Installation
<ENGLISH>
Note:
Removing the Unit (Fig. 3) (Fig. 4)
•
Before finally installing the unit, connect the
wiring temporarily, making sure it is all connect-
ed up properly, and the unit and the system work
properly.
5. Frame
6. Insert the release pin into the hole in the bottom
of the frame and pull out to remove the frame.
(When reattaching the frame, point the side with
a groove downwards and attach it.)
7. Insert the supplied extraction keys into the unit,
as shown in the figure, until they click into place.
Keeping the keys pressed against the sides of the
unit, pull the unit out.
5
•
•
•
•
•
Use only the parts included with the unit to
ensure proper installation. The use of unautho-
rized parts can cause malfunctions.
Consult with your nearest dealer if installation
requires the drilling of holes or other modifica-
tions of the vehicle.
Install the unit where it does not get in the dri-
ver’s way and cannot injure the passenger if there
is a sudden stop, like an emergency stop.
The semiconductor laser will be damaged if it
overheats, so don’t install the unit anywhere hot
— for instance, near a heater outlet.
11
8
9
13
6
60°
DIN Rear-mount
Installation using the screw holes on
the side of the unit (Fig. 5) (Fig. 6) (Fig. 7)
12
DEH-1650
If installation angle exceeds 60° from horizontal,
the unit might not give its optimum performance.
1. Remove the frame.
8. Frame
(Fig 1)
9. Insert the release pin into the hole in the bottom
of the frame and pull out to remove the frame.
(When reattaching the frame, point the side with
a groove downwards and attach it.)
•
When installing, to ensure proper heat dispersal
when using this unit, make sure you leave ample
space behind the rear panel and wrap any loose
cables so they are not blocking the vents.
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 7
DEH-1650B
∑ qJAë
µ qJAë
qJAë
≥ qJAë
2. Fastening the unit to the factory
radio mounting bracket.
DIN Front/Rear-mount
10. Select a position where the screw holes of the
bracket and the screw holes of the head unit
become aligned (are fitted), and tighten the
screws at 2 places on each side. Use either truss
screws (5 × 8 mm) or flush surface screws
(5 × 9 mm), depending on the shape of the screw
holes in the bracket.
This unit can be properly installed either from
“Front” (conventional DIN Front-mount) or
“Rear” (DIN Rear-mount installation, utilizing
threaded screw holes at the sides of unit chassis).
For details, refer to the following illustrated
installation methods.
7
2
1
11. Screw
182
12. Factory radio mounting bracket
13. Dashboard or Console
This product conforms to new cord colors.
Los colores de los cables de este producto se
conforman con un nuevo código de colores.
As cores dos fios deste produto seguem um novo
padrão de cores.
DIN Front-mount
10
53
3
4
Installation with the rubber bush (Fig. 2)
1. Dashboard
2. Holder
After inserting the holder into the dashboard,
then select the appropriate tabs according to the
thickness of the dashboard material and bend
them.
Æ…b¹b'« „öÝô« Ê«uë lÄ “UN'« «c¼ r−ꢀM¹
(Install as firmly as possible using the top and
bottom tabs. To secure, bend the tabs 90
degrees.)
3. Rubber bush
4. Screw
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 6
∂ qJAë
¥ qJAë
≤ qJAë
Printed in China
<YRD5010-A/U> ES
<KMMNX> <03G00000>
Connecting the Units
<ENGLISH>
Note:
Connection Diagram (Fig. 8)
•
This unit is for vehicles with a 12-volt battery
and negative grounding. Before installing it in a
recreational vehicle, truck, or bus, check the bat-
tery voltage.
•
When an external power amp is being used with
this system, be sure not to connect the blue/white
lead to the amp’s power terminal. Likewise, do
not connect the blue/white lead to the power ter-
minal of the auto-antenna. Such connection could
cause excessive current drain and malfunction.
To avoid short-circuiting, cover the disconnected
lead with insulating tape. Especially, insulate the
unused speaker leads without fail. There is a pos-
sibility of short-circuiting if the leads are not
insulated.
If this unit is installed in a vehicle that does not
have an ACC (accessory) position on the ignition
switch, the red lead of the unit should be con-
nected to a terminal coupled with ignition switch
ON/OFF operations. If this is not done, the vehi-
cle battery may be drained when you are away
from the vehicle for several hours.
5. Connecting cords with RCA
pin plugs (sold separately)
15. Left
16. Right
1. This Product
2. Rear output
3. Antenna jack
4. Fuse
5. Connecting cords with RCA pin plugs (sold sep-
arately)
17. White
•
•
•
•
To avoid shorts in the electrical system, be sure
to disconnect the ≠ battery cable before begin-
ning installation.
Refer to the owner’s manual for details on con-
necting the power amp and other units, then
make connections correctly.
Secure the wiring with cable clamps or adhesive
tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape
around them where they lie against metal parts.
Route and secure all wiring so it cannot touch
any moving parts, such as the gear shift, hand-
brake and seat rails. Do not route wiring in
places that get hot, such as near the heater outlet.
If the insulation of the wiring melts or gets torn,
there is a danger of the wiring short-circuiting to
the vehicle body.
18. White/black
19. Gray
20. Gray/black
21. Green
•
•
7. Power amp
(sold separately)
1. This Product
6. Blue/white
To system control terminal of the power amp or
Auto-antenna relay control terminal
(max. 300 mA 12 V DC).
7. Power amp (sold separately)
8. System remote control
9. Yellow
To terminal always supplied with power regard-
less of ignition switch position.
10. Red
To electric terminal controlled by ignition switch
(12 V DC) ON/OFF.
11. Black (ground)
To vehicle (metal) body.
12. Rear speaker
13. Perform these connections when using the
optional amplifier.
14. Front speaker
22. Green/black
23. Violet
24. Violet/black
25. With a 2 speaker system, do not connect anything
to the speaker leads that are not connected to
speakers.
2. Rear output
3. Antenna jack
4. Fuse
6. Blue/white
To system control terminal of the power amp or
Auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA
12 V DC).
8. System remote control
•
Don’t pass the yellow lead through a hole into
the engine compartment to connect to the battery.
This will damage the lead insulation and cause a
very dangerous short.
•
•
Do not shorten any leads. If you do, the protec-
tion circuit may fail to work when it should.
+
≠
+
Never feed power to other equipment by cutting
the insulation of the power supply lead of the
unit and tapping into the lead. The current capac-
ity of the lead will be exceeded, causing over-
heating.
12.
12.
Rear speaker
Rear speaker
No ACC position
ACC position
≠
•
The black lead is ground. Please ground this lead
separately from the ground of high-current prod-
ucts such as power amps.
If you ground the products together and the
ground becomes detached, there is a risk of dam-
age to the products or fire.
9.
Yellow
13. Perform these connections when using
the optional amplifier.
To terminal always supplied with
power regardless of ignition
switch position.
•
•
When replacing fuse, be sure to use only fuse of
the rating prescribed on the fuse holder.
Since a unique BPTL circuit is employed, never
wire so the speaker leads are directly grounded or
the left and right ≠ speaker leads are common.
17.
19.
White
Gray
10.
Red
•
Cords for this product and those for other prod-
ucts may be different colors even if they have
the same function. When connecting this prod-
uct to another product, refer to the supplied
manuals of both products and connect cords that
have the same function.
•
Speakers connected to this unit must be high-
power types with minimum rating of 50W and
impedance of 4 to 8 ohms. Connecting speakers
with output and/or impedance values other than
those noted here may result in the speakers catch-
ing fire, emitting smoke, or becoming damaged.
+
≠
+
≠
To electric terminal controlled by
ignition switch (12 V DC)
ON/OFF.
14.
14.
12.
Front speaker
Front speaker
16.
18.
22.
20.
23.
White/black
21.
Gray/black
Violet
15.
Left
12.
Right
Green
+
≠
+
≠
Rear speaker
Rear speaker
•
When this product’s source is switched ON, a
control signal is output through the blue/white
lead. Connect to an external power amp’s system
remote control or the car’s Auto-antenna relay
control terminal (max. 300 mA 12 V DC). If the
car features a glass antenna, connect to the anten-
na booster power supply terminal.
24.
Green/black
Violet/black
11.
Black (ground)
To vehicle (metal) body.
25.
With a 2 speaker system, do not
connect anything to the speaker leads
that are not connected to speakers.
Fig. 8
∏ qJAë
Conexión de las unidades
Conexão das unidades
<ESPAÑOL>
<PORTUGUÊS (B)>
Nota:
Nota:
Diagrama de conexión (Fig. 8)
Diagrama de Conexão (Fig. 8)
•
Esta unidad es para vehículos con batería de 12
voltios y con conexión a tierra. Antes de instalar
la unidad en un vehículo recreativo, camioneta, o
autobús, revise el voltaje de la batería.
•
Cuando se está utilizando un amperio de potencia
externa con este sistema, asegúrese de no conec-
tar el conductor azul/blanco al terminal de poten-
cia de amperios. Asimismo, no conecte el con-
ductor azul/blanco al terminal de potencia de la
auto-antena. Tal conexión podría causar la fuga
de corriente excesiva y causar fallos de fun-
cionamiento.
Para evitar cortocircuitos, cubra el conductor
desconectado con cinta aislada. Especialmente,
aísle los conductores de altavoz no usados. Hay
la posibilidad de cortocircuito si no se aíslan los
conductores.
Si se instala esta unidad en un vehículo que no
tiene una posición ACC (accesorio) en el inter-
ruptor de encendido, el conductor rojo de la
unidad deberá conectarse al terminal conectado
con las operaciones del interruptor de encendido
ON/OFF. Si no se hace esto, la batería del
vehículo podría drenarse cuando usted esté lejos
del vehículo por varias horas.
•
Este aparelho foi concebido para veículos com uma
bateria de 12 Volts e conexão à terra negativa. Antes
de instalar o aparelho num veículo recreativo, cam-
inhão ou ônibus, verifique a voltagem da bateria.
•
Ao utilizar um amplificador de potência externo
com este sistema, certifique-se de não conectar o
fio azul/branco do terminal de potência do ampli-
ficador. Do mesmo modo, não conecte o fio
azul/branco do terminal de potência da antena
automática. Tal conexão poderia causar uma
drenagem de corrente excessiva e um conse-
qüente mau funcionamento.
Para evitar curto-circuitos, cubra o condutor
desconectado com fita isolante. Especialmente,
isole os condutores de alto-falante não usados.
Há a possibilidade de curto-circuito se os condu-
tores não forem isolados.
Se este componente for instalado num veículo
não equipado com uma posição ACC (acessório)
na chave de ignição, o fio vermelho do compo-
nente deve ser conectado ao terminal acoplado
com as operações de ligar/desligar da chave de
ignição. Se isso não for feito, a bateria do veículo
pode descarregar-se quando você ficar fora do
veículo durante várias horas.
15. Izquierda
16. Derecha
17. Blanco
18. Blanco/negro
19. Gris
20. Gris/negro
21. Verde
22. Verde/negro
23. Violeta
15. Esquerda
16. Direita
17. Branco
18. Branco/preto
19. Cinza
20. Cinza/preto
21. Verde
22. Verde/preto
23. Violeta
1. Este producto
2. Salida trasera
3. Jack para antena
4. Fusible
5. Cables de conexión con clavijás RCA (en venta
por separado).
6. Azul/blanco
1. Este componente
2. Saída traseira
3. Jaque para antena
4. Fusível
5. Conexão dos cabos com plugues de pino RCA
(vendido separadamente).
6. Azul/branco
•
Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico,
asegúrese de desconectar el cable de la batería ≠
antes de comenzar con la instalación.
•
•
•
•
Para evitar curto-circuitos no sistema elétrico,
certifique-se de desconectar o cabo ≠ da bateria
antes de iniciar a instalação.
Consulte o manual do proprietário para maiores detal-
hes sobre como conectar um amplificador de potência
e as outras unidades, e faça as conexões corretamente.
Prenda os fios com braçadeiras de cabo ou fita adesi-
va. Para proteger os fios, enrole fita adesiva em volta
deles onde eles fiquem contra partes metálicas.
Encaminhe e segure todos os fios de modo que
não toquem em partes móveis, tais como a alavan-
ca de mudanças de marcha, alavanca do freio de
estacionamento e trilhos dos assentos. Não encam-
inhe os fios em lugares que ficam muito quentes,
tais como perto da saída do aquecedor. Se o isola-
mento dos fios derreter-se ou cortar-se, há o peri-
go de curto-circuito com a carroçaria do veículo.
•
Consulte con el manual del usuario para los detalles
sobre la conexión de la alimentación de amperios y de
otras unidades, luego haga las conexiones correctamente.
Asegure el cableado con abrazaderas de cables o
con cinta adhesiva. Para proteger el cableado,
envuélvalo con cinta adhesiva donde éstos se
apoyan sobre las piezas de metal.
•
•
•
•
Al terminal de control de sistema del amp. de
potencia o control de relé de antena automática
(máx. 300 mA 12 V de CC).
Ao terminal de controle do sistema do amplifi-
cador de potência ou terminal de controle de relé
da antena automática (máx. 300 mA, 12 V CC).
•
24. Violeta/negro
24. Violeta/preto
7. Amplificador de potencia (en venta por separado)
8. Control remoto de sistema
9. Amarillo
7. Amplificador de potência (vendido separada-
25. Con un sistema de 2 altavoces, no conecte nada a
los hilos de altavoz que no se conectam a los
altavoces.
25. Com um sistema de 2 alto-falantes, não conecte
nada aos fios de alto-falante que não estão conec-
tados a alto-falantes.
mente)
8. Controle remoto de sistema
9. Amarelo
Ao terminal sempre fornecido com energia inde-
pendentemente da posição da chave de ignição.
10. Vermelho
Ao terminal controlado pelo ligar/desligar da
chave de ignição (12 V CC).
11. Preto (terra)
À carroçaria (metal) do veículo.
12. Alto-falante traseiro
13. Realize estas conexões quando utilizar o amplifi-
cador opcional.
14. Alto-falante dianteiro
•
Coloque y asegure todo el cableado de tal manera que
no toque las piezas en movimiento, tal como la palan-
ca de cambio de velocidades, el freno de mano, y los
pasamanos de los asientos. No coloque el cableado en
lugares que se calientan, tal como cerca de la salida
de un calefactor. Si el material aislante del cableado
se derritiera o se gastara, habrá el peligro de un corto-
circuito del cableado a la carrocería del vehículo.
No pase el conductor amarillo a través de un orifi-
cio en el compartimiento del motor para conectar
a la batería. Esto dañará el material aislante del
conductor y causará un cortocircuito peligroso.
Al terminal con suministro constante de electrici-
dad, independientemente de la posición de inter-
ruptor de encendido.
10. Rojo
Al terminal de energía eléctrica controlado por el
interruptor de encendido del vehículo (12 V
C.C.) ON/OFF.
•
Não passe o fio amarelo através do orifício no
compartimento do motor para conectá-lo à bate-
ria. Isso danificará o isolamento do fio e causará
um curto-circuito muito perigoso.
•
11. Negro (masa)
A la carrocería del veículo (parte metálica).
12. Altavoz trasero
13. Lleve a cabo estas conexiones cuando utilice el
amplificador opcional.
14. Altavoz delantero
•
•
Não deixe os fios entrarem em curto-circuito. Se isso
ocorrer, o circuito de proteção poderá não funcionar.
Nunca forneça energia a outros equipamentos cortan-
do o isolamento do fio de alimentação do componente
e fazendo uma emenda. A capacidade de corrente do
fio será excedida, causando um sobreaquecimento.
•
•
No acorte ningún conductor. Si lo hiciera, la protección
del circuito podría fallar al funcionar cuando debería.
Nunca alimente energía a otros equipos cortando
el aislamiento del conductor de alimentación pro-
vista de la unidad y haciendo un empalme con el
conductor. La capacidad de corriente del conduc-
tor se excederá, causando el recalentamiento.
Sem posição ACC
Posição ACC
No en la posición ACC
Posición ACC
•
•
Ao substituir o fusível, certifique-se de utilizar
somente um fusível com a potência nominal pre-
scrita no porta-fusíveis.
Como se emprega um único circuito BPTL,
nunca faça a instalação elétrica de modo que os
fios dos alto-falantes fiquem diretamente conec-
tados à terra nem que os fios esquerdo e direito
≠ dos alto-falantes fiquem em comum.
•
El conductor negro es la masa. Conecte a masa
este conductor separadamente desde la masa de
los productos de alta corriente tal como los
amplificadores de potencia.
Si conecta juntos a masa los productos y la masa
se desconecta, se crea el riesgo de daños a los
productos o de incendios.
•
•
O cabo preto é para a terra. Aterre este cabo sep-
aradamente da terra de produtos de corrente alta
como amplificadores de potência.
Se você ligar aterrar os produtos juntos e a terra
for desligada, haverá o risco de danos aos produ-
tos ou incêndio.
•
•
Cuando reemplace algún fusible, asegúrese de
utilizar solamente un fusible del ratio descrito en
el soporte de fusibles.
Ya que se emplea un circuito único BPTL, nunca
coloque los cables de manera que los conductores del
altavoz estén directamente en conexión a tierra o que
el altavoz izquierdo y derecho ≠ sean comunes.
Os cabos para este aparelho e os de outros com-
ponentes podem ter cores diferentes, mesmo que
tenham a mesma função. Quando conectar este
aparelho a um outro aparelho, consulte os manu-
ais de ambos os aparelhos e conecte os cabos que
tenham a mesma função.
•
•
Os alto-falantes conectados a este componente devem
ser do tipo de alta potência, com uma potência nomi-
nal mínima de 50W e uma impedância de 4 a 8 ohms.
Conectar alto-falantes com valores de saída e/ou
impedância diferentes dos especificados pode causar o
fogo, emissão de fumaça ou danos aos alto-falantes.
Quando se conecta a fonte deste produto, um sinal
de controle é emitido através do condutor azul/bran-
co. Conecte ao controle remoto de sistema de um
amplificador de potência externo ou ao terminal de
controle de relé de antena automática do veículo.
(Máx. 300 mA, 12 V CC.) Se o veículo tem uma
antena incorporada em vidro, conecte ao terminal
de fornecimento de energia da antena.
•
Los cables para esta unidad y aquéllas para las
unidades pueden ser de colores diferentes aun si
tienen la misma función. Cuando se conecta esta
unidad a otra, refiérase a los manuales de ambas
unidades y conecte los cables que tienen la
misma función.
•
•
Los altavoces conectados a esta unidad deberán ser del
tipo de alta potencia, teniendo un régimen mínimo de
50W y una impedancia de 4 a 8 ohmios. La conexión
de altavoces con valores de impedancia y/o de salida
diferentes a los anotados aquí podrían causar fuego,
emisión de humo o daños a los altavoces.
Cuando se conecta la fuente de este producto,
una señal de control se emite a través del conduc-
tor azul/blanco. Conecte al control remoto de sis-
tema de un amplificador de potencia externo o al
terminal de controle de relé de antena automática
del vehículo. (Max. 300 mA 12 V CC.) Si el
vehículo tiene una antena en vidrio, conecte al
terminal de suministro de energía de la antena.
æWOÐdFëº
…eNł_« qODuð
∫WEŠöÄ
©∏ qJAë® qODu²Ã« jDꢀÄ
qLFð w²Ã« «—UO$Kà hBGÄ “UN'« «c¼
t³OÂdð q³Á VÃUÝ i¹—Qð Ë jÃuꢀ ≤ W¹—UD³Ð
Ë√ WMŠUý Ë√ ÂUL−²Ýöà WBBGÄ …—UOÝ wꢀ
ÆW¹—UD³Ã« bNł sÄ oI% ¨WKꢀUŠ
•
sÄ bÂQ𠨓UN'« «cNÐ …—bÁ rGCÄ qOJuð bMŽ
·dÞ vë iOÐô«Ø‚—“ô« pK$ë qOJuð ÂbŽ
ÂbŽ V−¹ ¨pÃcÂË Æ…—bIë rGCÄ qOJuð
…—bÁ ·dÞ vë iOÐô«Ø‚—“ô« pK$ë qOJuð
«c¼ q¦Ä V³$²¹ bÁ YOŠ ÆwÃü« wz«uNë
•
•
•
—U$Oë ≠15
5LOë ≠16
“UN'« «c¼ ≠1
wHK)« Ãdš« ≠2
wz«uNë f³IÄ ≠3
“uOꢀ ≠4
iOЫ ≠17
bÂQð ¨wzUÐdNJë ÂUEMë wꢀ dBIë dz«Ëœ VM−²Ã
•
•
œuÝ√ØiOЫ ≠18
ÍœUÄ— ≠19
ÆwzUÐdNJë —UO²Kà b¹bý n¹dBð vë qOJu²Ã«
ÆVOÂd²Ã« ¡bÐ q³Á ≠ W¹—UD³Ã« q³Â qBꢀ sÄ
ŸU³ð® RCA “«dÞ fЫuIÐ qOJuð „öÝ√ ≠5
rÁ ¨WOzUÐdNJë …dz«bKà dBÁ ÀËbŠ VM−²Ã
Ɖ“UŽ j¹dý WDÝ«uÐ ‰uBH*« pK$ë WODG²Ð
„öÝ« ‰eFà pÃUL¼« ÂbŽ V−¹ ¨WJUš …—uBÐË
„UM¼ Ê« YOŠ ÆWÄbG²$*« dOž WŽUL$ë
rà «–« WOzUÐdNJë …dz«bKà dOBIð ŸuÁË WO½UJÄ«
Æ„öÝô« ‰eŽ r²¹
qJË ‰uŠ qOJUH²Ã« WꢀdF* pK*« qOÃœ vÃ≈ lł—≈
qLŽ« rŁ Èdš_« …eNł_«Ë …—bIë rGCÄ
Æ`O×J qJAÐ öOJu²Ã«
©öBHMÄ
œuÝ√ØÍœUÄ— ≠20
dCš√ ≠21
iOЫ؂—“« ≠6
…—bIë rGC* ÂUEMë rJ% qOJuð ·dÞ vÃ≈
wÃü« wz«uNë qŠd0 rJײë qOJuð ·dÞ Ë√
—UOð XÃuꢀ ≤ dO³Ä√ wKOÄ ≥∞∞ vBÁ√ bŠ®
Æ©dL²$Ä
œuÝ√ØdCš√ ≠22
w−$HMÐ ≠23
œuÝ√Øw−$HMÐ ≠24
j¹dý Ë√ ö³Â pÐUA0 qOJu²Ã« „öÝ√ X³Ł
j¹dAë nà ¨ qOJu²Ã« „öÝ√ W¹UL( ¨oJô
¡«eł_« lÄ UNÝU9 ÊUJÄ wꢀ UNÃuŠ oJöë
ÆWO½bF*«
•
•
Í√ qOJuð ÂbŽ V−¹ ¨5²ŽUL$Ð ÂUE½ lÄ ≠25
fOà wMë Ë …—UOÝ wꢀ “UN'« «c¼ qOJuð - «–≈
¨ACC © UI×K*«® l{Ë UNÐ ‰UFýù« ÕU²H0
·dDÐ “UNłô dLŠ_« pK$ë qOJuð V−Oꢀ
OFF qHIÃ«Ø ON qOGA²Ã« UOKLŽ lÄ ÃËœeÄ
cHMð bIꢀ ¨ pÖ r²¹ rà Ê≈ ¨‰UFýù« ÕU³H*
…—UO$ë sŽ «bOFÐ ÊuJð UÄbMŽ …—UO$ë W¹—UDÐ
©öBHMÄ ŸU³¹® …—bÁ rGCÄ ≠7
bFÐ sŽ rJײë …bŠË ÂUE½ ≠8
dHJ« ≠9
UNKOJuð r²¹ rà ÍcÃ«Ë WŽUL$ë „öÝô ¡wý
ô UN½√ YO×Ð qOJu²Ã« „öÝ√ q X³ŁË —eÄ
Ÿ«—– q¦Ä ¨ WÂd×²Ä ¡«eł√ W¹√ fLKð Ê√ sJ1
‚ôe½« ÊU³CÁË W¹ËbOë WKÄdHë Ë WŽd$ë dOOGð
sÂUÄQð wꢀ qOJu²Ã« „öÝ√ —e9 ô ÆbFI*«
«–« Æ¡vꢀb*« ÃdGÄ »dÁ q¦Ä ¨…—UŠ `³Bð
„UMNꢀ ¨‚e9 Ë√ qOJu²Ã« „öÝ√ ‰“UŽ dNB½«
lÄ qOJu²Ã« „öÝ_ dBÁ …dz«œ ÀËbŠ dBš
Æ…—UO$ë r$ł
Æ
UŽUL$KÃ
iGÐ …—bIÃUÐ ULz«œ œËeÄ qOJuð ·dÞ vÃ≈
ƉUFýù« ÕU²HÄ l{Ë sŽ dEMë
dLŠ√ ≠10
Æ
UŽUÝ …bFÃ
ÕUOH0 WLJ;« ¡UÐdNJë qOJuð ·dÞ vÃ≈
Æ©dL²$Ä —UOð XÃuꢀ ≤® ON/OFF ‰UFýô«
C
C
©w{—√® œuÝ√ ≠11
Æ©w½bF*«® …—UO$ë r$ł vÃ≈
WOHK)« WŽUL$ë ≠12
O
N
A
O
F
F
N
F
„d;« r$Á vë VI¦Ã« d³Ž dHJô« pK$ë —d9 ô
•
F
O
O
S
S
ÆW¹—UD³ÃUÐ tKOJu²Ã
T
T
A
A
R
T
R
T
dBÁ …dz«œ V³$¹Ë pK$ë ‰eŽ nK²OÝ «c¼
Æ«bł …dODš
bMŽ Ác¼ qOJu²Ã« UOKLŽ ¡«dłUÐ rÁ ≠13
ÆÍ—UO²šô« uBë rGCÄ Â«bG²Ý«
¨«c¼ XKFꢀ «–« ÆpKÝ ÍQÐ dBÁ …dz«œ V³$ð ô
ULMOŠ qLFë wꢀ W¹UL(« …dz«œ qAHð bIꢀ
ÆpÖ wG³M¹
•
•
WOÄUÄô« WŽUL$ë ≠14
ACC l{uë ÊËbÐ
ACC l{uë
lDÁ d³Á dš¬“UNł vë …—bIë W¹cG²Ð «bÐ√ rIð ô
pKÝ qJË Ë “UNłô …—bIë b¹Ëeð pKÝ ‰“UŽ
U2 ¨pK$Kà WOÃU(« …—bIë “ËU& r²O$ꢀ ÆwŽdꢀ
Æ«bz«“« ¡ULŠ≈ V³$¹
qOJuð vłd¹ Æw{—ô« pKÝ u¼ œuÝô« pK$ë
qOJuð sŽ WKBHMÄ …—uBÐ w{—ô« «c¼
…bAë wÃUFë wzUÐdNJë —UO²Ã« «– U−²M*«
Æ…—bIë ULGCÄ q¦Ä
•
•
‰ULF²Ý« sÄ bÂPð ¨ «“uOHë ‰«b³²Ý« bMŽ
•
•
Æ…bŠuë Ác¼ vKŽ W×{u*« …d¹UF*« Ë– “uOHë
pKÝ qBH½«Ë UFÄ U−²M*« q w{—« XKJË «–«
‰UL²Š« „UM¼ ÊUꢀ ¨»U³Ýô« sÄ V³$à ÷—ô«
Æo¹dŠ »uA½ Ë√ qDFÃUÐ U−²M*« WÐUJ«
ô ¨ …b¹dHë BPTL …dz«bë «bG²Ý« - t½√ YOŠ
ZI¹dDÐ w¦{—eÃUÐ UŽUL$ë „öKÝ√ qJuð
5²ŽUL$ë „öÝeð qJuð Ë√ UIKBÄ …dýU³Ä
ÆULNCFÐ lÄ ≠ Èd$Oë Ë vMLOë
WJU)« pKðË “UN'« «c¼ „öÝ« Ê«uë ÊuJð bÁ
fH½ UNà ÊU uÃË v²Š WHK²GÄ Èdšô« …eNłôUÐ
¨Èdš« …eNł« vë “UN'« «c¼ qOJuð bMŽ ÆqLFë
rŁ s¹“UN'« öJà «œUý—ô« U³O²Â vë lł—«
ÆUFÄ WHOþuë fH½ UNà w²Ã« „öÝô« qJË
Ác¼ vÃ≈ WKB²*« UŽUL$ë ÊuJð Ê√ wG³M¹
bŠ Ë– ‰bF0 …—bIë wÃUFë ŸuMë sÄ …bŠuë
Ê≈ ÆÂË√ ∏ vÃ≈ ¥ WÁËUFÄË qÁô« vKŽ ◊«Ë µ∞ v½œ«
dOž WÁËUFÄ Ë√ØË Ãdš rOIÐ UŽULÝ qOJuð
Ë√ ¨o¹dŠ ŸuÁË tMŽ Z²M¹ bÁ UM¼ …—uÂc*«
•
•
Æ
UŽUL$Kà nKð Ë√ ¨ÊUšœ ÀUF³½«
¨“UN'« «c¼ lÄ qJu²*« —bB*« ON qOGAð bMŽ
Ø‚—“ô« pK$ë d³Ž rJ% …—Uý« ëdš« r²OÝ
ÂUEMà bFÐ sŽ rJ% …bŠË vë qJË ÆiOÐô«
wꢀ rJײë ·dÞ Ë√ wł—Uš wì uJ rGCÄ
≥∞∞ vBÁô« b(«® ÆwJOðUÄuðËô« wz«uNë qŠdÄ
©ÆXÃuꢀ ≤ …uIÐ DC dL²$Ä —UOð dO³Ä« wKOÄ
vKŽ VÂdÄ wz«uNÐ …eN−Ä …—UO$ë X½U «–«
WÁUDÃUÐ b¹Ëe²Ã« ·dÞ vë qJË ¨…cꢀUMë
Æwz«uNë “eF* WOzUÐdNJë
|