢒꢅꢎ ꢖꢈꢃꢗꢋ ꢇꢝꢐꢖꢆꢓꢂ ꢄꢅꢋ ꢍꢓꢉꢕꢂꢋꢍꢉꢇ ꢓꢐꢖ  
!ꢇ ꢝꢇ!ꢇꢃꢉꢒꢄꢍꢌ. "ꢅ ꢈ(ꢃꢋꢍꢄꢍ ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢓꢃꢐꢎ ꢆꢌꢇ ꢓꢚꢍꢖꢃꢂ.  
ꢘꢄꢇꢆꢇꢄꢙꢒꢄꢍ ꢋꢇ ꢇꢓꢐꢃꢃꢐꢕꢂꢄꢍ ꢖꢈꢃꢂ ꢔꢄꢇꢋ ꢅ ꢒꢄꢂ!ꢆꢅ ꢖꢈꢃꢐꢑ ꢒꢄꢐ  
ꢍꢒꢊꢄꢍꢃꢉꢝꢔ ꢄꢐꢖ #ꢗꢃꢐꢖ ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ (#ꢍꢉ ꢕꢄꢂꢒꢍꢉ ꢄꢅꢋ  
ꢍꢋ'ꢍꢉꢝꢄꢉꢝꢙ ꢈꢃꢇꢆꢆꢙ ꢄꢐꢖ ꢆ(ꢈꢉꢒꢄꢐꢖ.  
"ꢅꢋ ꢝꢃꢇꢄꢂꢄꢍ ꢓꢐꢄ( ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢆꢍ ꢄꢐ 'ꢉꢇꢝꢔꢓꢄꢅ on/off ꢋꢇ  
'ꢍꢌ#ꢋꢍꢉ ꢓꢃꢐꢎ ꢄꢇ ꢝꢂꢄꢊ ꢔꢄꢇꢋ ꢐ #ꢗꢃꢐꢎ ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ ꢍꢌꢋꢇꢉ  
ꢈꢍꢆꢂꢄꢐꢎ ꢆꢍ ꢖꢈꢃꢂ (ꢍꢉꢝ. 10).  
&'ꢍꢉꢂꢒꢄꢍ ꢄꢐ #ꢗꢃꢐ ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ ꢝꢂ!ꢍ ꢕꢐꢃꢂ ꢓꢐꢖ (#ꢍꢄꢍ  
#ꢃꢅꢒꢉꢆꢐꢓꢐꢉꢙꢒꢍꢉ ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢈꢉꢇ ꢋꢇ ꢇꢓꢐꢃꢃꢐꢕꢙꢒꢍꢄꢍ (ꢋꢇ ꢖꢈꢃꢔ.  
3 "ꢓꢐꢃꢍꢌꢄꢍ ꢋꢇ ꢇꢓꢐ!ꢅꢝꢍꢑꢒꢍꢄꢍ ꢔꢚꢇ ꢄꢇ ꢍꢁꢇꢃꢄꢙꢆꢇꢄꢇ ꢄꢐꢓꢐ!ꢍꢄꢗꢋꢄꢇꢎ  
ꢄꢇ ꢒꢄꢉꢎ !ꢙꢝꢍꢎ ꢇꢓꢐ!ꢙꢝꢍꢖꢒꢅꢎ ꢍꢁꢇꢃꢄꢅꢆꢂꢄꢊꢋ ꢒꢄꢅ -ꢂꢒꢅ ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ  
(ꢍꢉꢝ. 11).  
ꢅꢐ+ꢐꢎꢊꢙꢔꢖꢝ  
3ꢇ -ꢈꢂ2ꢍꢄꢍ ꢓꢂꢋꢄꢇ ꢄꢐ ꢆꢍꢄꢇꢒ#ꢅꢆꢇꢄꢉꢒꢄꢙ ꢇꢓꢔ ꢄꢅꢋ ꢓꢃꢌ2ꢇ ꢓꢃꢉꢋ  
ꢝꢇ!ꢇꢃꢌꢒꢍꢄꢍ ꢄꢅ -ꢂꢒꢅ ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ.  
&ꢋ (#ꢍꢄꢍ #ꢃꢅꢒꢉꢆꢐꢓꢐꢉꢙꢒꢍꢉ ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢈꢉꢇ ꢋꢇ ꢇꢓꢐꢃꢃꢐꢕꢙꢒꢍꢄꢍ ꢖꢈꢃꢂ,  
ꢇ'ꢍꢉꢂꢒꢄꢍ ꢝꢇꢉ ꢒꢄꢍꢈꢋꢗꢒꢄꢍ ꢄꢐ #ꢗꢃꢐ ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ.  
1 %ꢇ!ꢇꢃꢌꢒꢄꢍ ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢆꢍ (ꢋꢇ ꢖꢈꢃꢔ ꢓꢇꢋꢌ.  
-/ꢈꢊꢐꢙꢔꢐ ꢕꢘ" ꢛ*ꢎꢘ" ꢙ"00ꢘꢏꢌꢝ ꢙꢋꢖꢉꢓꢝ  
 
ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ 105  
3ꢇ ꢇ'ꢍꢉꢂ2ꢍꢄꢍ ꢄꢇꢝꢄꢉꢝꢂ ꢄꢐ #ꢗꢃꢐ ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ ꢝꢇꢉ ꢋꢇ  
ꢝꢇ!ꢇꢃꢌ2ꢍꢄꢍ ꢄꢐ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐ.  
1 %ꢃꢇꢄꢙꢒꢄꢍ ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢓꢂꢋꢊ ꢇꢓꢔ (ꢋꢇ ꢝꢇꢚꢂ!ꢉ ꢇ#ꢃꢙꢒꢄꢊꢋ ꢝꢇꢉ  
ꢓꢉ(ꢒꢄꢍ ꢄꢐ ꢝꢐꢖꢆꢓꢌ ꢇꢓꢇꢒꢕꢂꢚꢉꢒꢅꢎ ꢄꢐꢖ #ꢗꢃꢐꢖ ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ  
(ꢍꢉꢝ. 12).  
2 ꢏꢈꢂꢚꢄꢍ ꢄꢐ ꢒꢄꢙꢃꢉꢈꢆꢇ ꢄꢐꢖ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐꢖ ꢇꢓꢔ ꢄꢐ #ꢗꢃꢐ ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ  
ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ (ꢍꢉꢝ. 13).  
3 &'ꢍꢉꢂꢒꢄꢍ ꢄꢐ #ꢗꢃꢐ ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ ꢆꢍ ꢄꢐ ꢍꢚꢍꢑ!ꢍꢃꢐ #(ꢃꢉ ꢒꢇꢎ.  
4 %ꢇ!ꢇꢃꢌꢒꢄꢍ ꢄꢐ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐ ꢝꢇꢉ ꢄꢐ ꢒꢄꢙꢃꢉꢈꢆꢇ ꢄꢐꢖ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐꢖ (ꢍꢉꢝ. 14).  
B
ꢝꢞꢗꢁꢊꢒ ꢊꢚ ꢇꢅꢁꢊꢉꢚ ꢆꢐꢈ ꢊꢚ ꢌꢊꢖꢉꢋꢞꢑꢆ ꢊꢚꢂ ꢞꢂꢉꢅꢜꢚꢄꢊꢗꢎ ꢊꢚ  
ꢆꢉꢋꢌꢊꢒꢉꢈꢌꢊꢉꢚꢇꢆ.  
!ꢆꢏꢆꢉꢅꢌꢊꢒ ꢊꢚ ꢇꢅꢁꢊꢉꢚ ꢑꢒ ꢑꢋꢆ ꢙꢚ"ꢉꢊꢌꢆ ꢖ ꢑꢒ ꢑꢋꢆ ꢌꢂꢄꢍꢏꢋꢌꢑꢓꢄꢍ  
B
ꢍꢁꢒꢕꢊꢉꢋꢕꢖ ꢌꢕꢚ"ꢐꢆ ꢆꢄ ꢒꢅꢄꢆꢋ ꢐꢚꢁ" ꢙꢉꢔꢑꢋꢕꢚ.  
#ꢄ ꢒꢅꢄꢆꢋ ꢆꢐꢆꢉꢆꢅꢊꢍꢊꢚ, ꢑꢐꢚꢉꢒꢅꢊꢒ ꢄꢆ $ꢒꢐꢁ"ꢄꢒꢊꢒ ꢊꢚ ꢇꢅꢁꢊꢉꢚ ꢌꢒ ꢕꢉ"ꢚ ꢖ  
B
ꢃꢁꢋꢆꢉꢈ ꢄꢒꢉꢈ.  
5 ꢀꢕꢇꢃꢆꢔꢒꢄꢍ ꢄꢐ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐ ꢒꢄꢐ ꢒꢄꢙꢃꢉꢈꢆꢇ ꢄꢐꢖ ꢈꢖꢃꢌ2ꢐꢋꢄꢂꢎ ꢄꢐ  
'ꢍꢁꢉꢔꢒꢄꢃꢐꢕꢇ ꢝꢇꢉ ꢄꢐꢓꢐ!ꢍꢄꢍꢌꢒꢄꢍ ꢄꢐ ꢒꢄꢙꢃꢉꢈꢆꢇ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐꢖ ꢆ(ꢒꢇ ꢒꢄꢐ  
#ꢗꢃꢐ ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ. ꢏꢍ-ꢇꢉꢊ!ꢍꢌꢄꢍ ꢔꢄꢉ (#ꢍꢄꢍ ꢄꢐꢓꢐ!ꢍꢄꢙꢒꢍꢉ  
ꢒꢊꢒꢄꢂ ꢄꢐ ꢒꢄꢙꢃꢉꢈꢆꢇ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐꢖ (ꢍꢉꢝ. 15).  
"ꢅꢋ #ꢃꢅꢒꢉꢆꢐꢓꢐꢉꢍꢌꢄꢍ ꢄꢐ ꢅꢚꢍꢝꢄꢃꢉꢝꢔ ꢒꢝꢐꢖꢓꢂꢝꢉ ꢇꢋ ꢄꢐ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐ ꢍꢌꢋꢇꢉ  
ꢇꢝꢔꢆꢅ ꢖꢈꢃꢔ.  
ꢆꢉꢕꢊꢋꢐꢕꢜꢙꢕꢐꢙꢓ  
&ꢋꢄꢉꢝꢇꢄꢇꢒꢄꢙꢒꢄꢍ ꢄꢐ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐ ꢔꢄꢇꢋ 'ꢍꢋ !ꢇ ꢆꢓꢐꢃꢍꢌ ꢓꢚ(ꢐꢋ ꢋꢇ  
ꢝꢇ!ꢇꢃꢉꢒꢄꢍꢌ ꢒꢊꢒꢄꢂ (ꢒꢖꢋꢙ!ꢊꢎ ꢇꢕꢐꢑ (#ꢍꢉ ꢝꢇ!ꢇꢃꢉꢒꢄꢍꢌ ꢓꢍꢃꢌꢓꢐꢖ 50  
ꢕꢐꢃ(ꢎ).  
1 ꢏꢈꢂꢚꢄꢍ ꢄꢐ ꢒꢄꢙꢃꢉꢈꢆꢇ ꢄꢐꢖ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐꢖ ꢇꢓꢔ ꢄꢐ #ꢗꢃꢐ ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ  
ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ (ꢍꢉꢝ. 13).  
2 ꢏꢈꢂꢚꢄꢍ ꢄꢐ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐ ꢇꢓꢔ ꢄꢐ ꢒꢄꢙꢃꢉꢈꢆꢇ ꢄꢐꢖ ꢈꢖꢃꢌ2ꢐꢋꢄꢂꢎ ꢄꢐ  
ꢇꢃꢉꢒꢄꢍꢃꢔꢒꢄꢃꢐꢕꢇ (ꢍꢉꢝ. 14).  
3 ꢏꢈꢂꢚꢄꢍ ꢄꢐ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐ ꢇꢓꢔ ꢄꢐ 'ꢇꢝꢄꢑꢚꢉꢐ ꢈꢖꢃꢋꢗꢋꢄꢇꢎ ꢄꢐ ꢒꢉꢈꢂ  
ꢇꢃꢉꢒꢄꢍꢃꢔꢒꢄꢃꢐꢕꢇ (ꢍꢉꢝ. 16).  
 
106 ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ  
4 ;ꢐꢓꢐ!ꢍꢄꢍꢌꢒꢄꢍ (ꢋꢇ ꢝꢇꢉꢋꢐꢑꢃꢈꢉꢐ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐ ꢒꢄꢐ 'ꢇꢝꢄꢑꢚꢉꢐ ꢄꢐꢖ  
ꢕꢌꢚꢄꢃꢐꢖ ꢈꢖꢃꢌ2ꢐꢋꢄꢂꢎ ꢄꢐ 'ꢍꢁꢉꢔꢒꢄꢃꢐꢕꢇ (ꢍꢉꢝ. 17).  
5 ,ꢉ(ꢒꢄꢍ ꢄꢐ ꢂꢝꢃꢐ ꢄꢐꢖ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐꢖ ꢓꢃꢐꢎ ꢄꢇ ꢆ(ꢒꢇ (ꢍꢉꢝ. 18).  
6 ꢀꢕꢇꢃꢆꢔꢒꢄꢍ ꢄꢐ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐ ꢒꢄꢐ ꢒꢄꢙꢃꢉꢈꢆꢇ ꢄꢐꢖ ꢈꢖꢃꢋꢗꢋꢄꢇꢎ ꢄꢐ  
'ꢍꢁꢉꢔꢒꢄꢃꢐꢕꢇ. Fꢇꢋꢇ-ꢂꢚꢄꢍ ꢄꢐ ꢒꢄꢙꢃꢉꢈꢆꢇ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐꢖ ꢆ(ꢒꢇ ꢒꢄꢐ #ꢗꢃꢐ  
ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ (ꢍꢉꢝ. 19).  
ꢀ&ꢐꢎꢕꢌꢔꢐꢕꢐ  
;ꢇ ꢝꢇꢉꢋꢐꢑꢃꢈꢉꢇ ꢕꢌꢚꢄꢃꢇ 'ꢉꢇꢄꢌ!ꢍꢋꢄꢇꢉ ꢆꢍ ꢄꢐꢋ ꢝꢊ'ꢉꢝꢔ FC8036.  
ꢀꢓꢉꢝꢐꢉꢋꢊꢋꢙꢒꢄꢍ ꢆꢍ ꢄꢐꢋ ꢇꢋꢄꢉꢓꢃꢔꢒꢊꢓꢔ ꢒꢇꢎ ꢄꢅꢎ Philips.  
ꢗꢈꢎꢊꢞꢜ00ꢘꢉ  
ꢘꢄꢐ ꢄ(ꢚꢐꢎ ꢄꢅꢎ 2ꢊꢙꢎ ꢄꢅꢎ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙꢎ ꢆꢅꢋ ꢄꢅꢋ ꢓꢍꢄꢂꢁꢍꢄꢍ ꢆꢇ2ꢌ ꢆꢍ  
ꢄꢇ ꢒꢖꢋꢅ!ꢉꢒꢆ(ꢋꢇ ꢇꢓꢐꢃꢃꢌꢆꢇꢄꢇ ꢄꢐꢖ ꢒꢓꢉꢄꢉꢐꢑ ꢒꢇꢎ, ꢇꢚꢚꢂ  
ꢓꢇꢃꢇ'ꢗꢒꢄꢍ ꢄꢅꢋ ꢒꢍ (ꢋꢇ ꢍꢓꢌꢒꢅꢆꢐ ꢒꢅꢆꢍꢌꢐ ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ ꢈꢉꢇ  
ꢇꢋꢇꢝꢑꢝꢚꢊꢒꢅ. "ꢍ ꢇꢖꢄꢔꢋ ꢄꢐꢋ ꢄꢃꢔꢓꢐ !ꢇ -ꢐꢅ!ꢙꢒꢍꢄꢍ ꢒꢄꢅꢋ  
ꢓꢃꢐꢒꢄꢇꢒꢌꢇ ꢄꢐꢖ ꢓꢍꢃꢉ-ꢂꢚꢚꢐꢋꢄꢐꢎ (ꢍꢉꢝ. 20).  
ꢀ&ꢘꢊꢋꢘꢉꢖꢔꢓꢙꢓ ꢈꢉ7ꢎꢏꢈꢊꢐꢝ  
&ꢋ 'ꢍꢋ ꢓꢃꢔꢝꢍꢉꢄꢇꢉ ꢋꢇ #ꢃꢅꢒꢉꢆꢐꢓꢐꢉꢙꢒꢍꢄꢍ ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢈꢉꢇ ꢆꢍꢈꢂꢚꢐ  
#ꢃꢐꢋꢉꢝꢔ 'ꢉꢂꢒꢄꢅꢆꢇ, ꢒꢇꢎ ꢒꢖꢋꢉꢒꢄꢐꢑꢆꢍ ꢋꢇ -ꢈꢂꢚꢍꢄꢍ ꢄꢐ ꢆꢍꢄꢇꢒ#ꢅꢆꢇꢄꢉꢒꢄꢙ  
ꢇꢓꢔ ꢄꢅꢋ ꢓꢃꢌ2ꢇ ꢈꢉꢇ ꢋꢇ ꢍꢁꢐꢉꢝꢐꢋꢐꢆꢙꢒꢍꢄꢍ ꢍꢋ(ꢃꢈꢍꢉꢇ.  
ꢆꢍꢖꢎꢎꢊ8ꢓ ꢔꢍꢐꢕꢐꢎꢊ*ꢉ  
Iꢉ ꢆꢓꢇꢄꢇꢃꢌꢍꢎ NiCd/NiMH ꢆꢓꢐꢃꢍꢌ ꢋꢇ ꢍꢌꢋꢇꢉ -ꢚꢇ-ꢍꢃ(ꢎ ꢈꢉꢇ ꢄꢐ  
ꢓꢍꢃꢉ-ꢂꢚꢚꢐꢋ ꢝꢇꢉ ꢆꢓꢐꢃꢍꢌ ꢋꢇ ꢍꢝꢃꢇꢈꢐꢑꢋ ꢍꢂꢋ ꢍꢝꢄꢍ!ꢐꢑꢋ ꢒꢍ ꢖ1ꢅꢚ(ꢎ  
!ꢍꢃꢆꢐꢝꢃꢇꢒꢌꢍꢎ.  
Iꢉ ꢆꢓꢇꢄꢇꢃꢌꢍꢎ ꢓꢍꢃꢉ(#ꢐꢖꢋ ꢐꢖꢒꢌꢍꢎ ꢓꢐꢖ ꢆꢓꢐꢃꢍꢌ ꢋꢇ ꢆꢐꢚꢑꢋꢐꢖꢋ ꢄꢐ  
ꢓꢍꢃꢉ-ꢂꢚꢚꢐꢋ. 3ꢇ ꢇꢕꢇꢉꢃꢍꢌꢄꢍ ꢓꢂꢋꢄꢇ ꢄꢉꢎ ꢆꢓꢇꢄꢇꢃꢌꢍꢎ ꢓꢃꢉꢋ ꢇꢓꢐꢃꢃꢌ1ꢍꢄꢍ  
ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢙ ꢄꢅꢋ ꢓꢇꢃꢇ'ꢗꢒꢍꢄꢍ ꢒꢍ (ꢋꢇ ꢍꢓꢌꢒꢅꢆꢐ ꢒꢅꢆꢍꢌꢐ ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ.  
&ꢓꢐꢃꢃꢌ1ꢄꢍ ꢄꢉꢎ ꢆꢓꢇꢄꢇꢃꢌꢍꢎ ꢒꢍ ꢍꢓꢌꢒꢅꢆꢐ ꢒꢅꢆꢍꢌꢐ ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ ꢈꢉꢇ  
ꢆꢓꢇꢄꢇꢃꢌꢍꢎ.  
&ꢕꢇꢉꢃ(ꢒꢄꢍ ꢄꢉꢎ ꢆꢓꢇꢄꢇꢃꢌꢍꢎ ꢆꢔꢋꢐ ꢔꢄꢇꢋ ꢍꢌꢋꢇꢉ ꢍꢋꢄꢍꢚꢗꢎ ꢂ'ꢍꢉꢍꢎ.  
 
ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ 107  
&ꢕꢇꢉꢃ(ꢒꢄꢍ ꢄꢉꢎ ꢆꢓꢇꢄꢇꢃꢌꢍꢎ ꢆꢍ ꢄꢐꢋ ꢍꢁꢙꢎ ꢄꢃꢔꢓꢐ.  
1 &ꢕꢙꢒꢄꢍ ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢋꢇ ꢚꢍꢉꢄꢐꢖꢃꢈꢙꢒꢍꢉ ꢆ(#ꢃꢉ ꢋꢇ ꢒꢄꢇꢆꢇꢄꢙꢒꢍꢉ,  
ꢁꢍ-ꢉ'ꢗꢒꢄꢍ ꢄꢉꢎ -ꢌ'ꢍꢎ ꢝꢇꢉ ꢇꢋꢐꢌꢁꢄꢍ ꢄꢐ ꢅꢚꢍꢝꢄꢃꢉꢝꢔ ꢒꢝꢐꢖꢓꢂꢝꢉ (ꢍꢉꢝ.  
21).  
2 %ꢔ1ꢄꢍ ꢄꢇ ꢝꢇꢚꢗ'ꢉꢇ ꢒꢑꢋ'ꢍꢒꢅꢎ (ꢋꢇ (ꢋꢇ ꢝꢇꢉ ꢇꢕꢇꢉꢃ(ꢒꢄꢍ ꢄꢉꢎ  
ꢆꢓꢇꢄꢇꢃꢌꢍꢎ (ꢍꢉꢝ. 22).  
ꢀꢏꢏ%ꢓꢙꢓ & ꢙ7ꢎꢞꢊꢝ  
&ꢋ !(ꢚꢍꢄꢍ ꢝꢂꢓꢐꢉꢍꢎ ꢓꢚꢅꢃꢐꢕꢐꢃꢌꢍꢎ ꢙ (#ꢍꢄꢍ ꢝꢂꢓꢐꢉꢐ ꢓꢃꢔ-ꢚꢅꢆꢇ,  
ꢓꢇꢃꢇꢝꢇꢚꢐꢑꢆꢍ ꢍꢓꢉꢒꢝꢍꢕꢄꢍꢌꢄꢍ ꢄꢅꢋ ꢉꢒꢄꢐꢒꢍꢚꢌ'ꢇ ꢄꢅꢎ Philips ꢒꢄꢅ  
'ꢉꢍꢑ!ꢖꢋꢒꢅ www.philips.com ꢙ ꢍꢓꢉꢝꢐꢉꢋꢊꢋꢙꢒꢄꢍ ꢆꢍ ꢄꢐ ;ꢆꢙꢆꢇ  
ꢀꢁꢖꢓꢅꢃ(ꢄꢅꢒꢅꢎ ,ꢍꢚꢇꢄꢗꢋ ꢄꢅꢎ Philips ꢒꢄꢅ #ꢗꢃꢇ ꢒꢇꢎ (!ꢇ -ꢃꢍꢌꢄꢍ ꢄꢐ  
ꢄꢅꢚ(ꢕꢊꢋꢐ ꢒꢄꢐ 'ꢉꢍ!ꢋ(ꢎ ꢕꢖꢚꢚꢂ'ꢉꢐ ꢍꢈꢈꢑꢅꢒꢅꢎ). ꢀꢂꢋ 'ꢍꢋ ꢖꢓꢂꢃ#ꢍꢉ  
;ꢆꢙꢆꢇ ꢀꢁꢖꢓꢅꢃ(ꢄꢅꢒꢅꢎ ,ꢍꢚꢇꢄꢗꢋ ꢒꢄꢅ #ꢗꢃꢇ ꢒꢇꢎ, ꢇꢓꢍꢖ!ꢖꢋ!ꢍꢌꢄꢍ ꢒꢄꢐꢋ  
ꢄꢐꢓꢉꢝꢔ ꢇꢋꢄꢉꢓꢃꢔꢒꢊꢓꢐ ꢄꢅꢎ Philips ꢙ ꢍꢓꢉꢝꢐꢉꢋꢊꢋꢙꢒꢄꢍ ꢆꢍ (ꢋꢇ ꢝ(ꢋꢄꢃꢐ  
ꢒ(ꢃ-ꢉꢎ ꢄꢊꢋ Iꢉꢝꢉꢇꢝꢗꢋ ꢘꢖꢒꢝꢍꢖꢗꢋ ꢝꢇꢉ ꢀꢉ'ꢗꢋ ,ꢃꢐꢒꢊꢓꢉꢝꢙꢎ  
ꢛꢃꢐꢋꢄꢌ'ꢇꢎ ꢄꢅꢎ Philips.  
 
108 ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ  
ꢟ/ꢓꢏꢖꢝ ꢐꢉꢈ%ꢎꢈꢙꢓꢝ ꢞ0ꢐꢞ*ꢉ  
&ꢋ ꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ 'ꢍ ꢚꢍꢉꢄꢐꢖꢃꢈꢍꢌ ꢙ 'ꢍ ꢚꢍꢉꢄꢐꢖꢃꢈꢍꢌ ꢒꢊꢒꢄꢂ, ꢓꢃꢗꢄꢇ  
ꢍꢚ(ꢈꢁꢄꢍ ꢄꢐꢋ ꢓꢇꢃꢇꢝꢂꢄꢊ ꢓꢌꢋꢇꢝꢇ. &ꢋ ꢄꢐ ꢓꢃꢔ-ꢚꢅꢆꢇ 'ꢍꢋ ꢇꢋꢇꢕ(ꢃꢍꢄꢇꢉ  
ꢒꢍ ꢇꢖꢄꢔꢋ ꢄꢐꢋ ꢓꢌꢋꢇꢝꢇ, ꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ (#ꢍꢉ ꢓꢉ!ꢇꢋꢔꢋ ꢝꢂꢓꢐꢉꢐ ꢍꢚꢂꢄꢄꢊꢆꢇ.  
ꢘꢍ ꢇꢖꢄꢙꢋ ꢄꢅꢋ ꢓꢍꢃꢌꢓꢄꢊꢒꢅ ꢒꢇꢎ ꢒꢖꢋꢉꢒꢄꢐꢑꢆꢍ ꢋꢇ ꢓꢂꢄꢍ ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ  
ꢒꢄꢐꢋ ꢇꢋꢄꢉꢓꢃꢔꢒꢊꢓꢔ ꢒꢇꢎ ꢙ ꢒꢍ (ꢋꢇ ꢍꢁꢐꢖꢒꢉꢐ'ꢐꢄꢅꢆ(ꢋꢐ ꢝ(ꢋꢄꢃꢐ ꢒ(ꢃ-ꢉꢎ  
Philips.  
ꢗꢎꢖꢞ0ꢓꢔꢐ ꢆꢊꢕꢚꢈꢝ  
ꢁ%ꢙꢈꢊꢝ  
4 ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ  
'ꢍ  
ꢚꢍꢉꢄꢐꢖꢃꢈꢍꢌ.  
4 ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ 'ꢍꢋ (#ꢍꢉ  
ꢕꢐꢃꢄꢉꢒꢄꢍꢌ.  
ꢛꢐꢃꢄꢌꢒꢄꢍ ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ. Cꢄꢇꢋ  
ꢕꢐꢃꢄꢌ2ꢍꢄꢍ ꢈꢉꢇ ꢓꢃꢗꢄꢅ ꢕꢐꢃꢂ,  
ꢇꢕꢙꢒꢄꢍ ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢋꢇ  
ꢕꢐꢃꢄꢉꢒꢄꢍꢌ ꢒꢖꢋꢍ#ꢔꢆꢍꢋꢇ ꢈꢉꢇ  
16 ꢗꢃꢍꢎ. 3ꢇ ꢄꢐꢓꢐ!ꢍꢄꢍꢌꢄꢍ  
ꢓꢂꢋꢄꢇ ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢒꢄꢅ -ꢂꢒꢅ  
ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ ꢆꢍꢄꢂ ꢇꢓꢔ ꢝꢂ!ꢍ  
#ꢃꢙꢒꢅ ꢈꢉꢇ ꢋꢇ  
ꢍꢓꢇꢋꢇꢕꢐꢃꢄꢌ2ꢍꢄꢇꢉ.  
4 ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ 'ꢍꢋ (#ꢍꢉ  
ꢄꢐꢓꢐ!ꢍꢄꢅ!ꢍꢌ ꢒꢊꢒꢄꢂ ꢒꢄꢅ  
-ꢂꢒꢅ ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ.  
ꢏꢍ-ꢇꢉꢊ!ꢍꢌꢄꢍ ꢔꢄꢉ (#ꢍꢄꢍ  
ꢄꢐꢓꢐ!ꢍꢄꢙꢒꢍꢉ ꢒꢊꢒꢄꢂ ꢄꢅ  
ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢒꢄꢅ -ꢂꢒꢅ  
ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ. 4 ꢚꢖ#ꢋꢌꢇ  
ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ !ꢇ ꢇꢋꢂ1ꢍꢉ ꢈꢉꢇ ꢋꢇ  
'ꢍꢌꢁꢍꢉ ꢔꢄꢉ ꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ  
ꢕꢐꢃꢄꢌ2ꢍꢄꢇꢉ.  
,ꢉ(ꢒꢄꢍ ꢄꢐ 'ꢉꢇꢝꢔꢓꢄꢅ on/off  
ꢓꢃꢐꢎ ꢄꢇ ꢓꢌꢒꢊ ꢈꢉꢇ ꢋꢇ ꢆꢓꢍꢉ  
ꢒꢄꢅ !(ꢒꢅ 'off'. ꢏꢍ-ꢇꢉꢊ!ꢍꢌꢄꢍ  
ꢔꢄꢉ ꢐ 'ꢉꢇꢝꢔꢓꢄꢅꢎ ꢍꢌꢋꢇꢉ ꢒꢄꢅ  
!(ꢒꢅ 'off' ꢝꢇꢄꢂ ꢄꢅ 'ꢉꢂꢃꢝꢍꢉꢇ  
ꢄꢅꢎ ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ.  
;ꢇ ꢒꢅꢆꢍꢌꢇ ꢍꢓꢇꢕꢙꢎ ꢒꢄꢅ  
ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ꢝꢇꢉ ꢒꢄꢅ -ꢂꢒꢅ  
ꢕꢔꢃꢄꢉꢒꢅꢎ ꢍꢌꢋꢇꢉ -ꢃꢗꢆꢉꢝꢇ.  
%ꢇ!ꢇꢃꢌꢒꢄꢍ ꢄꢅ -ꢃꢊꢆꢉꢂ ꢇꢓꢔ  
ꢄꢇ ꢒꢅꢆꢍꢌꢇ ꢍꢓꢇꢕꢙꢎ ꢆꢍ (ꢋꢇ  
ꢒꢄꢍꢈꢋꢔ ꢓꢇꢋꢌ.  
 
ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ 109  
ꢗꢎꢖꢞ0ꢓꢔꢐ ꢆꢊꢕꢚꢈꢝ  
I ꢆꢍꢄꢇꢒ#ꢅꢆꢇꢄꢉꢒꢄꢙꢎ 'ꢍꢋ  
ꢁ%ꢙꢈꢊꢝ  
;ꢐꢓꢐ!ꢍꢄꢙꢒꢄꢍ ꢄꢐꢋ  
ꢆꢍꢄꢇꢒ#ꢅꢆꢇꢄꢉꢒꢄꢙ (ꢒꢊꢒꢄꢂ)  
ꢒꢄꢅꢋ ꢓꢃꢌ2ꢇ.  
(#ꢍꢉ ꢄꢐꢓꢐ!ꢍꢄꢅ!ꢍꢌ (ꢒꢊꢒꢄꢂ)  
ꢒꢄꢅꢋ ꢓꢃꢌ2ꢇ.  
&ꢋ ꢄꢐ ꢓꢃꢔ-ꢚꢅꢆꢇ 'ꢍꢋ  
ꢓꢃꢐꢝꢇꢚꢍꢌꢄꢇꢉ ꢇꢓꢔ ꢝꢇꢋ(ꢋꢇ  
ꢇꢓꢔ ꢄꢐꢖꢎ ꢓꢇꢃꢂꢈꢐꢋꢄꢍꢎ ꢓꢐꢖ  
ꢇꢋꢇꢕ(ꢃꢐꢋꢄꢇꢉ ꢓꢇꢃꢇꢓꢂꢋꢊ,  
ꢓꢇꢃꢇꢝꢇꢚꢐꢑꢆꢍ  
ꢍꢓꢉꢝꢐꢉꢋꢊꢋꢙꢒꢄꢍ ꢆꢍ ꢄꢐ ;ꢆꢙꢆꢇ  
ꢀꢁꢖꢓꢅꢃ(ꢄꢅꢒꢅꢎ ,ꢍꢚꢇꢄꢗꢋ ꢄꢅꢎ  
Philips ꢒꢄꢅ #ꢗꢃꢇ ꢒꢇꢎ.  
4 ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ  
'ꢍꢋ  
I #ꢗꢃꢐꢎ ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ &'ꢍꢉꢂꢒꢄꢍ ꢄꢐ #ꢗꢃꢐ  
(#ꢍꢉ ꢈꢍꢆꢌꢒꢍꢉ.  
ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ ('ꢍꢌꢄꢍ  
ꢝꢇ!ꢇꢃꢌ2ꢍꢉ ꢄꢇ  
'ꢂꢓꢍ'ꢇ/ꢅ  
ꢉꢒ#ꢑꢎ  
ꢝꢍꢕꢂꢚꢇꢉꢐ '%ꢇ!ꢇꢃꢉꢒꢆꢔꢎ').  
ꢇꢓꢐꢃꢃꢔꢕꢅꢒꢅ  
ꢎ ꢍꢌꢋꢇꢉ  
#ꢇꢆꢅꢚꢙ.  
Iꢉ ꢆꢓꢇꢄꢇꢃꢌꢍꢎ 'ꢍꢋ ꢍꢌꢋꢇꢉ  
ꢓꢚꢙꢃꢊꢎ ꢕꢐꢃꢄꢉꢒꢆ(ꢋꢍꢎ.  
ꢛꢐꢃꢄꢌꢒꢄꢍ ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ ('ꢍꢌꢄꢍ  
ꢄꢐ ꢝꢍꢕꢂꢚꢇꢉꢐ ',ꢃꢐꢍꢄꢐꢉꢆꢇꢒꢌꢇ  
ꢈꢉꢇ #ꢃꢙꢒꢅ').  
;ꢐ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐ ꢍꢌꢋꢇꢉ -ꢃꢗꢆꢉꢝꢐ.  
%ꢇ!ꢇꢃꢌꢒꢄꢍ ꢄꢐ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐ ꢝꢇꢉ ꢄꢐ  
ꢒꢄꢙꢃꢉꢈꢆꢇ ꢄꢐꢖ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐꢖ ('ꢍꢌꢄꢍ  
ꢄꢐ ꢝꢍꢕꢂꢚꢇꢉꢐ '%ꢇ!ꢇꢃꢉꢒꢆꢔꢎ').  
;ꢐ ꢒꢄꢔꢆꢉꢐ (#ꢍꢉ ꢆꢓꢚꢐꢝꢂꢃꢍꢉ. ꢏꢈꢂꢚꢄꢍ ꢄꢐ ꢍꢆꢓꢔ'ꢉꢐ ꢇꢓꢔ ꢄꢐ  
ꢒꢄꢔꢆꢉꢐ.  
ꢏꢈꢇꢌꢋꢍꢉ  
ꢒꢝꢔꢋꢅ ꢇꢓꢔ  
;ꢐ ꢒꢄꢙꢃꢉꢈꢆꢇ ꢄꢐꢖ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐꢖ  
'ꢍꢋ (#ꢍꢉ ꢄꢐꢓꢐ!ꢍꢄꢅ!ꢍꢌ  
Fꢇꢋꢇ-ꢂꢚꢄꢍ ꢒꢊꢒꢄꢂ ꢄꢐ  
ꢒꢄꢙꢃꢉꢈꢆꢇ ꢄꢐꢖ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐꢖ ('ꢍꢌꢄꢍ  
ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ. ꢒꢊꢒꢄꢂ ꢒꢄꢐ #ꢗꢃꢐ ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ ꢄꢐ ꢝꢍꢕꢂꢚꢇꢉꢐ '%ꢇ!ꢇꢃꢉꢒꢆꢔꢎ').  
ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ.  
 
110 ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ  
ꢗꢎꢖꢞ0ꢓꢔꢐ ꢆꢊꢕꢚꢈꢝ  
ꢁ%ꢙꢈꢊꢝ  
;ꢐ ꢒꢄꢙꢃꢉꢈꢆꢇ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐꢖ 'ꢍꢋ  
;ꢐꢓꢐ!ꢍꢄꢍꢌꢒꢄꢍ ꢄꢐ ꢒꢄꢙꢃꢉꢈꢆꢇ  
ꢕꢌꢚꢄꢃꢐꢖ ꢒꢄꢐ #ꢗꢃꢐ  
ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ ('ꢍꢌꢄꢍ  
ꢝꢍꢕꢂꢚꢇꢉꢐ '%ꢇ!ꢇꢃꢉꢒꢆꢔꢎ').  
(#ꢍꢉ ꢄꢐꢓꢐ!ꢍꢄꢅ!ꢍꢌ ꢝꢇ!ꢔꢚꢐꢖ  
ꢒꢄꢐ #ꢗꢃꢐ ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ  
ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ.  
;ꢐ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐ 'ꢍꢋ -ꢃꢌꢒꢝꢍꢄꢇꢉ  
ꢒꢄꢅ ꢒꢊꢒꢄꢙ !(ꢒꢅ.  
ꢀꢕꢇꢃꢆꢔꢒꢄꢍ ꢄꢐ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐ ꢒꢄꢐ  
ꢒꢄꢙꢃꢉꢈꢆꢇ ꢄꢐꢖ ꢈꢖꢃꢌ2ꢐꢋꢄꢂꢎ ꢄꢐ  
'ꢍꢁꢉꢔꢒꢄꢃꢐꢕꢇ ꢝꢇꢉ  
ꢄꢐꢓꢐ!ꢍꢄꢍꢌꢒꢄꢍ ꢄꢐ ꢒꢄꢙꢃꢉꢈꢆꢇ  
ꢒꢄꢐ #ꢗꢃꢐ ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ  
ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ.  
I #ꢗꢃꢐꢎ ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ &'ꢍꢉꢂꢒꢄꢍ ꢄꢐ #ꢗꢃꢐ  
(#ꢍꢉ ꢈꢍꢆꢌꢒꢍꢉ.  
ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ ('ꢍꢌꢄꢍ  
ꢝꢍꢕꢂꢚꢇꢉꢐ '%ꢇ!ꢇꢃꢉꢒꢆꢔꢎ').  
4 ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ  
'ꢍꢋ  
I #ꢗꢃꢐꢎ ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ &'ꢍꢉꢂꢒꢄꢍ ꢄꢐ #ꢗꢃꢐ  
(#ꢍꢉ ꢈꢍꢆꢌꢒꢍꢉ.  
ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ ('ꢍꢌꢄꢍ  
ꢇꢓꢐꢃꢃꢐꢕꢂ  
ꢖꢈꢃꢂ.  
ꢝꢍꢕꢂꢚꢇꢉꢐ '%ꢇ!ꢇꢃꢉꢒꢆꢔꢎ').  
;ꢃ(#ꢐꢖꢋ  
ꢖꢈꢃꢂ ꢇꢓꢔ ꢄꢅ  
ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ.  
;ꢐ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐ ꢍꢌꢋꢇꢉ ꢖꢈꢃꢔ.  
;ꢐ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐ !ꢇ ꢓꢃ(ꢓꢍꢉ ꢋꢇ  
ꢍꢌꢋꢇꢉ ꢒꢄꢍꢈꢋꢔ ꢓꢃꢉꢋ ꢄꢐ  
ꢄꢐꢓꢐ!ꢍꢄꢙꢒꢍꢄꢍ ꢒꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ.  
;ꢐ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐ 'ꢍꢋ (#ꢍꢉ  
ꢄꢐꢓꢐ!ꢍꢄꢅ!ꢍꢌ.  
;ꢐꢓꢐ!ꢍꢄꢍꢌꢒꢄꢍ ꢄꢐ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐ  
ꢓꢃꢉꢋ ꢇꢋꢂ1ꢍꢄꢍ ꢄꢅ ꢒꢖꢒꢝꢍꢖꢙ  
ꢈꢉꢇ ꢋꢇ ꢇꢓꢐꢃꢃꢐꢕꢙꢒꢍꢄꢍ ꢖꢈꢃꢂ.  
;ꢐ ꢒꢄꢙꢃꢉꢈꢆꢇ ꢕꢌꢚꢄꢃꢐꢖ 'ꢍꢋ  
;ꢐꢓꢐ!ꢍꢄꢍꢌꢒꢄꢍ ꢄꢐ ꢒꢄꢙꢃꢉꢈꢆꢇ  
-ꢃꢌꢒꢝꢍꢄꢇꢉ ꢒꢄꢅ ꢒꢊꢒꢄꢙ !(ꢒꢅ. ꢕꢌꢚꢄꢃꢐꢖ ꢒꢄꢅ ꢒꢊꢒꢄꢙ !(ꢒꢅ.  
O#ꢍꢄꢍ ꢖꢓꢍꢃ-ꢍꢌ ꢄꢅ ꢆ(ꢈꢉꢒꢄꢅ  
ꢓꢐꢒꢔꢄꢅꢄꢇ ꢖꢈꢃꢐꢑ.  
&'ꢍꢉꢂꢒꢄꢍ ꢄꢐ #ꢗꢃꢐ  
ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ. "ꢅꢋ  
ꢇꢕꢙꢋꢍꢄꢍ ꢄꢐ #ꢗꢃꢐ ꢒꢖꢚꢚꢐꢈꢙꢎ  
ꢒꢝꢔꢋꢅꢎ ꢋꢇ ꢈꢍꢆꢌꢒꢍꢉ ꢆꢍ ꢖꢈꢃꢂ  
ꢓꢂꢋꢊ ꢇꢓꢔ ꢄꢅꢋ ꢍꢋ'ꢍꢉꢝꢄꢉꢝꢙ  
ꢈꢃꢇꢆꢆꢙ ꢄꢐꢖ ꢆ(ꢈꢉꢒꢄꢐꢖ.  
 
ꢀꢁꢁꢂꢃꢄꢅꢆ 111  
ꢗꢎꢖꢞ0ꢓꢔꢐ ꢆꢊꢕꢚꢈꢝ  
ꢁ%ꢙꢈꢊꢝ  
4 ꢍꢓꢉꢕꢂꢋꢍꢉꢇ ꢜꢍꢋ #ꢃꢅꢒꢉꢆꢐꢓꢐꢉꢙ!ꢅꢝꢍ ꢄꢐ  
3ꢇ #ꢃꢅꢒꢉꢆꢐꢓꢐꢉꢍꢌꢄꢍ ꢓꢂꢋꢄꢇ  
ꢄꢐ ꢍꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢇ ꢇꢓꢐꢃꢃꢔꢕꢅꢒꢅꢎ  
ꢖꢈꢃꢗꢋ ꢔꢄꢇꢋ ꢇꢓꢐꢃꢃꢐꢕꢂꢄꢍ  
ꢖꢈꢃꢂ.  
ꢍꢌꢋꢇꢉ ꢓꢐꢚꢑ  
ꢍꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢇ ꢇꢓꢐꢃꢃꢔꢕꢅꢒꢅꢎ  
ꢖꢈꢃꢙ ꢆꢍꢄꢂ ꢄꢐ ꢖꢈꢃꢗꢋ.  
ꢝꢇ!ꢂꢃꢉꢒꢆꢇ.  
 
112 TÜRKÇE  
Genel açıklamalar (şek.1)  
A Oluk başlık  
B Fırça başlık  
C Lastik başlık  
D Filtre yuvası  
E Filtre  
F Filtre halkası  
G Aksesuar saklama bölümleri  
H Şarj Ünitesi  
I Adaptör  
J Toz bölmesi  
K Toz bölmesi açma düğmesi  
L Hava çıkış delikleri  
M Şarj ışığı (LED)  
N Açma/kapama düğmesi  
O Temas plakaları  
Önemli  
Cihazı kullanmadan önce, kullanım ile ilgili bu talimatları dikkatlice  
okuyun ve ileride başvurmak için saklayın.  
Cihaz bir şekilde hasar görmüşse kesinlikle kullanmayın.Yetkili  
Philips servisine götürün.  
Cihazı prize takmadan önce, cihazın üzerinde belirtilen voltajın  
yerel şebeke voltajıyla uygunluğunu kontrol edin.  
Cihazın adaptörü veya şarj ünitesi bozulursa tamiri veya  
değiştirilmesi mümkün olmaz. Cihazın tamamen değişmesi  
gereklidir.  
Yanıcı maddeleri veya parlayıcı sıvı maddeleri kesinlikle  
süpürmeyin. Sigara küllerini süpürürken mutlaka soğumasını  
bekleyin.  
Elektrikli süpürgeyi veya şarj ünitesini kesinlikle suya batırmayın.  
Motor ünitesinin veya şarj ünitesinin içine sıvı girmesini engelleyin.  
Şarj ünitesini temizlemeden önce adaptörü priden çıkarın.  
Cihazı, cihaz ile birlikte satılan adaptör ve şarj ünitesi ile şarj edin.  
Şarj sırasında cihaz adaptörü ısınacaktır. Bu durum normaldir.  
 
 
TÜRKÇE 113  
Cihazı kesinlikle toz torbası takılı iken yukarı doğru tutmayınız.  
Sıvıları temizlerken de cihazı kesinlikle bir yöne doğru  
yatırmayınız.  
Kulladıktan sonra cihazı mutlaka kapatın.  
Cihazı çocuklardan uzak tutun.  
Şarj ünitesideki ileteken temas plakalarında alçak voltaj  
olduğundan (maks.12 volt) tehlikeli değildir.  
Cihaz çalışırken hava deliklerini kesinlikle kapatmayın.  
Cihaz şarj olurken kapalı tutun.  
Cihaz ile sıvı maddeleri temizledikten sonra, toz biriktirme  
bölümünü boşaltıp kurulayın. Daha sonra şarj ünitesine yerleştirip  
muhafaza edin.  
Elektrik çarpılmasına önlem olarak, şarj ünitesini duvara monte  
ederken duvara deleceğiniz deliklerin özellikle prize yakın ise  
duvar içi kabloları ile çakışmamasına önem gösterin.  
Kullanıma hazırlama  
Şarj ünitesinin kurulması  
1 Şekilde gösterildiği şekilde şarj ünitesini duvara monte  
edebilirsiniz (şek. 2).  
Şarj ünitesini duvara takarken vide yerleri arasındaki mesafe 70mm  
olmalıdır.  
2 Şarj ünitesini yatay olarak bir yerede yerleştirebilirsiniz. (örn.masa  
veya düz bir zemine) (şek. 3).  
3 Arta kalan kordon şarj ünitesinin etrafına sarılarak saklanabilir  
(şek. 4).  
Şarj etme  
Cihazı ilk olarak kullanmadan önce en az 16 saat şarj ediniz.  
1 Adaptörün fişini prize takın.  
2 Elektrikli süpürgeyi şarj ünitesine yerleştirin (şek. 5).  
 
114 TÜRKÇE  
Cihaz şarj olmaya başladığında, şarj pilot ışığı göstergesi yanar  
(şek. 6).  
Şarj ışığı cihaz şarj ünitesindeyken ve adaptörün fişi prizde iken devamlı  
yanacaktır.  
B
B
Şarj ışığı, şarj pillerinin kapasitesi ile ilgili bilgi vermez.  
Cihazın kullanımı  
1 Cihazı çalıştırmak için açma/kapama sürgüsünü öne itin (şek. 7).  
2 Cihazı kapatmak için açma/kapama sürgüsünü arkaya çekin  
(şek. 8).  
3 Adaptörü daima prizde bırakın ve cihazı kullanmadığınız  
zamanlarda pili tamamen doluda olsa üzerinde muhafaza edin.  
Fırça, oluk başlık ve lastik başlık  
Bu cihazda üç çeşit aksesuar bulunmaktadır:  
-
-
-
hassas çizilebilir yüzeylerin temizliğinde fırça başlık  
ulaşılması zor yerlerin temizlenmesi için oluk başlık;  
sıvı maddelerin temizlenmesi için lastik başlık;  
1 Şarj ünitesinden kullanmak istediğiniz aksesuarı seçin.  
2 Cihazın başlığına aksesuarı takın (şek. 9).  
Sıvı maddeleri temizlemek istediğinizde, cihazı başlık aşağı bakacak  
şekilde 30c açıyla tutun. Lastik başlık temizlenecek zemine  
değecek şekilde tutulmalıdır. Cihazı bir tarafa doğru yatırmayın.  
Toz bölümündeki sıvı göstergesi maksimuma ulaştığında daha fazla  
sıvıyı süpürmeyiniz.  
Toz bölmesi sıvıyla doluyken cihazı açma/kapama düğmesi aşağı  
bakacak şekilde tutmayın (şek. 10).  
Cihazı sıvı maddelerin temizliğinde kullandığınızda cihazı her  
defasında temizleyiniz.  
3 Cihazın aksesuarlarını şarj ünitesinde bulunan aksesuar  
boşluklarına yerleştirerek saklayabilirsiniz (şek. 11).  
 
TÜRKÇE 115  
Cihazın temizliği  
Şarj ünitesini temizlemeden önce mutlaka fişini prizden çekin.  
Sıvı maddelerin temizliğinden sonra toz bölmesini boşaltın ve kurutun.  
1 Cihazı nemli bezle silerek temizleyin.  
Toz toplama bölümünün boşaltılması  
Toz toplama bölümünü düzenli olarak boşaltın ve filtreyi temizleyin.  
1 Cihazı çöp kovasına tutun , düğmeye basıp kapağını açın ve  
boşaltın (şek. 12).  
2 Filtre tutucuyu toz bölmesinden çıkartın (şek. 13).  
3 Toz torbasını diğer elinizi kullanarak boşaltın.  
4 Filtreyi ve filtre tutucuyu temizleyin (şek. 14).  
B
Filtreyi saat yönünün tersinde çevirerek yuvadan çıkarın.  
Filtreyi fırça yardımı ile fırçalayarak temizleyebilirsiniz.  
Gerekirse, filtreyi soğuk veya ılık suda yıkayarak temizleyebilirsiniz.  
B
B
5 Filtreyi saat yönünde çevirerek filtre tutucuya yerleştirin ve filtre  
tutucuyu toz bölmesine takın. Filtre tutucuyu doğru  
yerleştirdiğinizden emin olun (şek. 15).  
Filtre halen ıslak ise kesinlikle elektrikli süpürgeyi kullanmayın.  
Değiştirme  
Filtre temizlenmeyecek kadar eskimiş ise değiştirin. (genellikle 50  
kez temizlendikten sonra)  
1 Filtre tutucuyu toz bölmesinden çıkartın (şek. 13).  
2 Filtreyi saat yönünün tersinde çevirerek yuvadan çıkarın (şek. 14).  
3 Filtreyi saat yönünün tersine yavaşça çevirerek halkadan çıkartın  
(şek. 16).  
4 Filtre halkasına yeni filtre takarak saat yönünden çevirin (şek. 17).  
 
116 TÜRKÇE  
5 Filtrenin uç kısmını içeri doğru itiniz (şek. 18).  
6 Filtreyi saat yönünde çevirerek filtre tutucusuna takın. Filtre  
tutucusunu tekrar bölmesine yerleştirin (şek. 19).  
Aksesuarlar  
Yeni filtreleri FC8036 model no altında yetkili Philips servisinden satın  
alabilirsiniz.  
Çevre  
Cihazı hurdaya ayırırken, çevreye zarar vermemek amacı ile  
normal ev çöpüne kesinlikle atmayın. Özel toplama noktalarına  
teslim edin (şek. 20).  
Enerji tasarrufu  
Cihazı uzun bir zaman kullanmayacaksanız, adaptörünü fişini prizden  
çıkarın.  
Pillerin çöpe atılması  
Cihaz da bulunan şarj pilleri NiCd/NiMH model piller olduğundan  
çevreye zarar verebilirler. Patlama tehlikesine karşılık çok sıcak ve ateş  
bulunan mekanlardan uzak tutunuz.  
Pillerde çevreye zararlı olabiliecek kimyasallar olduğundan, cihazı hurdaya  
ayıracağınızda çöpe atmadan önce içindeki şarj pillerini çıkartarak özel  
pil toplama noktalarına teslim edin.  
Pilleri tamamen boşaldıktan sonra yerinden çıkartınız.  
Şu şekilde pilleri yerinden çıkartın.  
1 Cihaz duruncaya kadar cihazı çalıştırınız, alt taraftaki vidaları  
gevşetip cihazı açınız (şek. 21).  
2 Bağlantı tellerini birer birer kesip pilleri cihazdan çıkartınız (şek.  
22).  
 
TÜRKÇE 117  
Garanti ve Servis  
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir problem yaşarsanız,  
lütfen Philips Web sitesini www.philips.com.tr adresinden ziyaret ediniz  
veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişime  
geçiniz (dünya genelindeki telefon numaraları verilen garanti belgeleri  
içerisinde bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa,  
yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım  
BV Servis Departmanı ile iletişime geçin.  
 
118 TÜRKÇE  
Sorun giderme  
Cihaz çalışmıyor veya doğru çalışmıyorsa, öncelikle aşağıdaki listeye  
göz atın. Karşılaştığınız problem bu liste dahilinde değilse, cihaz  
muhtemelen arızalıdır. Bu durumda cihazı yetkili Philips servisine  
götürmenizi tavsiye ederiz.  
Problem  
Nedeni  
Çözümü  
Cihaz  
çalışmıyor.  
Cihaz şarj olmamıştır.  
Cihazı şarj edin. İlk kez şarj  
ederken cihazı 16 saat sürekli  
şarjda tutun. Her kullanımdan  
sonra cihazın tekrar şarj olması  
için mutlaka şarj ünitesine  
takın.  
Cihaz şarj ünitesine düzgün  
yerleştirilmemiştir.  
Cihazın şarj ünitesine düzgün  
yerleştirildiğinden emin olun.  
Şarj ünitesi, cihazın şarj  
olduğunu göstermek için  
yanacaktır.  
Açma/kapama düğmesini "off"  
(kapalı) konuma getirin. Şarj  
sırasında düğmenin "off"  
(kapalı) konumda olduğundan  
emin olun.  
Cihaz ve şarj ünitesindeki  
temas plakaları kirlenmiştir.  
Kuru bir bezle temas  
plakalarını temizleyin.  
Adaptör, duvar prizine düzgün Adaptörü duvar prizine  
olarak takılmamış.  
düzgün şekilde takın.  
Eğer bu sorun, yukarıda anılan  
nedenlerden  
kaynaklanmamışsa, lütfen  
ülkenizde bulunan Philips  
Müşteri Hizmetlerine  
başvurun.  
 
TÜRKÇE 119  
Problem  
Nedeni  
Çözümü  
Cihaz  
Toz bölmesi doludur.  
Toz toplama bölümünü  
boşaltın (bkz. 'CihazınTemizliği'  
bölümü).  
zeminleri  
temizlemiyor/  
emiş gücü  
düşük.  
Piller tam dolu değildir.  
Filtre kirlidir.  
Cihazı şarj edin (bkz. 'Cihazın  
kullanıma hazırlanması'  
bölümü).  
Filtre ve filtre tutucuyu  
temizleyin (bkz. 'Cihazın  
Temizliği' bölümü).  
Cihazın ağzı tıkanmıştır.  
Tıkayan maddeyi çıkartın.  
Cihazın içine Filtre tutucu toz bölmesine  
Filtre tutucuyu tekrar takın  
(bkz. 'CihazınTemizliği'  
bölümü).  
toz kaçıyor.  
düzgün yerleştirilmemiştir.  
Filtre tutucu toz bölmesine  
düzgün yerleştirilmemiştir.  
Filtre tutucuyu toz bölmesine  
yerleştirin (bkz. 'Cihazın  
Temizliği' bölümü).  
Filtrenin konumu yanlıştır.  
Filtreyi saat yönünde çevirerek  
filtre tutucusuna takın ve filtre  
tutucusunu tekrar toz  
bölmesine yerleştirin.  
Toz bölmesi doludur.  
Toz bölmesi doludur.  
Filtre ıslaktır.  
Toz toplama bölümünü  
boşaltın (bkz. 'CihazınTemizliği'  
bölümü).  
Cihaz sıvıları  
emmiyor.  
Toz toplama bölümünü  
boşaltın (bkz. 'CihazınTemizliği'  
bölümü).  
Sıvılar  
cihazdan  
sızıyor.  
Filtreyi tekrar cihaza takmadan  
önce kuru olduğundan emin  
olun.  
 
120 TÜRKÇE  
Problem  
Nedeni  
Çözümü  
Filtre takılmamıştır.  
Cihazı sıvı emme özelliğiyle  
kullanmadan önce filtreyi takın.  
Filtre tutucunun konumu  
yanlıştır.  
Filtre tutucuyu düzgün şekilde  
yerleştirin.  
Maksimum sıvı miktarı  
aşılmıştır.  
Toz bölmesini boşaltın.Toz  
bölmesinde maksimum seviye  
göstergesinin üzerinde sıvı  
bulunmamasını sağlayın.  
Yüzey  
Lastik başlık kullanılmamıştır.  
Sıvıları emmek için her zaman  
lastik başlığı kullanın.  
temizlikten  
sonra da ıslak  
kalmıştır.  
 
121  
 
122  
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
14  
18  
22  
11  
15  
19  
12  
16  
20  
13  
17  
1
2
1
2
2
1
21  
2
1
 
123  
 
u
www.philips.com  
4222 003 33201  
 

Pelco DVR C1669M 4 05 User Manual
Philips Clock Radio AJ3011 User Manual
Philips DVD VCR Combo DVD757VR User Manual
Philips Vacuum Cleaner FC9166 9160 User Manual
Pioneer Headphones HDJ 500 K User Manual
Planar Computer Monitor Dome E2c User Manual
Planet Technology Security Camera ICA 500C User Manual
Polycom Security Camera H323 User Manual
Powermate Portable Generator PM0103007 User Manual
ProForm Treadmill PFTL99602 User Manual