Pioneer CD Player DEH 17 User Manual

Operation Manual  
Mode demploi  
High power CD player with FM/AM tuner  
Lecteur CD de grande puissance avec syntoniseur  
FM/AM  
DEH-17  
 
Section  
Before You Start  
01  
Also, this unit damage, smoke, and overheat  
could result from contact with liquids.  
Keep this manual handy as a reference for op-  
erating procedures and precautions.  
Always keep the volume low enough so that  
you can hear sounds from outside the vehicle.  
Protect this unit from moisture.  
If the battery is disconnected or discharged,  
the preset memory will be erased and must be  
reprogrammed.  
Information to User  
!
!
Alteration or modifications carried out without  
appropriate authorization may invalidate the  
users right to operate the equipment.  
!
!
For Canadian model  
This Class B digital apparatus complies with  
Canadian ICES-003.  
Important (Serial number)  
The serial number is located on the top of this  
unit. For your own security and convenience, be  
sure to record this number on the enclosed war-  
ranty card.  
About this unit  
The tuner frequencies on this unit are allo-  
cated for use in North America. Use in other  
areas may result in poor reception.  
About this manual  
This unit features a number of sophisticated  
functions ensuring superior reception and op-  
eration. All the functions have been designed  
for the easiest possible use, but many are not  
self-explanatory. This operation manual will  
help you benefit fully from this units potential  
and to maximize your listening enjoyment.  
We recommend that you familiarize yourself  
with the functions and their operation by read-  
ing through the manual before you begin  
using this unit. It is especially important that  
you read and observe WARNINGs and CAU-  
TIONs in this manual.  
WARNING:  
Handling the cord on this product or cords asso-  
ciated with accessories sold with the product  
may expose you to chemicals listed on proposi-  
tion 65 known to the State of California and other  
governmental entities to cause cancer and birth  
defects or other reproductive harm. Wash hands  
after handling.  
CAUTION:  
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR  
PERFORMANCE OF PROCEDURES  
OTHER THANTHOSE SPECIFIED HEREIN  
MAY RESULT INHAZARDOUS RADIATION  
EXPOSURE.  
CAUTION:  
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS  
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE  
EYE HAZARD.  
CAUTION  
Do not allow this unit to come into contact  
!
with liquids. Electrical shock could result.  
3
En  
 
 
Section  
01  
Before You Start  
After-sales service for  
Pioneer products  
Please contact the dealer or distributor from  
where you purchased this unit for after-sales  
service (including warranty conditions) or any  
other information. In case the necessary infor-  
mation is not available, please contact the  
companies listed below:  
Protecting your unit from  
theft  
The front panel can be detached from the  
head unit to discourage theft.  
Important  
!
Never use force or grip the display and the  
buttons too tightly when removing or attach-  
ing.  
Please do not ship your unit to the companies  
at the addresses listed below for repair without  
advance contact.  
!
!
Avoid subjecting the front panel to excessive  
shocks.  
Keep the front panel out of direct sunlight and  
high temperatures.  
U.S.A.  
Pioneer Electronics (USA) Inc.  
CUSTOMER SUPPORT DIVISION  
P.O. Box 1760  
Removing the front panel  
Long Beach, CA 90801-1760  
800-421-1404  
1
Press DETACH to release the front  
panel.  
Press DETACH and the right side of the panel  
is released from the head unit.  
CANADA  
Pioneer Electronics of Canada, Inc.  
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT  
300 Allstate Parkway  
Markham, Ontario L3R OP2  
1-877-283-5901  
2
Grab the front panel and remove.  
Grab the right side of the front panel and pull  
away to the left. The front panel will be de-  
tached from the head unit.  
For warranty information please see the Lim-  
ited Warranty sheet included with this unit.  
Product registration  
Visit us at the following site:  
Attaching the front panel  
1
Place the front panel flat against the  
head unit.  
2
Press the front panel into the face of  
1
Register your product. We will keep the details  
of your purchase on file to help you refer to  
this information in the event of an insurance  
claim such as loss or theft.  
the head unit until it is firmly seated.  
2
3
Receive updates on the latest products and  
technologies.  
Download owners manuals, order product  
catalogues, research new products, and  
much more.  
4
En  
 
 
Section  
Whats What  
02  
1
2
3
4
5 6  
7
d
c
b
a 9  
8
a LOCAL/BSM button  
Head unit  
1 CLOCK button  
Press to turn local function on or off.  
Press and hold to turn BSM function on or  
off.  
Press to change to the clock display.  
2 BTB button  
Press to select various BTB (bass treble  
booster) setting.  
b 16 buttons  
Press for preset tuning.  
c SOURCE button  
3 Disc loading slot  
Insert a disc to play.  
This unit is turned on by selecting a source.  
Press to cycle through all the available  
sources.  
4 LOUDNESS button  
Press to turn loudness on or off.  
d VOLUME (+/) buttons  
Press to increase or decrease the volume.  
5 EJECT button  
Press to eject a CD from your built-in CD  
player.  
6 AUDIO button  
Press to select various sound quality con-  
trols.  
7 c/d buttons  
Press to do manual seek tuning, fast for-  
ward, reverse and track search controls.  
Also used for controlling functions.  
8 DETACH button  
Press to remove the front panel from the  
head unit.  
9 BAND button  
Press to select among three FM bands and  
one AM band and to cancel the control  
mode of functions.  
5
En  
 
 
Section  
03  
Power ON/OFF  
Turning the unit on and  
selecting a source  
You can select a source you want to listen to.  
To switch to the built-in CD player, load a disc  
in the unit (refer to page 9).  
%
Press SOURCE to select a source.  
Press SOURCE repeatedly to switch between  
the following sources:  
Built-in CD playerTuner  
When you select a source the unit is turned  
on.  
Notes  
!
!
When no disc has been set in the unit, the  
source will not switch to the built-in CD player.  
When this units blue/white lead is connected  
to the vehicles auto-antenna relay control  
terminal, the vehicles antenna extends when  
this units source is turned on. To retract the  
antenna, turn the source off.  
Turning the unit off  
%
Press SOURCE and hold until the unit  
turns off.  
6
En  
 
 
Section  
Tuner  
04  
Listening to the radio  
Storing and recalling  
broadcast frequencies  
If you press any of the preset tuning buttons  
16 you can easily store up to six broadcast  
frequencies for later recall with the touch of a  
button.  
1
2 3  
4
5
!
Up to 18 FM stations, six for each of the  
three FM bands, and six AM stations can  
be stored in memory.  
1 Band indicator  
Shows which band the radio is tuned to, AM  
or FM.  
%
When you find a frequency that you  
want to store in memory press one of pre-  
set tuning buttons 16 and hold until the  
preset number stops flashing.  
2 LOC indicator  
Shows when local seek tuning is on.  
The number you have pressed will flash in the  
preset number indicator and then remain lit.  
The selected radio station frequency has been  
stored in memory.  
The next time you press the same preset tun-  
ing button the radio station frequency is re-  
called from memory.  
3 Stereo (5) indicator  
Shows that the frequency selected is being  
broadcast in stereo.  
4 Frequency indicator  
Shows to which frequency the tuner is  
tuned.  
5 Preset number indicator  
Shows which preset has been selected.  
Tuning in strong signals  
Local seek tuning lets you tune in only those  
radio stations with sufficiently strong signals  
for good reception.  
1
2
3
Press SOURCE to select the tuner.  
Use VOLUME to adjust the sound level.  
Press BAND to select a band.  
%
Press LOCAL/BSM repeatedly to turn  
Press BAND until the desired band is dis-  
played, F1, F2, F3 for FM or AM.  
local seek tuning on or off.  
When local seek tuning is on, LOC appears in  
the display.  
4
To perform manual tuning, briefly press  
c or d.  
5
To perform seek tuning, press and hold  
Storing the strongest  
broadcast frequencies  
BSM (best stations memory) lets you automa-  
tically store the six strongest broadcast fre-  
quencies under preset tuning buttons 16 and  
once stored there you can tune in to those fre-  
quencies with the touch of a button.  
c or d for about one second and release.  
The tuner will scan the frequencies until a  
broadcast strong enough for good reception is  
found.  
#
You can cancel seek tuning by briefly pressing  
either c or d.  
If you press and hold c or d you can skip sta-  
#
tions. Seek tuning starts as soon as you release  
the button.  
!
Storing broadcast frequencies with BSM  
may replace broadcast frequencies you  
have saved using buttons 16.  
7
En  
 
 
Section  
04  
Tuner  
%
Press LOCAL/BSM and hold until the  
BSM turns on.  
BSM begins to flash. While BSM is flashing  
the six strongest broadcast frequencies will be  
stored under preset tuning buttons 16 in the  
order of their signal strength. When finished,  
BSM stops flashing.  
#
To cancel the storage process, press  
LOCAL/BSM.  
8
En  
 
Section  
Built-in CD Player  
Playing a CD  
05  
Playing tracks in a random  
order  
Random play lets you play back tracks on the  
CD in a random order.  
%
Press 4 repeatedly to turn random play  
1
2
on or off.  
When random play is on, RDM appears in the  
display.  
1 Track number indicator  
Shows the track currently playing.  
2 Play time indicator  
Shows the elapsed playing time of the cur-  
rent track.  
Repeating play  
Repeat play lets you hear the same track over  
again.  
1
Insert a CD into the CD loading slot.  
Playback will automatically start.  
%
Press 5 repeatedly to turn repeat play  
#
#
Be sure to turn up the label side of a disc.  
After a CD has been inserted, press SOURCE  
on or off.  
When repeat play is on, RPT appears in the  
display.  
to select the built-in CD player.  
#
2
3
You can eject a CD by pressing EJECT.  
Use VOLUME to adjust the sound level.  
To perform fast forward or reverse,  
#
If you perform track search or fast forward/re-  
verse, repeat play is automatically cancelled.  
press and hold c or d.  
Pausing CD playback  
Pause lets you temporarily stop playback of  
the CD.  
4
To skip back or forward to another  
track, press c or d.  
Pressing d skips to the start of the next track.  
Pressing c once skips to the start of the cur-  
rent track. Pressing again will skip to the pre-  
vious track.  
%
off.  
Press 6 repeatedly to turn pause on or  
When pause is on, PAUSE appears in the dis-  
play.  
Notes  
!
The built-in CD player plays one, standard, 12-  
cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use  
an adapter when playing 8-cm CDs.  
Do not insert anything other than a CD into  
the CD loading slot.  
If an error message such as ERROR-11 is dis-  
!
!
9
En  
 
 
Section  
06  
Audio Adjustments  
#
FAD 0 is the proper setting when only two  
Introduction of audio  
adjustments  
speakers are used.  
3
Press c or d to adjust left/right speaker  
balance.  
BALL9 BALR9 is displayed as the left/right  
speaker balance moves from left to right.  
1
2
Using the BTB (bass treble  
booster)  
1 Audio display  
Shows the audio adjustments status.  
There are five stored BTB settings such as  
DYNAMIC, POWER, MAX, CUSTOM and  
FLAT that can easily recall at any time.  
2 LOUD indicator  
Appears in the display when loudness is  
turned on.  
!
CUSTOM is an adjusted BTB setting that  
you create.  
%
Press AUDIO to display the audio func-  
!
When FLAT is selected no supplement or  
correction is made to the sound. This is  
useful to check effect of the BTB settings  
by switching alternatively between FLAT  
and set BTB setting.  
tion names.  
Press AUDIO repeatedly to switch between  
the following audio functions:  
FAD (balance adjustment)BASS (bass ad-  
justment)TREBLE (treble adjustment)  
LOUD (loudness)SLA (source level adjust-  
ment)  
%
Press BTB to select the desired BTB set-  
ting.  
#
When selecting the FM tuner as the source,  
you cannot switch to SLA.  
If you do not operate the audio function within  
Press BTB repeatedly to switch between the  
following BTB setting:  
POWERMAXCUSTOMFLATꢂ  
DYNAMIC  
#
about 30 seconds, the display is automatically re-  
turned to the source display.  
#
To return to the display of each source, press  
Adjusting BTB  
BAND.  
You can adjust the currently selected BTB set-  
ting as desired. Adjusted BTB settings are  
memorized in CUSTOM.  
Using balance adjustment  
You can select a fader/balance setting that  
provides an ideal listening environment in all  
occupied seats.  
Adjusting bass  
You can adjust the bass level.  
1
Press AUDIO to select BASS.  
1
Press AUDIO to select FAD.  
#
If the balance setting has been previously ad-  
2
Press + or to adjust the bass level.  
justed, BAL will be displayed.  
+6 6 is displayed as the level is increased  
or decreased.  
2
Press + or to adjust front/rear speaker  
balance.  
FAD F15 FAD R15 is displayed as the front/  
rear speaker balance moves from front to rear.  
Adjusting treble  
You can adjust the treble level.  
10  
En  
 
 
Section  
Audio Adjustments  
06  
1
2
Press AUDIO to select TREBLE.  
Press + or to adjust the treble level.  
+6 6 is displayed as the level is increased  
or decreased.  
Adjusting loudness  
Loudness compensates for deficiencies in the  
low- and high-sound ranges at low volume.  
1
2
Press AUDIO to select LOUD.  
Press + to turn loudness on.  
LOUD indicator is displayed.  
#
#
To turn loudness off, press .  
You can also turn loudness on or off by press-  
ing LOUDNESS.  
3
Press c or d to select a desired level.  
LOW (low)HI (high)  
Adjusting source levels  
SLA (source level adjustment) lets you adjust  
the volume level of each source to prevent ra-  
dical changes in volume when switching be-  
tween sources.  
!
Settings are based on the FM tuner volume  
level, which remains unchanged.  
!
The AM tuner volume level can also be ad-  
justed with source level adjustments.  
1
Compare the FM tuner volume level  
with the level of the source you wish to ad-  
just.  
2
Press AUDIO to select SLA.  
3
Press + or to adjust the source vo-  
lume.  
SLA +4 SLA 4 is displayed as the source vo-  
lume is increased or decreased.  
11  
En  
 
 
Section  
07  
Other Functions  
Setting the clock  
Use these instructions to set the clock.  
1
Press SOURCE and hold until the unit  
turns off.  
2
Press AUDIO and hold until clock ap-  
pears in the display.  
3
Press c or d to select the segment of  
the clock display you wish to set.  
Pressing c or d will select one segment of the  
clock display:  
HourMinute  
As you select segments of the clock display  
the segment selected will blink.  
4
Press + or to set the clock.  
Pressing + will increase the selected hour or  
minute. Pressing will decrease the selected  
hour or minute.  
#
#
To cancel clock settings, press BAND.  
You can also cancel clock settings by holding  
down AUDIO until the unit turns off.  
Turning the clock display on or  
off  
You can turn the clock display on or off.  
%
Press CLOCK to turn the clock display  
on or off.  
Each press of CLOCK turns the clock display  
on or off.  
#
The clock display disappears temporarily  
when you perform other operations, but the clock  
display appears again after 20 seconds.  
12  
En  
 
 
Appendix  
Additional Information  
!
Avoid touching the recorded (non-printed)  
surface when handling the disc.  
Understanding built-in CD  
player error messages  
When you contact your dealer or your nearest  
Pioneer Service Center, be sure to record the  
error message.  
!
!
Store discs in their cases when not in use.  
Keep discs out of direct sunlight and do  
not expose the discs to high temperatures.  
Do not attach labels, write on or apply che-  
micals to the surface of the discs.  
!
!
Message  
Cause  
Action  
To clean a CD, wipe the disc with a soft  
cloth outward from the center.  
ERROR-11, 12, Dirty disc  
Clean disc.  
17, 30  
ERROR-11, 12, Scratched disc  
Replace disc.  
17, 30  
ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition  
12, 17, 30, A0 chanical  
ON and OFF, or  
switch to a differ-  
ent source, then  
back to the CD  
player.  
!
!
If the heater is used in cold weather, moist-  
ure may form on components inside the  
CD player. Condensation may cause the CD  
player to malfunction. If you think that con-  
densation is a problem turn off the CD  
player for an hour or so to allow it to dry  
out and wipe any damp discs with a soft  
cloth to remove the moisture.  
ERROR-44  
All tracks are  
skip tracks  
Replace disc.  
CD player and care  
Road shocks may interrupt CD playback.  
!
Use only CDs that have the Compact Disc  
Digital Audio mark as show below.  
CD-R/CD-RW discs  
!
When CD-R/CD-RW discs are used, play-  
back is possible only for discs which have  
been finalized.  
!
It may not be possible to play back CD-R/  
CD-RW discs recorded on a music CD re-  
corder or a personal computer because of  
disc characteristics, scratches or dirt on  
the disc, or dirt, condensation, etc., on the  
lens of this unit.  
!
!
Use only normal, round CDs. If you insert ir-  
regular, non-round, shaped CDs they may  
jam in the CD player or not play properly.  
!
Playback of discs recorded on a personal  
computer may not be possible, depending  
on the application settings and the environ-  
ment. Please record with the correct for-  
mat. (For details, contact the manufacturer  
of the application.)  
Check all CDs for cracks, scratches or  
warping before playing. CDs that have  
cracks, scratches or are warped may not  
play properly. Do not use such discs.  
13  
En  
 
 
Appendix  
Additional Information  
!
!
Playback of CD-R/CD-RW discs may be-  
come impossible in case of direct exposure  
to sunlight, high temperatures, or the sto-  
rage conditions in the vehicle.  
This unit conforms to the track skip func-  
tion of the CD-R/CD-RW disc. The tracks  
containing the track skip information are  
skipped automatically.  
!
!
If you insert a CD-RW disc into this unit,  
time to playback will be longer than when  
you insert a conventional CD or CD-R disc.  
Read the precautions with CD-R/CD-RW  
discs before using them.  
14  
En  
 
Appendix  
Additional Information  
Specifications  
Number of channels .............. 2 (stereo)  
FM tuner  
General  
Frequency range ...................... 87.9 107.9 MHz  
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,  
S/N: 30 dB)  
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 15.1 V al-  
lowable)  
Grounding system ................... Negative type  
Max. current consumption  
..................................................... 10.0 A  
Dimensions (W × H× D):  
DIN  
50 dB quieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono)  
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IHF-A network)  
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,  
stereo)  
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,  
mono)  
Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm  
(7 × 2 × 6-1/8 in.)  
Frequency response ............... 30 15 000 Hz (±3 dB)  
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)  
Selectivity .................................... 80 dB (±200 kHz)  
Three-signal intermodulation (desired signal level)  
..................................................... 30 dBf (two undesired sig-  
nal level: 100 dBf)  
Nose ........................... 188 × 58 × 18 mm  
(7-3/8 × 2-1/4 × 3/4 in.)  
D
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm  
(7 × 2 × 6-3/8 in.)  
Nose ........................... 170 × 48 × 13 mm  
(6-3/4 × 1-7/8 × 1/2 in.)  
AM tuner  
Weight .......................................... 1.3 kg (2.9 lbs)  
Frequency range ...................... 530 1 710 kHz (10 kHz)  
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)  
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IHF-A network)  
Audio  
Continuous power output is 22 W per channel minimum  
into 4 ohms, both channels driven 50 to 15 000 Hz with  
no more than 5% THD.  
Note  
Maximum power output ....... 50 W × 4  
Load impedance ...................... 4 W (4 8 W allowable)  
Preout max output level/output impedance  
..................................................... 2.2 V/1 kW  
Bass/Treble:  
Specifications and the design are subject to pos-  
sible modifications without notice due to im-  
provements.  
Bass  
Frequency ................ 100 Hz  
Gain ............................ ±12dB  
Treble  
Frequency ................ 10 kHz  
Gain ............................ ±12dB  
Loudness contour:  
Low ....................................... +7 dB (100 Hz), +4 dB (10  
kHz)  
High ..................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB  
(10 kHz)  
(volume: 30 dB)  
CD player  
System .......................................... Compact disc audio system  
Usable discs .............................. Compact disc  
Signal format:  
Sampling frequency ..... 44.1 kHz  
Number of quantization bits  
........................................... 16; linear  
Frequency characteristics ... 5 20 000 Hz (±1 dB)  
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A net-  
work)  
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)  
15  
En  
 
 
Table des matières  
Nous vous remercions davoir acheté cet appareil  
Pioneer.  
Nous vous prions de lire ces instructions dutilisation afin que vous sachiez utiliser  
votre appareil correctement. Quand vous aurez fini la lecture de ces instructions,  
rangez ce mode demploi dans un endroit sûr pour référence ultérieure.  
16  
Fr  
 
 
Section  
Avant de commencer  
01  
Nous vous recommandons de vous familiari-  
ser avec les fonctions et leur utilisation en li-  
sant lensemble du mode demploi avant de  
commencer à utiliser lappareil. Il est particu-  
lièrement important que vous lisiez et respec-  
tiez les indications ATTENTION et  
Pour le modèle canadien  
Cet appareil numérique de la classe B est  
conforme à la norme NMB-003 du Canada.  
PRÉCAUTION de ce mode demploi.  
Quelques mots sur cet appareil  
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil  
sont attribuées pour une utilisation en Amé-  
rique du Nord. Lutilisation de lappareil dans  
dautres régions peut provoquer une réception  
de mauvaise qualité.  
Service après-vente des  
produits Pioneer  
Veuillez contacter le revendeur ou le distribu-  
teur chez qui vous avez acheté cet appareil  
pour le service après-vente (y compris les  
conditions de garantie) ou pour toute autre in-  
formation. Au cas où les informations néces-  
saires ne sont pas disponibles, veuillez  
contacter les sociétés indiquées ci-dessous :  
Nexpédiez pas lappareil pour réparation à  
lune des adresses figurant ci-dessous sans  
avoir pris contact préalable.  
PRÉCAUTION  
!
Ne laissez pas cet appareil venir en contact  
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une  
électrocution. Tous contact avec des liquides  
pourrait aussi provoquer des dommages, de  
la fumée et une surchauffe de lappareil.  
Conservez ce mode demploi à portée de main  
afin de vous y référer pour les modes dopéra-  
tion et les précautions.  
Maintenez toujours le niveau découte à une  
valeur telle que vous puissiez entendre les  
sons provenant de lextérieur du véhicule.  
Protégez lappareil contre lhumidité.  
!
!
États-Unis.  
Pioneer Electronics (USA) Inc.  
CUSTOMER SUPPORT DIVISION  
P.O. Box 1760  
Long Beach, CA 90801-1760  
800-421-1404  
!
!
Si la batterie est débranchée, ou déchargée, le  
contenu de la mémoire sera effacé et une  
nouvelle programmation sera nécessaire.  
CANADA  
Pioneer électroniques du Canada, Inc.  
Département de service aux consommateurs  
300 Allstate Parkway  
Quelques mots sur ce mode  
demploi  
Markham, Ontario L3R OP2  
1-877-283-5901  
Cet appareil possède des fonctions sophisti-  
quées qui lui assurent une réception et un  
fonctionnement de haute qualité. Toutes les  
fonctions ont été conçues pour en rendre luti-  
lisation la plus aisée possible, mais un grand  
nombre ne sont pas auto-explicatives. Ce  
mode demploi vous aidera à profiter pleine-  
ment du potentiel de cet appareil et à optimi-  
ser votre plaisir découte.  
Pour connaître les conditions de garantie, re-  
portez-vous au document, Garantie limitée,  
qui accompagne cet appareil.  
17  
Fr  
 
 
Section  
01  
Avant de commencer  
Enregistrement du produit  
Rendez-nous visite sur le site suivant :  
Pose de la face avant  
1
Enregistrez votre produit. Nous conserverons  
sur fichier les détails de votre achat pour vous  
permettre de vous reporter à ces informations  
en cas de déclaration à votre assurance pour  
perte ou vol.  
Recevez les mises à jour sur les derniers pro-  
duits et les plus récentes technologies.  
Téléchargez les modes demploi, commandez  
les catalogues des produits, recherchez de  
nouveaux produits, et bien plus.  
1
Placez la face avant bien à plat sur lap-  
pareil central.  
2
Appuyez sur la face avant de manière  
quelle se loge fermement dans lappareil  
central.  
2
3
Protection de lappareil  
contre le vol  
La face avant peut être détachée de lappareil  
central pour décourager les vols.  
Important  
!
Nexercez aucune force excessive, ne saisis-  
sez pas lafficheur ni les touches trop fort  
pour retirer ou fixer la face avant.  
!
!
Évitez de heurter la face avant.  
Conservez la face avant à labri des tempéra-  
tures élevées et de la lumière directe du soleil.  
Détache de la face avant  
1
Appuyez sur DETACH pour libérer la  
face avant.  
Appuyez sur DETACH; le côté droit de la face  
avant se trouve libéré de lappareil central.  
2
Saisissez la face avant et retirez-la.  
Saisissez le côté droit de la face avant et tirez-  
la vers la gauche. La face avant sera détachée  
de lappareil central.  
18  
Fr  
 
 
Section  
Description de lappareil  
02  
1
2
3
4
5 6  
7
d
c
b
a 9  
8
8 Touche DETACH  
Appuyez sur cette touche pour retirer la  
face avant de lappareil central.  
Appareil central  
1 Touche CLOCK  
Appuyez sur cette touche pour modifier laf-  
fichage de lheure.  
9 Touche BAND  
Appuyez sur cette touche pour choisir une  
des trois gammes FM ou la gamme AM, ou  
encore abandonner la commande des fonc-  
tions.  
2 Touche BTB  
Appuyez pour sélectionner les divers régla-  
ges BTB (amplification de la basse et des  
aiguës).  
a Touche LOCAL/BSM  
3 Fente de chargement des disques  
Insérez un disque à lire.  
Appuyez sur cette touche pour mettre en  
service ou hors service la fonction stations  
locales.  
Maintenez cette touche enfoncée pour met-  
tre en service ou hors service la fonction  
BSM.  
4 Touche LOUDNESS  
Appuyez sur cette touche pour mettre en  
service, ou hors service, la correction phy-  
siologique.  
b Touches 16  
Touches de présélection.  
5 Touche EJECT  
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD  
que contient le lecteur de CD intégré.  
c Touche SOURCE  
Cet appareil est mis en service en sélection-  
nant une source. Appuyez sur cette touche  
pour parcourir les différentes sources dispo-  
nibles.  
6 Touche AUDIO  
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-  
verses commandes de correction sonore.  
7 Touches c/d  
d Touches VOLUME (+/)  
Appuyez sur ces touches pour augmenter  
ou diminuer le niveau sonore.  
Appuyez sur ces touches pour exécuter les  
commandes daccord manuel, avance ra-  
pide, retour rapide et recherche de plage  
musicale. Utilisées aussi pour contrôler les  
fonctions.  
19  
Fr  
 
 
Section  
03  
Mise en service, mise hors service  
Mise en service de lappareil  
et sélection dune source  
Vous pouvez sélectionner la source que vous  
voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de  
CD intégré, chargez un disque dans lappareil  
(reportez-vous à la page 23).  
%
Appuyez sur SOURCE pour choisir une  
source.  
Appuyez de manière répétée sur SOURCE  
pour choisir lune après lautre les sources sui-  
vantes :  
Lecteur de CD intégréSyntoniseur  
Le fait de choisir une source met lappareil en  
service.  
Remarques  
!
!
Le lecteur de CD intégré ne sera pas activé sil  
ne contient aucun disque.  
Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la  
prise de commande du relais de lantenne  
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie  
lorsque la source est mise en service. Pour ré-  
tracter lantenne, mettez la source hors  
service.  
Mise hors service de lappareil  
%
Maintenez la pression sur SOURCE  
jusquà ce que lappareil soit mis hors  
tension.  
20  
Fr  
 
 
Section  
Syntoniseur  
04  
#
Vous pouvez annuler laccord automatique en  
appuyant brièvement sur c ou d.  
Si vous appuyez sur c ou d et maintenez la  
Écoute de la radio  
#
pression, vous pouvez sauter des stations. Lac-  
cord automatique démarre dès que vous relâchez  
la touche.  
1
2 3  
4
5
Mise en mémoire et rappel  
des fréquences de stations  
Grâce aux touches de présélection 16 vous  
pouvez aisément mettre en mémoire six fré-  
quences que vous pourrez ultérieurement rap-  
peler par une simple pression sur la touche  
convenable.  
1 Indicateur de gamme  
Il signale la gamme daccord choisie, AM  
ou FM.  
2 Indicateur LOC  
Indique quand laccord automatique sur  
une station locale est en service.  
3 Indicateur de stéréophonie (5)  
Il signale que la station émet en stéréopho-  
nie.  
!
Vous pouvez enregistrer en mémoire  
jusquà 18 stations FM, six pour chacune  
des trois gammes FM, et six stations AM.  
4 Indicateur de fréquence  
Il indique la valeur de la fréquence dac-  
cord.  
%
Lorsque se présente une fréquence que  
vous désirez mettre en mémoire, mainte-  
nez la pression sur une des touches de pré-  
sélection 16 jusquà ce que le numéro de  
la présélection cesse de clignoter.  
Le numéro sur lequel vous avez appuyé cli-  
gnote sur lindicateur de numéro de présélec-  
tion puis reste allumé. La fréquence de la  
station de radio sélectionnée a été enregistrée  
en mémoire.  
5 Indicateur de numéro de présélection  
Il indique le numéro de la présélection choi-  
sie.  
1
Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur  
SOURCE.  
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette  
même touche de présélection, la fréquence en  
mémoire est rappelée.  
2
Utilisez VOLUME pour régler le niveau  
sonore.  
3
Appuyez sur BAND pour choisir la  
gamme.  
Appuyez sur BAND jusquà ce que la gamme  
désirée, F1, F2, F3 en FM ou AM (PO/GO), soit  
affichée.  
Accord sur les signaux  
puissants  
Laccord automatique sur une station locale  
ne sintéresse quaux émetteurs dont le signal  
reçu est suffisamment puissant pour garantir  
une réception de bonne qualité.  
4
Pour effectuer un accord manuel, ap-  
puyez brièvement sur c ou d.  
5
Pour effectuer un accord automatique,  
appuyez sur c ou d pendant environ une  
seconde puis relâcher.  
Le syntoniseur examine les fréquences  
jusquà ce que se présente une émission dont  
la réception est jugée satisfaisante.  
21  
Fr  
 
 
Section  
04  
Syntoniseur  
%
Appuyez de façon répétée sur  
LOCAL/BSM pour mettre laccord automa-  
tique sur une station locale en service ou  
hors service.  
Quand laccord automatique sur une station  
locale est en service, LOC saffiche sur  
lécran.  
Mise en mémoire des  
fréquences des émetteurs  
les plus puissants  
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-  
tions) vous permet dutiliser automatiquement  
les touches de présélection 16 pour mémori-  
ser les six fréquences des émetteurs les plus  
puissants, émetteurs que vous pouvez ulté-  
rieurement rappeler par une simple pression  
sur une de ces touches.  
!
La mise en mémoire de fréquences à laide  
de la fonction BSM peut provoquer le rem-  
placement dautres fréquences déjà  
conservées grâce aux touches 16.  
%
Maintenez la pression sur LOCAL/BSM  
jusquà ce que la fonction BSM soit en ser-  
vice.  
BSM commence à clignoter. Pendant que  
BSM clignote, les six stations démission les  
plus fortes sont enregistrées dans les touches  
de présélection 16 dans lordre de la force du  
signal. Quand lenregistrement est terminé,  
BSM cesse de clignoter.  
#
Pour annuler la mise en mémoire, appuyez  
sur LOCAL/BSM.  
22  
Fr  
 
 
Section  
Lecteur de CD intégré  
05  
Écoute dun CD  
Écoute des plages musicales  
dans un ordre quelconque  
1
2
Les plages musicales du CD sont jouées dans  
un ordre quelconque, choisi au hasard.  
1 Indicateur du numéro de plage  
Il indique la plage en cours de lecture.  
%
Appuyez de façon répétée sur 4 pour  
mettre alternativement en service ou hors  
service la lecture au hasard.  
Quand la fonction lecture au hasard est en  
service, RDM est affiché sur lécran.  
2 Indicateur du temps de lecture  
Il indique le temps de lecture depuis le  
début de la plage en cours de lecture.  
1
Introduisez un CD dans le logement  
pour CD.  
La lecture commence automatiquement.  
Répétition de la lecture  
La répétition de la lecture vous permet décou-  
ter à nouveau la même plage musicale.  
#
Assurez-vous de mettre le côté étiquette  
du disque vers le haut.  
Après avoir introduit un CD, appuyez sur  
SOURCE pour choisir le lecteur de CD.  
Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur  
EJECT.  
#
%
Appuyez sur 5 pour mettre alternative-  
#
ment en service ou hors service la répéti-  
tion de la lecture.  
Quand la fonction répétition de la lecture est  
en service, RPT est affiché sur lécran.  
2
Utilisez VOLUME pour régler le niveau  
sonore.  
#
La répétition de la lecture est automatique-  
ment abandonnée dès que commence la recher-  
che dune plage musicale,une avance rapide ou  
un retour rapide.  
3
Pour une avance rapide ou un retour ra-  
pide, appuyez sur c ou d et maintenez la  
pression.  
4
Pour atteindre une plage précédente  
ou suivante, appuyez sur c ou d.  
Pause de la lecture dun CD  
La pause est un arrêt momentané de la lecture  
du CD.  
Appuyer sur d fait sauter au début de la plage  
suivante. Appuyer sur c fait passer au début  
de la plage en cours. Appuyer une nouvelle  
fois fera passer à la plage précédente.  
%
Appuyez de façon répétée sur 6 pour  
mettre la pause alternativement en service  
ou hors service.  
Remarques  
Quand la fonction pause est en service,  
PAUSE est affiché sur lécran.  
!
Le lecteur de CD intégré joue un CD standard  
12 cm ou 8 cm (single) à la fois. Nutilisez pas  
un adaptateur pour jouer des CD 8 cm.  
Nintroduisez aucun objet dans le logement  
pour CD autre quun CD.  
!
!
Si un message derreur tel que ERROR-11  
saffiche, reportez-vous à la page 27, Explica-  
23  
Fr  
 
 
Section  
06  
Réglages sonores  
2
Appuyez sur + ou sur pour régler lé-  
Introduction aux réglages  
sonores  
quilibre sonore entre les haut-parleurs  
avant et arrière.  
FAD F15 FAD R15 sont les valeurs qui saffi-  
chent tandis que léquilibre entre les haut-par-  
leurs avant et arrière se déplace de lavant à  
larrière.  
#
FAD 0 est le réglage convenable dans le cas  
1
2
où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.  
3
Appuyez sur c ou d pour régler léqui-  
1 Affichage des réglages sonores  
libre sonore entre les haut-parleurs gauche  
et droit.  
BALL9 BALR9 sont les valeurs qui saffi-  
chent tandis que léquilibre entre les haut-par-  
leurs gauche et droit se déplace de la gauche  
à la droite.  
Indique létat des réglages sonores.  
2 Indicateur LOUD  
Apparaît sur lafficheur quand la correction  
physiologique est en service.  
%
Appuyez sur AUDIO pour afficher le  
nom des fonctions audio.  
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour  
choisir une des fonctions suivantes :  
FAD (réglage déquilibre sonore)BASS (ré-  
glage de la basse)TREBLE (réglage des  
aiguës)LOUD (correction physiologique)  
SLA (réglage du niveau de la source)  
Utilisation de lamplification  
de la basse et des aiguës (BTB)  
Quatre réglages BTB préenregistrés, tels que  
DYNAMIC, POWER, MAX, CUSTOM et FLAT  
sont disponibles et peuvent être rappelés faci-  
lement à nimporte quel moment.  
#
Si le syntoniseur FM a été choisi comme  
source, vous ne pouvez pas afficher la fonction  
SLA.  
!
CUSTOM est un réglage de la basse et des  
aigues préenregistré que vous avez créé.  
Quand FLAT est sélectionné aucune addi-  
tion ni correction nest effectuée sur le son.  
Ceci est utile pour vérifier leffet des régla-  
ges BTB en basculant alternativement  
entre FLAT et le réglage BTB programmé.  
#
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-  
!
tion pendant environ 30 secondes, lafficheur in-  
dique à nouveau létat de la source.  
#
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage  
de létat de chaque source.  
%
Appuyez sur BTB pour choisir le réglage  
basse-aiguë (BTB) désiré.  
Réglage de léquilibre sonore  
Vous pouvez régler léquilibre avant-arrière et  
droite-gauche de manière que lécoute soit op-  
timale quel que soit le siège occupé.  
Appuyez de manière répétée sur BTB pour  
passer dun réglage basse-aiguë au suivant :  
POWERMAXCUSTOMFLATꢂ  
DYNAMIC  
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD.  
#
Si le réglage déquilibre a été effectué précé-  
Réglage de la basse et des aiguës  
demment, BAL est affiché.  
Vous pouvez ajuster comme vous le désirez le  
réglage BTB actuellement sélectionné. Les ré-  
glages basse-aiguë ajustés sont mémorisés  
dans CUSTOM.  
24  
Fr  
 
 
Section  
Réglages sonores  
06  
Réglage des graves  
Vous pouvez ajuster le niveau de la basse.  
Ajustement des niveaux  
des sources  
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir BASS.  
Lajustement des niveaux des sources au  
moyen de la fonction SLA, évite que ne se pro-  
duisent de fortes variations damplitude so-  
nore lorsque vous passez dune source à  
lautre.  
2
Appuyez sur + ou sur pour régler le  
niveau de la basse.  
+6 6 est la plage de valeurs affichées tandis  
que le niveau augmente ou diminue.  
!
Les réglages sont basés sur le niveau du si-  
gnal FM qui, lui, demeure inchangé.  
!
Le niveau du syntoniseur AM peut égale-  
ment être réglé à laide de cette fonction.  
Réglage des aiguës  
Vous pouvez ajuster le niveau des aiguës.  
1
Comparez le niveau du volume du syn-  
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir  
toniseur FM au niveau de la source que  
vous voulez régler.  
TREBLE.  
2
Appuyez sur + ou sur pour régler le  
2
Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.  
niveau des aiguës.  
+6 6 est la plage de valeurs affichées tandis  
que le niveau augmente ou diminue.  
3
Appuyez sur + ou sur pour régler le  
volume de la source.  
SLA +4 SLA 4 sont les valeurs affichées  
tandis que le niveau de la source augmente  
ou diminue.  
Réglage de la correction  
physiologique  
La correction physiologique a pour objet dac-  
centuer les graves et les aigus à bas niveaux  
découte.  
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD.  
2
Appuyez sur + pour mettre en service la  
correction physiologique.  
Lindicateur LOUD saffiche.  
#
Appuyez sur pour mettre hors service la cor-  
rection physiologique.  
Vous pouvez également mettre en service, ou  
#
hors service, la correction physiologique en ap-  
puyant sur LOUDNESS.  
3
Appuyez sur c ou d pour sélectionner  
le niveau désiré.  
LOW (faible)HI (élevé)  
25  
Fr  
 
 
Section  
07  
Autres fonctions  
#
Laffichage de lhorloge disparaît momentané-  
Réglage de lhorloge  
Utilisez ces instructions pour régler lhorloge.  
ment quand une autre opération est réalisée ; il  
apparaît à nouveau 20 secondes plus tard.  
1
Maintenez la pression sur SOURCE  
jusquà ce que lappareil soit mis hors ten-  
sion.  
2
Appuyez sur la touche AUDIO et main-  
tenez-la enfoncée jusquà ce que lhorloge  
apparaisse sur lafficheur.  
3
Appuyez sur c ou d pour sélectionner  
le segment de laffichage de lhorloge que  
vous voulez régler.  
Appuyer sur c ou d sélectionnera un seg-  
ment de laffichage de lhorloge :  
HeureMinute  
La partie sélectionnée clignote sur laffichage  
de lhorloge.  
4
Appuyez sur + ou sur pour régler  
lhorloge.  
Appuyer sur + augmente la valeur du réglage  
dheure ou de minute choisi. Appuyer sur di-  
minue la valeur du réglage dheure ou de mi-  
nute choisi.  
#
Pour annuler le réglage de lheure, appuyez  
sur BAND.  
#
Vous pouvez également annuler le réglage de  
lheure en maintenant AUDIO enfoncée jusquà  
ce que lappareil se mette hors service.  
Mise en service ou hors service  
de laffichage de lhorloge  
Vous pouvez mettre laffichage de lhorloge en  
service ou hors service.  
%
Appuyez sur CLOCK pour mettre laffi-  
chage de lhorloge en service ou hors ser-  
vice.  
Chaque pression sur CLOCK provoque laffi-  
chage de lhorloge ou son extinction.  
26  
Fr  
 
 
Annexe  
Informations complémentaires  
!
Utilisez seulement des CD normaux, circu-  
laires. Lutilisation de disques ayant une  
forme irrégulière non circulaire peut provo-  
quer un blocage du lecteur de CD ou ren-  
dre la lecture incorrecte.  
Explication des messages  
derreur du lecteur de CD  
intégré  
Quand vous contactez votre distributeur ou le  
Service dentretien agréé par Pioneer le plus  
proche, noubliez pas de noter le message  
derreur.  
Message  
Causes possi-  
bles  
Action corrective  
!
!
Examinez tous les CDs à la recherche de  
fentes ou de rayures, et vérifiez sils ne sont  
pas gondolés. Les CDs qui présentent des  
fentes, des rayures, ou qui sont gondolés,  
peuvent ne pas être lus correctement. Ne  
les utilisez pas.  
Pendant la manipulation des disques, évi-  
tez de toucher leur face gravée (face ne  
portant aucune indication).  
Rangez les disques dans leur coffret dès  
que vous ne les écoutez plus.  
Conservez les disques à labri de la lumière  
directe du soleil et ne les exposez pas à des  
températures élevées.  
ERROR-11, 12, Disque sale  
17, 30  
Nettoyez le disque.  
ERROR-11, 12, Disque rayé  
17, 30  
Utilisez un autre  
disque.  
ERROR-10, 11, Anomalie élec-  
12, 17, 30, A0 trique ou méca- contact au moyen  
Mettez et coupez le  
nique  
de la clé ou choi-  
sissez une autre  
source puis reve-  
nez au lecteur de  
CD.  
!
!
ERROR-44  
Toutes les plages Utilisez un autre  
musicales sont  
ignorées  
disque.  
!
!
Ne posez aucune étiquette à la surface des  
disques, nécrivez pas sur un disque, nap-  
pliquez aucun agent chimique sur un  
disque.  
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque  
avec un chiffon doux en partant du centre  
vers lextérieur.  
Soins à apporter au lecteur  
de CD  
!
Nutilisez que les disques portant la  
marque Compact Disc Digital Audio ci-des-  
sous.  
27  
Fr  
 
 
Annexe  
Informations complémentaires  
!
Si le chauffage est utilisé en période de  
froid, de lhumidité peut se former sur les  
composants à lintérieur du lecteur de CD.  
La condensation peut provoquer un fonc-  
tionnement incorrect du lecteur de CD. Si  
vous pensez quil y a un problème de  
condensation éteignez le lecteur de CD  
pendant une heure environ pour lui permet-  
tre de sécher et essuyez les disques humi-  
des, le cas échéant, avec un tissu doux.  
Les cahots de la route peuvent interrompre  
la lecture dun CD.  
!
Lisez attentivement les notes qui concer-  
nent les CD-R/CD-RW avant de les  
utiliser.  
!
Disques CD-R et CD-RW  
!
Quand vous utilisez des disques CD-R/CD-  
RW, la lecture nest possible quavec des  
disques qui ont été finalisés.  
!
La lecture de disques CD-R/CD-RW enre-  
gistrés sur un enregistreur de CD musical  
ou un ordinateur personnel peut ne pas  
être possible à cause des caractéristiques  
du disque, de rayures ou de poussière sur  
le disque, ou de saleté, de condensation,  
etc. sur la lentille de lappareil.  
!
La lecture de disques enregistrés sur un or-  
dinateur personnel peut ne pas être pos-  
sible, selon les paramètres de lapplication  
et lenvironnement. Enregistrez les disques  
avec le bon format. (Pour les détails,  
contactez le fabricant de lapplication.)  
La lecture de disques CD-R/CD-RW peut  
devenir impossible en cas dexposition di-  
recte à la lumière solaire, de températures  
élevées, ou en raison des conditions de  
stockage dans le véhicule.  
Cet appareil tient compte des informations  
de saut de plage musicale gravées sur un  
CD-R/CD-RW. Les plages musicales conte-  
nant ces informations sont automatique-  
ment ignorées.  
!
!
!
Lorsque vous introduisez un CD-RW dans  
cet appareil, vous constatez que le temps  
dattente avant la lecture est beaucoup  
plus long quavec un CD ou un CD-R.  
28  
Fr  
 
 
Annexe  
Informations complémentaires  
Syntoniseur FM  
Caractéristiques techniques  
Généralités  
Alimentation .............................. 14,4 V DC (10,8 15,1 V ac-  
ceptable)  
Mise à la masse ....................... Pôle négatif  
Consommation maximale ... 10,0 A  
Dimensions (L × H× P) :  
Gamme de fréquence ............ 87,9 107,9 MHz  
Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,  
S/B : 30 dB)  
Seuil de sensibilité 50 dB .... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)  
Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IHF-A)  
Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, sté-  
réo)  
DIN  
0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,  
Châssis ..................... 178 × 50 × 157 mm  
Panneau avant ...... 188 × 58 × 18 mm  
D
mono)  
Réponse en fréquence .......... 30 15 000 Hz (±3 dB)  
Séparation stéréophonique  
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm  
Panneau avant ...... 170 × 48 × 13 mm  
Poids .............................................. 1,3 kg  
..................................................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)  
Sélectivité .................................... 80 dB (±200 kHz)  
Intermodulation trois signaux (niveau du signal désiré)  
..................................................... 30 dBf (niveau des deux si-  
gnaux non désirés : 100 dBf)  
Audio  
Puissance de sortie continue : 22 W par canal, mini-  
mum, sur 4 Ohms, les deux canaux étant conduits,  
entre 50 et 15 000 Hz, avec une DHT ne dépassant pas  
5%.  
Puissance de sortie maximale  
..................................................... 50 W × 4  
Impédance de charge ........... 4 W (4 8 W acceptable)  
Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie  
préamp ......................................... 2,2 V/1 kW  
Basse/Aiguë :  
Syntoniseur AM  
Gamme de fréquence ............ 530 1 710 kHz (10 kHz)  
Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B : 20 dB)  
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IHF-A)  
Remarque  
Les caractéristiques et la présentation peuvent  
être modifiées sans avis préalable à fin  
damélioration.  
Grave  
Fréquence ............... 100 Hz  
Gain ............................ ±12 dB  
Aiguës  
Fréquence ............... 10 kHz  
Gain ............................ ±12 dB  
Correction physiologique :  
Faible ................................... +7 dB (100 Hz), +4 dB (10  
kHz)  
Forte ..................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB  
(10 kHz)  
(volume : 30 dB)  
Lecteur de CD  
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio  
Disques utilisables ................. Disques compacts  
Format du signal :  
Fréquence déchantillonnage  
........................................... 44,1 kHz  
Nombre de bits de quantification  
........................................... 16 ; quantification linéaire  
Réponse en fréquence .......... 5 20 000 Hz (±1 dB)  
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau  
IHF-A)  
Dynamique ................................. 92 dB (1 kHz)  
Nombre de voies ...................... 2 (stéréo)  
29  
Fr  
 
 
Contenido  
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.  
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,  
para que pueda dar el mejor uso posible a su modelo. Una vez que las haya leído,  
guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.  
30  
Es  
 
 
Sección  
Antes de comenzar  
01  
Acerca de esta unidad  
Servicio posventa para  
productos Pioneer  
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-  
dad están asignadas para su uso en América  
del norte. El uso en otras áreas puede causar  
una recepción deficiente.  
Póngase en contacto con el revendedor o dis-  
tribuidor al que compró este producto para ob-  
tener el servicio posventa (incluidas las  
condiciones de garantía) o cualquier otra in-  
formación. En caso de que no esté disponible  
la información necesaria, póngase en contac-  
to con las empresas enumeradas abajo.  
No envíe su producto para su reparación a las  
empresas cuyas direcciones se indican abajo  
sin haberse puesto antes en contacto con  
ellas.  
PRECAUCIÓN  
!
No permita que esta unidad entre en contacto  
con líquidos, ya que ello puede producir una  
descarga eléctrica. Además, el contacto con  
líquidos puede causar daños en la unidad,  
humo y recalentamiento.  
!
!
Conserve este manual a mano para que  
pueda consultar los procedimientos de opera-  
ción y las precauciones cuando sea necesa-  
rio.  
Mantenga siempre el volumen lo suficiente-  
mente bajo como para que pueda escuchar  
los sonidos que provienen del exterior del  
vehículo.  
EE.UU.  
Pioneer Electronics (USA) Inc.  
CUSTOMER SUPPORT DIVISION  
P.O. Box 1760  
Long Beach, CA 90801-1760  
800-421-1404  
!
!
Proteja esta unidad de la humedad.  
Si se desconecta o se descarga la batería, la  
memoria preajustada se borrará y deberá  
reprogramarla.  
CANADÁ  
Pioneer Electronics of Canada, Inc.  
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT  
300 Allstate Parkway  
Markham, Ontario L3R OP2  
1-877-283-5901  
Acerca de este manual  
Esta unidad incluye diversas funciones sofisti-  
cadas que garantizan una recepción y un fun-  
cionamiento de calidad superior. Por sus  
características de diseño, todas las funciones  
se pueden usar con gran facilidad; sin embar-  
go, muchas de ellas necesitan una explica-  
ción. Este manual le ayudará a aprovechar  
todo el potencial que ofrece esta unidad y a  
disfrutar al máximo del placer de escuchar  
música.  
Para obtener información sobre la garantía,  
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a  
este producto.  
Registro del producto  
Visítenos en el siguiente sitio:  
Recomendamos que se familiarice con las  
funciones y su operación, leyendo el manual  
antes de comenzar a usar esta unidad. Es par-  
ticularmente importante que lea y tenga en  
cuenta los mensajes de ADVERTENCIA y  
PRECAUCIÓN en este manual.  
1
Registre su producto. Conservaremos los  
datos de su compra archivados para que  
pueda consultar esta información en el caso  
de que deba efectuar un reclamo al seguro  
ante una eventualidad tal como pérdida o  
robo.  
31  
Es  
 
 
Sección  
01  
Antes de comenzar  
2
3
Reciba informes actualizados sobre los últi-  
mos productos y tecnologías.  
Descargue manuales de instrucciones, solici-  
te catálogos de productos, busque nuevos  
productos y disfrute de muchos beneficios  
más.  
2
Presione la carátula hacia la cara de la  
unidad principal hasta que se asiente  
firmemente.  
Protección del producto  
contra robo  
Se puede extraer la carátula de la unidad prin-  
cipal como medida antirrobo.  
Importante  
!
Nunca presione ni sujete el display ni los bo-  
tones con fuerza excesiva al extraer o colocar  
la carátula.  
!
!
Evite someter la carátula a impactos excesi-  
vos.  
Mantenga la carátula fuera del alcance de la  
luz solar directa y no la exponga a altas tem-  
peraturas.  
Extracción de la carátula  
1
Presione DETACH para soltar la carátu-  
la.  
Presione DETACH y el lado derecho del panel  
se suelta de la unidad principal.  
2
Tome la carátula y extráigala.  
Tome el lado derecho de la carátula y tire de él  
hacia la izquierda. La carátula saldrá de la uni-  
dad principal.  
Colocación de la carátula  
1
Coloque la carátula de modo plano con-  
tra la unidad principal.  
32  
Es  
 
 
Sección  
Qué es cada cosa  
02  
1
2
3
4
5 6  
7
d
c
b
a 9  
8
9 Botón BAND  
Unidad principal  
1 Botón CLOCK  
Presione este botón para cambiar a la visua-  
lización del reloj.  
Presione este botón para seleccionar entre  
tres bandas FM y una banda AM, y para  
cancelar el modo de control de funciones.  
a Botón LOCAL/BSM  
Presione para activar o desactivar la función  
local.  
Mantenga presionado para activar o desac-  
tivar la función BSM.  
2 Botón BTB  
Presione para seleccionar los diversos ajus-  
tes de BTB (intensificación de graves y agu-  
dos).  
3 Ranura de carga de discos  
Introduzca el disco para reproducirlo.  
b Botones 16  
Presione para la sintonización preajustada.  
4 Botón LOUDNESS  
Presione este botón para activar o desacti-  
var la sonoridad.  
c Botón SOURCE  
Esta unidad se enciende al seleccionar una  
fuente. Presione este botón para visualizar  
todas las fuentes disponibles.  
5 Botón EJECT  
Presione este botón para expulsar un CD  
del reproductor de CD incorporado.  
d Botones VOLUME (+/)  
Presione estos botones para aumentar o  
disminuir el volumen.  
6 Botón AUDIO  
Presione este botón para seleccionar los di-  
versos controles de calidad del sonido.  
7 Botones c/d  
Presione estos botones para utilizar los con-  
troles de sintonización por búsqueda ma-  
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda  
de pista. También se usa para controlar las  
funciones.  
8 Botón DETACH  
Presione este botón para extraer la carátula  
de la unidad principal.  
33  
Es  
 
 
Sección  
03  
Encendido y apagado  
Encendido de la unidad y  
selección de una fuente  
Puede seleccionar la fuente que desea escu-  
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-  
porado, coloque un disco en la unidad  
%
Presione SOURCE para seleccionar una  
fuente.  
Presione SOURCE repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes fuentes:  
Lector de CD incorporadoSintonizador  
Cuando se selecciona una fuente, la unidad  
se enciende.  
Notas  
!
!
Si no hay un disco cargado en la unidad, la  
fuente no cambiará al lector de CD incorpora-  
do.  
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-  
nectado al control del terminal de antena del  
vehículo, la antena se extiende cuando se en-  
ciende el equipo. Para retraer la antena, apa-  
gue el equipo.  
Apagado de la unidad  
%
Presione SOURCE y mantenga presiona-  
do hasta que se apague la unidad.  
34  
Es  
 
 
Sección  
Sintonizador  
04  
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-  
queda presionando brevemente c o d.  
Si presiona c o d y mantiene presionado,  
Para escuchar la radio  
#
podrá saltar las emisoras. La sintonización por  
búsqueda comienza inmediatamente después de  
que libera el botón.  
1
2 3  
4
5
Almacenamiento y llamada  
de frecuencias  
Si se presiona cualquiera de los botones de  
ajuste de presintonías 16, se pueden almace-  
nar con facilidad hasta seis frecuencias de  
emisoras para llamarlas con posterioridad pre-  
sionando un solo botón.  
1 Indicador de banda  
Muestra la banda en que la radio está sinto-  
nizada: AM o FM.  
2 Indicador LOC  
Aparece cuando la sintonización por bús-  
queda local está activada.  
3 Indicador de estéreo (5)  
Muestra que la frecuencia seleccionada se  
está transmitiendo en estéreo.  
!
Se pueden almacenar en la memoria hasta  
18 emisoras FM, seis por cada una de las  
tres bandas FM, y seis emisoras AM.  
4 Indicador de frecuencia  
Muestra la frecuencia en que la radio está  
sintonizada.  
%
Cuando encuentre la frecuencia que  
desea almacenar en la memoria, presione  
uno de los botones de ajuste de presinto-  
nías 16 y manténgalo presionado hasta  
que el número de presintonía deje de des-  
tellar.  
5 Indicador del número de presintonía  
Muestra la memoria seleccionada.  
El número seleccionado destellará en el indi-  
cador del número de presintonía y quedará ilu-  
minado. Se ha almacenado en la memoria la  
frecuencia de la emisora de radio selecciona-  
da.  
1
Presione SOURCE para seleccionar el  
sintonizador.  
2
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
sonido.  
La próxima vez que presione el mismo botón  
de ajuste de presintonías, la memoria recorda-  
rá la frecuencia de la emisora.  
3
Presione BAND para seleccionar una  
banda.  
Presione BAND hasta que visualice la banda  
deseada: F1, F2, F3 para FM o AM.  
Sintonización de señales  
fuertes  
4
Para utilizar la sintonización manual,  
presione brevemente c o d.  
La sintonización por búsqueda local le permite  
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-  
les lo suficientemente fuertes como para ase-  
gurar una buena recepción.  
5
Para utilizar la sintonización por bús-  
queda, presione c o d y mantenga presio-  
nado durante aproximadamente un  
segundo, y libere el botón.  
El sintonizador explorará las frecuencias hasta  
que encuentre una emisora con señales de su-  
ficiente intensidad como para asegurar una  
buena recepción.  
35  
Es  
 
 
Sección  
04  
Sintonizador  
%
Presione LOCAL/BSM repetidamente  
para activar o desactivar la sintonización  
por búsqueda local.  
Cuando la sintonización por búsqueda local  
está activada, en el display aparece LOC.  
Almacenamiento de las  
frecuencias de radio más  
fuertes  
La función BSM (memoria de las mejores emi-  
soras) le permite almacenar automáticamente  
seis frecuencias de las emisoras más fuertes  
en los botones de ajuste de presintonías 16.  
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas  
frecuencias presionando un solo botón.  
!
Al almacenar frecuencias con la función  
BSM, se pueden reemplazar las frecuen-  
cias que ha almacenado con los botones  
16.  
%
Presione LOCAL/BSM y mantenga pre-  
sionado hasta que se active la función  
BSM.  
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está  
destellando, las seis frecuencias de las emiso-  
ras más fuertes se almacenarán en los boto-  
nes de ajuste de presintonías 16, ordenadas  
según la intensidad de las señales. Una vez fi-  
nalizada la operación, BSM deja de destellar.  
#
Para cancelar el proceso de almacenamiento,  
presione LOCAL/BSM.  
36  
Es  
 
 
Sección  
Reproductor de CD incorporado  
05  
!
No coloque ningún otro elemento que no sea  
un CD en la ranura de carga de CD.  
Si aparece un mensaje de error como  
ERROR-11, consulte Comprensión de los men-  
Reproducción de un CD  
!
1
2
Reproducción de las pistas  
en un orden aleatorio  
1 Indicador de número de pista  
Muestra la pista que se está reproduciendo  
actualmente.  
La reproducción aleatoria le permite reprodu-  
cir las pistas del CD en un orden aleatorio.  
2 Indicador de tiempo de reproducción  
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-  
ción de la pista actual.  
%
Presione 4 repetidamente para activar  
o desactivar la reproducción aleatoria.  
Cuando la repetición aleatoria está activada,  
en el display aparece RDM.  
1
Introduzca un CD por la ranura de carga  
de CD.  
La reproducción comenzará automáticamen-  
te.  
#
Asegúrese de que el lado de la etiqueta  
del disco esté hacia arriba.  
Después de colocar un CD, presione SOURCE  
Repetición de reproducción  
La repetición de reproducción le permite escu-  
char la misma pista de nuevo.  
#
para seleccionar el reproductor de CD incorpora-  
do.  
#
%
Presione 5 repetidamente para activar  
Se puede expulsar un CD presionando EJECT.  
o desactivar la repetición de reproducción.  
Cuando la repetición de reproducción está ac-  
tivada, en el display aparece RPT.  
2
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
sonido.  
#
Si se realiza una búsqueda de pista o el avan-  
ce rápido/retroceso, la repetición de reproduc-  
ción se cancelará automáticamente.  
3
Para realizar el avance rápido o retroce-  
so, presione c o d y mantenga presionado.  
4
Para saltar y retroceder o avanzar hasta  
otra pista, presione c o d.  
Pausa de la reproducción  
de un CD  
La pausa le permite detener temporalmente la  
reproducción del CD.  
Al presionar d se salta al comienzo de la si-  
guiente pista. Al presionar una vez el botón c,  
se salta al comienzo de la pista actual. Si se  
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista  
anterior.  
%
Presione 6 repetidamente para activar  
o desactivar la pausa.  
Cuando la pausa está activada, en el display  
aparece PAUSE.  
Notas  
!
El reproductor de CD incorporado tiene capa-  
cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8  
cm (simple) por vez. No utilice un adaptador  
al reproducir discos de 8 cm.  
37  
Es  
 
 
Sección  
06  
Ajustes de audio  
#
FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan  
Introducción a los ajustes  
de audio  
sólo dos altavoces.  
3
Presione c o d para ajustar el balance  
entre los altavoces izquierdos/derechos.  
Se visualiza BALL9 BALR9 mientras se  
mueve el balance entre los altavoces izquier-  
dos/derechos desde la izquierda hacia la  
derecha.  
1
2
1 Visualización de audio  
Muestra el estado de los ajustes de audio.  
Uso de la función BTB  
(intensificación de graves y  
agudos)  
Hay cinco ajustes de BTB almacenados, a  
saber: DYNAMIC, POWER, MAX, CUSTOM y  
FLAT, que se pueden llamar con facilidad en  
cualquier momento.  
2 Indicador LOUD  
Aparece en el display cuando se activa la  
sonoridad.  
%
Presione AUDIO para visualizar los  
nombres de las funciones de audio.  
Presione AUDIO repetidamente para cambiar  
entre las siguientes funciones de audio:  
FAD (ajuste del balance)BASS (ajuste de  
graves)TREBLE (ajuste de agudos)LOUD  
(sonoridad)SLA (ajuste del nivel de fuente)  
Cuando se selecciona el sintonizador de FM  
como fuente, no se puede cambiar a SLA.  
Si no se utiliza la función de audio en unos 30  
!
CUSTOM es un valor de BTB ajustado crea-  
do por el usuario.  
!
Cuando se selecciona FLAT, no se introdu-  
ce ningún suplemento ni corrección en el  
sonido. Esto es útil para verificar el efecto  
de los ajustes de la función BTB al cambiar  
alternativamente entre FLAT y otro ajuste  
de BTB.  
#
#
segundos, el display volverá automáticamente a  
la visualización de la fuente.  
%
Presione BTB para seleccionar el ajuste  
#
Para volver a la visualización de cada fuente,  
de BTB deseado.  
presione BAND.  
Presione BTB repetidamente para cambiar  
entre los siguientes ajustes de BTB:  
POWERMAXCUSTOMFLATꢂ  
DYNAMIC  
Uso del ajuste del balance  
Se puede seleccionar el ajuste de fader/balan-  
ce que proporciona un entorno de audio ideal  
en todos los asientos ocupados.  
Ajuste de BTB  
Puede configurar el ajuste de BTB selecciona-  
do según lo desee. Los ajustes de BTB confi-  
gurados se memorizan en CUSTOM.  
1
Presione AUDIO para seleccionar FAD.  
#
Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-  
sualizará BAL.  
Ajuste de graves  
Puede ajustar el nivel de graves.  
2
Presione + o para ajustar el balance  
entre los altavoces delanteros/traseros.  
Se visualiza FAD F15 FAD R15 mientras el  
balance entre los altavoces delanteros/trase-  
ros se mueve desde adelante hacia atrás.  
1
Presione AUDIO para seleccionar BASS.  
38  
Es  
 
 
Sección  
Ajustes de audio  
06  
2
Presione + o para ajustar el nivel de  
!
El nivel del volumen del sintonizador de  
AM también se puede regular con el ajuste  
del nivel de fuente.  
graves.  
Se visualiza +6 6 mientras se aumenta o  
disminuye el nivel.  
1
Compare el nivel de volumen del sinto-  
nizador de FM con el de la fuente que  
desea ajustar.  
Ajuste de agudos  
Puede ajustar el nivel de agudos.  
2
Presione AUDIO para seleccionar SLA.  
1
Presione AUDIO para seleccionar  
3
Presione + o para ajustar el volumen  
TREBLE.  
de la fuente.  
Se visualiza SLA +4 SLA 4 mientras se au-  
menta o disminuye el volumen de la fuente.  
2
Presione + o para ajustar el nivel de  
agudos.  
Se visualiza +6 6 mientras se aumenta o  
disminuye el nivel.  
Ajuste de la sonoridad  
La sonoridad compensa las deficiencias en  
las gamas de sonido bajas y altas cuando se  
escucha a un volumen bajo.  
1
Presione AUDIO para seleccionar LOUD.  
2
Presione + para activar la sonoridad.  
Aparece el indicador LOUD.  
#
#
Para desactivar la sonoridad, presione .  
También se puede activar o desactivar la sono-  
ridad presionando LOUDNESS.  
3
Presione c o d para seleccionar el nivel  
deseado.  
LOW (bajo)HI (alto)  
Ajuste de los niveles de la  
fuente  
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le  
permite ajustar el nivel de volumen de cada  
fuente para evitar cambios radicales en el vo-  
lumen cuando se cambia entre las fuentes.  
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen  
del sintonizador de FM, que se mantiene  
inalterado.  
39  
Es  
 
 
Sección  
07  
Otras funciones  
pero vuelve a aparecer después de 20  
segundos.  
Ajuste del reloj  
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.  
1
Presione SOURCE y mantenga presiona-  
do hasta que se apague la unidad.  
2
Presione AUDIO y mantenga presiona-  
do hasta que el reloj aparezca en la panta-  
lla.  
3
Presione c o d para seleccionar el seg-  
mento de la visualización del reloj que  
desea ajustar.  
Al presionar c o d se seleccionará un solo  
segmento de la visualización del reloj:  
HoraMinuto  
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-  
sualización del reloj, los dígitos seleccionados  
destellarán.  
4
Presione + or para ajustar el reloj.  
Al presionar + se aumentarán los dígitos de  
las horas o los minutos seleccionados. Al pre-  
sionar se disminuirán los dígitos de las  
horas o los minutos seleccionados.  
#
Para cancelar los ajustes del reloj, presione  
BAND.  
#
También se pueden cancelar los ajustes del  
reloj presionando AUDIO hasta que se apague el  
sistema.  
Activación y desactivación de la  
visualización del reloj  
Se puede activar y desactivar la visualización  
del reloj.  
%
Presione CLOCK para activar o desacti-  
var la visualización del reloj.  
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o  
desactiva la visualización del reloj.  
#
La visualización del reloj desaparece momen-  
táneamente cuando se utilizan otras funciones,  
40  
Es  
 
 
Apéndice  
Información adicional  
!
Sólo utilice discos compactos normales y  
redondos. Si se coloca un CD de otra  
forma y no redondo, es posible que el CD  
se atasque en el reproductor o que no se  
reproduzca correctamente.  
Comprensión de los  
mensajes de error del  
reproductor de CD  
incorporado  
Al comunicarse con su concesionario o el Ser-  
vicio Técnico Oficial de Pioneer más próximo  
a su domicilio, asegúrese de tener escrito el  
mensaje de error.  
!
Revise todos los discos compactos para ver  
si están agrietados, rayados o torcidos  
antes de reproducirlos. Es posible que los  
CD que se encuentran en estas condicio-  
nes no se reproduzcan correctamente. No  
utilice estos discos.  
Evite tocar la superficie grabada (sin impre-  
sión) cuando maneje los discos.  
Almacene los discos en sus cajas cuando  
no los utilice.  
Mantenga los discos fuera del alcance de  
la luz solar directa y no los exponga a altas  
temperaturas.  
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-  
tancias químicas en la superficie de los  
discos.  
Mensaje  
Causa  
Acción  
ERROR-11, 12, Disco sucio  
17, 30  
Limpie el disco.  
ERROR-11, 12, Disco rayado  
17, 30  
Reemplace el  
disco.  
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de  
12, 17, 30, A0 co o mecánico  
!
!
!
encendido del  
automóvil entre las  
posiciones de acti-  
vación y desactiva-  
ción, o cambie a  
una fuente diferen-  
te, y después vuel-  
va a activar el  
reproductor de CD.  
!
!
ERROR-44  
Se saltan todas  
las pistas  
Reemplace el  
disco.  
Para limpiar un CD, pásele un paño suave  
desde el centro hacia afuera.  
Reproductor de CD y cuidados  
!
Utilice solamente CDs que lleven la marca  
Compact Disc Digital Audio que se mues-  
tra a continuación.  
!
Si se usa un calefactor cuando hace frío,  
se puede condensar humedad en las pie-  
zas internas del reproductor de CD. La hu-  
medad condensada puede causar una falla  
del reproductor. En caso de que esto ocu-  
rra, apague el reproductor de CD durante  
alrededor de una hora para permitir que el  
reproductor se seque y limpie los discos  
húmedos con un paño suave para eliminar  
la humedad.  
!
Las vibraciones en las carreteras pueden  
interrumpir la reproducción de un CD.  
41  
Es  
 
 
Apéndice  
Información adicional  
Discos CD-R/CD-RW  
!
!
Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW,  
sólo se pueden reproducir los discos finali-  
zados.  
Es posible que no se puedan reproducir los  
discos CD-R/CD-RW grabados en un gra-  
bador de CD de música o un PC debido a  
sus características, por las rayaduras o la  
suciedad que pueda tener el disco, o por la  
suciedad, condensación, etc. acumulada  
en la lente del producto.  
!
!
Es posible que no se puedan reproducir los  
discos grabados en un PC por los ajustes  
de la aplicación y el entorno utilizados.  
Grabe los discos con el formato correcto.  
(Para obtener información, póngase en  
contacto con el fabricante de la aplica-  
ción.)  
Puede resultar imposible reproducir los dis-  
cos CD-R/CD-RW en caso de exposición a  
la luz solar directa, altas temperaturas o de-  
bido a las condiciones de almacenamiento  
en el vehículo.  
!
!
!
Esta unidad es compatible con la función  
de salto de pista de discos CD-R/CD-RW.  
Las pistas con información de salto de  
pista se saltan automáticamente.  
Si se coloca un disco CD-RW en esta uni-  
dad, el tiempo de reproducción será mayor  
que el de un disco CD o CD-R convencio-  
nal.  
Lea las precauciones que se incluyen con  
los discos CD-R/CD-RW antes de  
utilizarlos.  
42  
Es  
 
 
Apéndice  
Información adicional  
Especificaciones  
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)  
Número de canales ................ 2 (estéreo)  
Generales  
Sintonizador de FM  
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 15,1 V per-  
misible)  
Gama de frecuencias ............ 87,9 107,9 MHz  
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,  
Señal/ruido: 30 dB)  
Sistema de conexión a tierra  
..................................................... Tipo negativo  
Consumo máximo de corriente  
..................................................... 10,0 A  
Dimensiones (An × Al × Pr):  
DIN  
Umbral de silenciamiento a 50 dB  
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)  
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IHF-A)  
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-  
reo)  
Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm  
Cara anterior .......... 188 × 58 × 18 mm  
D
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,  
mono)  
Respuesta de frecuencia ..... 30 15 000 Hz (±3 dB)  
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)  
Selectividad ................................ 80 dB (±200 kHz)  
Intermodulación de tres señales (nivel de señal desea-  
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm  
Cara anterior .......... 170 × 48 × 13 mm  
Peso ............................................... 1,3 kg  
do) ................................................... 30 dBf (dos niveles de señal  
no deseados: 100 dBf)  
Audio  
La potencia de salida continua es de 22 W por canal,  
mínima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a  
15 000 Hz, con una distorsión armónica de no más del  
5%.  
Sintonizador de AM  
Gama de frecuencias ............ 530 1 710 kHz (10 kHz)  
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)  
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IHF-A)  
Potencia de salida máxima  
..................................................... 50 W × 4  
Impedancia de carga ............. 4 W (4 8 W permisible)  
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-  
dancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW  
Graves/Agudos:  
Nota  
Las especificaciones y el diseño están sujetos a  
posibles modificaciones sin previo aviso debido a  
mejoras.  
Graves  
Frecuencia .............. 100 Hz  
Ganancia ................. ±12 dB  
Agudos  
Frecuencia .............. 10 kHz  
Ganancia ................. ±12 dB  
Contorno de sonoridad:  
Bajo ...................................... +7 dB (100 Hz), +4 dB (10  
kHz)  
Alto ....................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB  
(10 kHz)  
(volumen: 30 dB)  
Reproductor de CD  
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos  
compactos  
Discos utilizables .................... Disco compacto  
Formato de la señal:  
Frecuencia de muestreo  
........................................... 44,1 kHz  
Número de bits de cuantificación  
........................................... 16; lineal  
Características de la frecuencia  
..................................................... 5 20 000 Hz (±1 dB)  
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)  
43  
Es  
 
 
PIONEER CORPORATION  
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.  
TEL: (800) 421-1404  
PIONEER EUROPE NV  
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium  
TEL: (0) 3/570.05.11  
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.  
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936  
TEL: 65-6472-7555  
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.  
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia  
TEL: (03) 9586-6300  
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada  
TEL: 1-877-283-5901  
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.  
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso  
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000  
TEL: 55-9178-4270  
HÒ¡ýÉPlø  
=lø : ðꢀÂ-q44_13  
ûq : (02) 2521-3588  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2005 by Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
HÒûPÈ/ÉÉPlø  
/]w/ÎLFm-à  
9901-6¤  
Publié par Pioneer Corporation. Copyright  
© 2005 par Pioneer Corporation. Tous  
droits réservés.  
ûq : (0852) 2848-6488  
Printed in Thailand  
Imprimé en Thaïlande  
<KSNZX> <05E00000>  
<CRD4003-A/N> UC  
 

Paxar Printer Sierra Sport3 User Manual
Pentax Digital Camera 28 W User Manual
Philips Computer Monitor 107S96 User Manual
Philips CRT Television TS3658C User Manual
Philips DVD Player DVD712 User Manual
Philips Headphones SBC HC400 User Manual
Philips Projector Garbo Series User Manual
Pioneer Stereo Amplifier PRS D410 User Manual
Planar Car Video System CT1904Z User Manual
Poulan Snow Blower 414949 User Manual