ATRIUM60
ALL-WEATHER
LOUDSPEAKER
ENCEINTES TOUTES
SAISONS
Owner’s
Manual
Multi-Application
Weatherproof
Indoor/Outdoor
LOUDSPEAKERS
5601 METRO DRIVE,
BALTIMORE, MARYLAND 21215, USA,
800-377-7655, FAX: 410-764-5266
Enceintes
Multi-Application
Intérieur/Extérieur
à l'épreuve des
intempéries
12
13
FIGURE 1
ATRIUM60 FEATURES:
Place the speaker in a corner
for more bass output. Bracket
attached to side wall.
• 6 1/2” (16.5cm) long throw Polypropylene Cone driver
with Butyl Rubber Surround for robust bass response.
PAINTING YOUR ATRIUM
LOUDSPEAKERS
PREPARING TO PAINT:
Coloque el altavoz en una
esquina para obtener mayor
rendimiento de bajos. Soporte
adosado a la pared lateral.
• 1" (25mm) Dome Tweeter with a Neodymium Magnet
for accurate high frequencies.
1. Separate the parts of the speaker. Remove the brackets
and bracket knobs. Remove the grille by carefully hooking
it with a bent paper clip and pulling it gently away from
the cabinet [figure 4].
You will need:
Installez l’enceinte dans un
coin pour optimiser les graves.
Fixez le support au mur latéral.
• Water Resistant Power Port bass venting for deep,
low distortion bass (patent pending).
• A spray can of primer paint (Krylon Sandable
Spray Primer #1318, or equivalent).
Platzieren Sie den Lautsprecher
zur Gewährleistung stärkerer
Tiefen in einer Ecke an. Die
Halterung wird an einer
2. Mask off the binding posts on the back of the speaker [figure
5], the end panels and bracket knobs, and carefully mask off
the front of the speakers to protect the drivers and baffles
while painting [figure 6]. The grille features an engraved
logo pod. You can mask this off or paint right over it.
• Power Port features Flared “Umbrella” Diffuser design
that meets basic military waterproofing specs, as well
as unique Bugscreen Protection.
• A spray can of the paint of your choice. Choose exterior
grade paint if you plan to use the speakers outdoors.
Seitenwand befestigt.
• A paperclip or corkscrew (for removing the paintable
grille) [figure 4].
• Stainless Steel and Brass hardware for years of rustproof reliability.
• With waterproof Port Plug (included), the Atrium60 meets or
exceeds ASTM D5894-96UV Salt Fog, Mil Standard 810
Immersion and Mil Standard 883 Method 1009.8 for salt
and corrosion tests.
• Masking tape.
PREPARATION A LA PEINTURE :
• Paint mask (to cover unpaintable parts—not included.)
To make an easy paint mask, use the grille as a template
and cut a mask from heavy, nonporous Kraft paper.
1. Retirez d’abord les boutons des supports et dégagez l’en-
ceinte. Puis retirez la grille de l’enceinte en la dégageant
délicatement à l’aide d'un trombone plié [figure 4].
• Rustproof aluminum bracket allows multiple mounting options
and full 80-degree rotation: aim the Atrium60 to deliver the
best possible sound in a variety of locations.
POUR PEINDRE VOS
ENCEINTES ATRIUMS
FIGURE 2
2. Masquez les bornes situées à l’arrière de l’enceinte [figure
5], les panneaux des extrémités de l’enceinte, puis masquez
la surface avant des enceintes avec soin pour protéger les
transducteurs et l’écran acoustique lors de l’application de
la peinture [figure 6]. Masquez également la portion filetée
des boutons et des écrous. La grille est dotée d’un logo—
vous pouvez le masquer ou le peindre.
Place the speaker close under
eave for more bass output.
• Rustproof aluminum grille.
Vous aurez besoin de :
• Sculpted front baffle and rounded enclosure minimize
diffraction (sound reflecting off of hard edges) for more
open and lifelike imaging.
Coloque el altavoz debajo y
cerca de un alero para obtener
mayor rendimiento de bajos.
• Peinture d’apprêt en aérosol (peinture de fond
en aérosol Krylon #1318 ou équivalent).
Installez l’enceinte directement
sous l’avant-toit pour optimiser
les graves.
• Available in either black or paintable white finishes
to match any decor inside or out.
• Peinture de finition de votre choix en aérosol. Utilisez
une peinture d’extérieur si vous comptez installer les
enceintes à l’extérieur.
Bei Platzierung des
Lautsprechers direkt unter
einer Kante oder einem
Vorsprung werden die
Tiefen weiter verstärkt.
• Un trombone ou un tire-bouchon (pour retirer la grille) [figure 4].
• Du ruban-cache.
ATRIUM60—CARACTERISTIQUES:
• Transducteur 6 1⁄2" (16,5 cm) avec cône en polypropylène
et suspension en butylcaoutchouc à grande excursion pour
des graves puissants et profonds.
• Un cache-peinture (non compris) pour protéger les pièces qu’il
ne faut pas peindre. Pour fabriquer facilement un cache-
peinture, utilisez la grille comme gabarit et découpez le cache-
peinture dans du papier Kraft non poreux.
• Tweeter à dôme 1" (25 mm) avec aimant néodyme
pour des aigus précis.
FIGURE 4
Remove the grille using a paper clip.
• Évent «Power Port» étanche (brevet en instance)
pour des graves profonds sans distorsion.
FIGURE 3
Quite la rejilla con un sujetapapeles.
Place the speaker away from
eaves and corners for less
bass output.
Retirez la grille en utilisant un trombone.
• Le «Power Port» est muni d’un diffuseur évasé en ombrelle
qui répond aux normes militaires pour l’étanchéité. Sa techno-
logie unique «Bugscreen Protection» empêche les insectes de
pénétrer l’enceinte.
Entfernen Sie den Gitteraufsatz mit einer Büroklammer.
Coloque el altavoz lejos de
aleros y esquinas para obtener
menor rendimiento de bajos.
Dégagez l’enceinte de l’avant-
toit ou des coins pour diminuer
les graves.
• Quincaillerie en acier inoxydable et en laiton pour
une fiabilité à toute épreuve.
Schwächere Tiefen erhalten
Sie, wenn Sie den Lautsprecher
von Kanten und Vorsprüngen
entfernt aufstellen.
• Muni du «Power Port Plug» hydrofuge (inclus), l’Atrium60 répond
aux normes «ASTM D5894-96UV Salt Fog, Mil Standard 810
Immersion and Mil Standard 883 Method 1009.8 for salt and
corrosion tests» ou les excède.
• Le support en aluminium inoxydable de l’Atrium65sdi permet
plusieurs types d’installation; grâce à sa rotation de 80
degrés, il assure toujours une propagation sonore optimale.
• Grille en aluminium inoxydable.
FIGURE 5
FIGURE 6
Mask the drivers and baffles.
• L’écran acoustique sculpté et le caisson arrondi minimisent
la diffraction (réflexion des ondes sonores sur les surfaces
angulaires) pour une image plus dégagée, plus naturelle.
Mask the binding posts on the rear of the speaker.
Cubra con cinta de enmascarar los tornillos de
presión ubicados en la parte de atrás del altavoz.
Cubra con cinta de enmascarar los excitadores y los bafles.
Masquez les haut-parleurs et les écrans acoustiques.
Decken Sie die Treiber und Resonanzwände ab.
Masquez les bornes à l’arrière de l’enceinte.
• Disponible en noir ou en blanc prêt-à-peindre,
elle se marie à tout décor, intérieur ou extérieur.
Decken Sie die Anschlussklemmen auf der
Rückseite des Lautsprechers ab.
2
3
For Customer Service, call 800-377-7655
PAINTING THE CABINET, BRACKET
KNOBS AND BRACKET:
PAINTING THE GRILLE:
MOUNTING
4. Using the keyhole slots in the bracket as a template, mark the
installation location of the two keyhole slots with a pencil. You
can do this by removing the bracket knobs on the top and bottom
of the speaker and removing the bracket, or by leaving the bra-
cket connected to the speaker [figure 9]. Orient the bracket so
that the small ends of the keyhole slots are facing “up” according
to the direction of installation. Reattach the bracket to the speak-
ers, if you have removed it, by reinserting it into the bracket gap
and then tightening the bracket knobs.
1. The grille of the Atrium speaker features an even, protective
powder coating. This powder coating is an ideal primer. The
grille features an engraved logo pod. You can mask this off
or paint right over it.
The Atrium’s bracket allows it to be mounted either horizontally or
vertically and aimed to deliver the best possible sound in a variety
of situations. Follow the steps below to safely secure the brackets
and speakers.
1. Apply two thin coats of primer to the cabinet and knobs.
The bracket does not require a primer.
2. When the primer is completely dry, apply the finish
color [figure 7].
2. Using spray paint, spray two thin coats of finish color with no
primer [figure 8]. If you’re using a compressor and spray gun,
use the finest, most diffuse setting. Be careful not to fill the
holes in the grille with paint.
Installation of Atrium Series Loudspeakers requires basic skills in
using tools such as a drill and screwdriver. If you are in doubt that
you possess the necessary skills or tools, consult your Polk Audio
dealer, or a professional installer.
3. When the paint is completely dry, remove
the masking material.
5. If you are certain that there is a stud behind the wall surface,
drive #10 screws (not included) through the wall and into the
stud [figure 10a].
4. Do not reattach the speaker to the bracket until the bracket
is mounted. Try to keep all handling of freshly painted parts
to a minimum.
3. When the paint is completely dry, carefully fit the grille into
its recess so that it is just resting on the cabinet. Starting
with one corner, go around the speaker and push the grille
into the grille notch a little bit at a time. Be gentle; the
grille may be easily bent out of shape by rough handling.
1. Make sure the material on which you plan to mount the speakers
(plaster, drywall, paneling, stone, etc.) can support the weight
of the speakers (Atrium60=approx. 11.8LBS- 5.4kg ea).
6. If there is no stud behind the wall at the chosen location, install
#10 wall anchors (not supplied) into the wall by following the
wall-anchor-manufacturer’s instructions. Always use two wall
anchors and two screws per speaker [figure 10b].
2. Make sure the locations you select do not conceal
electrical wiring or plumbing.
PEINTURE DE L’ENCEINTE, DES SUPPORTS
ET DES BOUTONS DES SUPPORTS:
3. Prior to installation, hold the speaker in the chosen location to
make sure it safely clears obstacles such as ceiling, adjacent
walls, corners, beams, lighting fixtures and door/window frames.
1. Appliquez deux minces couches de peinture d’apprêt
aux enceintes et aux boutons. Le support ne requiert
pas d’apprêt.
PEINTURE DE LA GRILLE:
7. Drive screws into stud or wall anchors, leaving screw
heads protruding 1/8" (3 mm).
1. La grille des enceintes Atrium est enduite d’un revêtement de
poudre protectrice. Ce revêtement constitue un apprêt idéal.
La grille est dotée d’un logo—vous pouvez le masquer ou
le peindre.
2. Lorsque la peinture d’apprêt est complètement sèche,
appliquez la peinture de finition [figure 7].
INSTALLATION
3. Avant d’installer l’enceinte, tenez-la à l’endroit choisi pour
vous assurer qu’elle sera suffisamment dégagée du plafond,
des murs adjacents, des coins, des poutres, des luminaires
et des cadres de portes et de fenêtres.
Le support de l’enceinte Atrium permet une installation verticale
ou horizontale; il permet également d’orienter l’enceinte pour
obtenir la propagation sonore optimale. Suivez les étapes suiv-
antes pour installer le support et l’enceinte de façon sécuritaire.
L’installation des enceintes de la Série Atrium requiert une com-
pétence technique rudimentaire et des outils ordinaires (tournevis
et perceuse). Si vous ne croyez pas être assez habile ou ne pos-
sédez pas les outils nécessaires, consultez votre revendeur Polk
ou un installateur professionnel.
3. Lorsque la peinture de finition est complètement
sèche, retirez les cache-peinture.
2. Appliquez deux minces couches de peinture de finition en
aérosol (sans apprêt) [figure 8]. Si vous utilisez un compres-
seur ou un pistolet pulvérisateur, choisissez le réglage le plus
fin, le plus diffus. Assurez-vous de ne pas boucher les trous
de la grille avec la peinture.
4. Installez le support au mur avant d’y monter l’enceinte.
Évitez autant que possible de manipuler les pièces
fraîchement peintes.
4. Utilisant le support comme gabarit, marquez la position des
deux fentes en trou de serrure à l’aide d'un crayon. Vous pou-
vez le faire en retirant les boutons du support de l’enceinte et
en la dégageant du support, ou en laissant l’enceinte dans son
support [figure 9]. Placez le support (position verticale ou horiz-
ontale au choix) de façon à ce que la partie rétrécie des fentes
en trou de serrure soit en haut. Réinsérez l’enceinte dans
son support (si vous l’avez retirée) et resserrez les boutons
du support.
3. Lorsque la peinture est complètement sèche, posez délicate-
ment la grille sur l’écran acoustique de l’enceinte. En com-
mençant par un coin, poussez petit à petit la grille dans son
encoche tout autour de l’écran. Soyez délicat, la grille peut
être facilement tordue.
1. Assurez-vous que le matériau sur lequel vous comptez
installer vos enceintes (plâtre, placoplâtre, lambris, pierre,
etc.) peut supporter le poids des enceintes (Atrium60 =
approx. 11,8 lb / 5,4 kg ch.).
2. Assurez-vous que l’endroit choisi ne dissimule
pas de fils électriques ou de plomberie.
FIGURE 10
Wall Stud
FIGURE 10
No Wall Stud
FIGURE 10
FIGURE 7
FIGURE 8
FIGURE 9
Turn the bracket knobs to remove the bracket assembly.
Gire las perillas de los soportes para quitar la unidad de soporte.
Tournez les boutons du support pour retirer le bloc-support.
Use #10 screw for wall stud, use #10 wall anchors + screw for no wall stud.
After priming, apply thin coats of finish color.
Paint the grille. Use thin coats of spray paint.
Do not block grille holes with paint.
Use tornillos n° 10 si la pared tiene parales internos, use anclas de pared y
tornillos n° 10 si la pared no tiene parales internos.
Después de aplicar la capa de imprimación (primer),
aplique capas delgadas del color del acabado.
Pinte la rejilla. Use capas delgadas de pintura aerosol.
No tape los agujeros de la rejilla con pintura.
Utilisez une vis no10 pour fixer le support dans un montant.
Utilisez une cheville d’ancrage et une vis no10 s’il n’y a pas de montant.
Suite à la couche d’apprêt, appliquez la
peinture de finition en couches minces.
Drehen Sie die Halterungsknöpfe, um die gesamte
Halterung abzunehmen.
Peinturez la grille. Appliquez des couches minces de peinture aérosol. N'obstruez pas
les trous de la grille de peinture.
Verwenden Sie eine Schraube Nr. 10 für Wände mit Holzstielverstärkung bzw. Dübel
und Schrauben (Nr. 10) für Wände ohne Holzstielverstärkung.
Nach der Grundierung tragen Sie eine
dünne Schicht des Farbanstrichs auf.
Streichen Sie den Gitteraufsatz. Verwenden Sie dazu dünne Spritzlackschichten. Die
Öffnungen des Gitteraufsatzes dürfen nicht mit Farbe blockiert werden.
4
5
For Customer Service, call 800-377-7655
8. If speaker wire is being fed from a hole in the wall behind the
bracket, pull this speaker wire through the hole in the bracket
before mounting the bracket [figure 11].
5. Si vous êtes certain qu’il y a un montant derrière la surface
du mur, enfoncez des vis no 10 (non fournies) à travers la
surface du mur et dans le montant [figure 10a].
To use Banana Plugs (USA only):
Carefully pry out the binding post plugs
9. Line up the bracket, attached to the speaker, so that the
screw heads pass through the large center hole of the
bracket’s keyhole slot.
6. S’il n’y a pas de montant derrière la surface du mur à
l’endroit choisi, installez des ancres de fixation no 10 (M4.5)
(non fournies) suivant les instructions du fabricant des anc-
res. Utilisez toujours deux vis par enceinte [figure 10b].
to expose banana plug holes.
(This is for USA owners only.)
Note: Banana Plugs are NOT SUPPLIED.
10. Let the speaker and bracket slide straight down, allowing the
screw head to slip behind the smaller end of the keyhole
slot [figure 12].
7. Enfoncez les vis dans le montant ou dans les ancres de
fixation en laissant les têtes de vis dépasser de 3 mm (1/8").
11. Tug gently on the speaker to make certain that the screws
and bracket are properly aligned and that the wall anchors
are secure.
8. Si le fil de haut-parleur destiné à l’enceinte est passé dans
le mur et sort derrière le support, passez le fil à travers le
trou du support avant d’installer le support au mur [figure 11].
FIGURE 13
12. If the bracket is not held snug against the wall by the screw
heads, remove the speaker from the wall, drive the screws
in a little further and then remount the speaker.
9. Alignez l’ensemble support/enceinte de façon à ce que les
têtes des vis pénètrent dans la partie évasée des fentes
en trou de serrure du support.
13. Once the speaker is mounted, the bracket knobs can be
loosened to “aim” the speaker, and then hand-tightened to
keep the speaker angled correctly [figure 14].
10. Laissez glisser l’ensemble support/enceinte vers le bas,
permettant aux têtes de vis de glisser dans la partie étroite
des fentes en trou de serrure [figure 12].
14. Follow the hookup directions on page 9.
11. Tirez sur l’enceinte pour vous assurer que les vis et le
support sont bien alignés et que les ancres de fixation
sont solidement enfoncées dans le mur.
Product Disposal - Certain international, national and/or local laws and/or regulations may apply regarding the dis-
posal of this product. For further detailed information, please contact the retailer where you purchased this product or
the Polk Audio Importer/Distributor in your country. A listing of Polk Audio Importer/ Distributors can be found on the
21215, USA— Phone: +1 410 358-3600.
12. Si le support n’est pas retenu fermement sur le mur par les
têtes de vis, retirez l’ensemble support/enceinte du mur,
resserrez un peu les vis puis réinstallez l’ensemble.
13.Une fois l’enceinte installée, les boutons du support peuvent
être desserrés pour orienter l’enceinte puis resserrés à main
pour garder l’enceinte correctement et solidement orientée
[figure 14].
Récupération du produit – Certaines lois ou certains règlements internationaux, nationaux et/ou régionaux pourraient
s’appliquer à la récupération de ce produit. Pour plus d’information, com-muniquez avec le revendeur de ce produit ou
avec l’importateur/ distributeur de ce produit dans votre pays. Vous trouverez la liste des importateurs/ distributeurs
Baltimore, Maryland 21215, USA – Tél.: +1 410 358-3600.
14.Suivez les instructions de connexion à la page 9.
WARNING: LISTEN CAREFULLY
Polk Audio loudspeakers and subwoofers are capable of playing at extremely high volume levels, which could cause
serious or permanent hearing damage. Polk Audio, Inc. accepts no liability for hearing loss, bodily injury or property
damage resulting from the misuse of its products.
Keep these guidelines in mind and always use your own good judgment when controlling volume:
• You should limit prolonged exposure to volumes that exceed 85 decibels(dB).
• High volume in an automobile can hinder your ability to safely operate a vehicle.
• You are responsible for knowing the local laws governing acceptable mobile volume levels.
Or refer to the Occupational Health and Safety Administration (OSHA) guidelines at:
AVERTISSEMENT: ÉCOUTEZ BIEN
Les haut-parleurs et subwoofers Polk Audio sont capables de générer des niveaux de pression sonores extrêmement
élevés pouvant causer des dommages auditifs graves ou permanents. Polk Audio Inc. ne peut être tenue responsable
de perte d’ouïe, de blessure ou de dommages matériaux causés par l’usage abusif de ses produits.
Tenez compte de recommandations suivantes et faites preuve de discernement lorsque vous contrôlez le volume:
• Limitez l’exposition prolongée à des niveaux sonores excédant 85 décibels (dB).
• Un volume sonore élevé dans une automobile peut nuire à la conduite sécuritaire.
• Vous êtes tenu de connaître les lois locales régissant le volume sonore mobile.
Pour plus d’information sur les niveaux sécuritaires de pression sonore visitez:
FIGURE 11
FIGURE 12
Feed speaker wire from wall through bracket wire hole for easy mounting.
Slide the bracket down on the screw heads to catch the keyhole slots.
Para montar el altavoz con facilidad, pase el cable de altavoz
que sale de la pared por el agujero para cable del soporte.
Deslice el soporte hacia abajo sobre las cabezas de los tornillos
para que encajen en las ranuras en forma de ojo de cerradura.
Passez le fil de haut-parleur à travers le trou du
support pour faciliter l'installation.
Glissez le support sur la tête de la vis jusqu’à
ce qu'elle s'enclenche dans la fente.
Ou référez-vous aux normes de la OSHA (Occupational Health and Safety Administration)
Verlegen Sie das Lautsprecherkabel einfach von der Wand
durch die entsprechende Öffnung in der Halterung.
Schieben Sie die Halterung auf die Schraubköpfe
herunter, so dass sie in den Ritzen einrastet.
6
7
For Customer Service, call 800-377-7655
ALTERNATE SECURE MOUNTING
MAKING THE CONNECTION
LA CONNEXION
METHODE D’INSTALLATION PLUS SOLIDE
For more solid mounting, screw the bracket directly
into a weight-bearing stud on the mounting surface.
For the best performance, use dedicated two-conductor, 16-gauge
or thicker (descending number) audiophile-grade speaker wire,
available at your authorized Polk Audio Dealer. Measure enough
wire to reach from your amplifier or receiver to each speaker,
plus an additional 12" to allow moving the speakers or equipment
without having to disconnect the wires.
Pour une performance optimale, utilisez du câble audiophile à
deux conducteurs de calibre 16 ou plus gros, disponible chez
votre revendeur Polk Audio. Mesurez assez de fil pour raccorder
votre amplificateur/récepteur à chaque enceinte, et ajouter 30
cm à chaque câble pour vous permettre de déplacer les encei-
ntes ou les composants sans devoir déconnecter les câbles.
Pour une installation plus solide, visez le support directement dans
un montant portant du mur. Enfoncez les vis solidement à travers
la partie rétrécie des fentes en trou de serrure et dans le montant.
Ne laissez pas les têtes de vis dépasser. Montez ou dégagez l’en-
ceinte en serrant ou desserrant les boutons du support [figure 14].
Place the screws securely in the smaller end of the keyhole slot.
Do not leave screwheads protruding.
Attach and remove the speaker from the permanently secured
bracket by tightening and loosening the bracket knobs [as shown
in figure 14].
NOTE: Si vous disposez vos Atrium (sans support)
verticalement sur une surface, fixez les pieds (fournis
dans le sac d’accessoires) sur la base de chaque enceinte.
Strip 1/2" of insulation from each of the two conductors on both
ends of the wire length to expose the bare wire [figure 15]. Twist
the exposed wire of each conductor to form two UNFRAYED
STRANDS on each end. Connect two conductors on one end to
your receiver or amplifier (refer to the owner’s manual supplied
with your electronics to assist you with proper hookup). Connect
the two conductors on the other end of the wire to the speaker
terminals.
Assurez-vous de respecter la polarité. Une des bornes à l’arrière
de l’enceinte est positive (+) et l’autre négative (-). Assurez-vous
de bien raccorder le fil de la borne positive (+) de votre ampli/
récepteur à la borne positive (+) de votre enceinte et le fil de la
borne négative (-) de votre ampli/récepteur à la borne négative (-)
de votre enceinte. La polarité de la plupart des câbles est codée
(couleur, nervure ou écriture sur un des deux conducteurs) pour
faciliter son identification.
NOTE: If placing your Atrium60 vertically on a surface, please
attach 2 feet (included in accessary bag) to bottom of each speaker.
SÉCURITÉ AVANT TOUT
Lorsque vous installez des enceintes Atrium, soyez conscient de
leur poids (Atrium60 = approx. 11,8 LB - 5,4 Kg ch.) et des tolér-
ances de charge portante du matériau sur lequel vous les instal-
lez. Si vous avez des doutes sur l’installation sécuritaire de vos
enceintes, consultez votre revendeur Polk, un installateur pro-
fessionnel ou un spécialiste en bâtiment.
SAFETY FIRST
When installing Atrium speakers be aware of the weight of your
particular model (Atrium60 =11.8LBS- 5.4Kg) and the weight
bearing tolerance of the structure to which you are mounting
the speaker. If you are not sure of a safe way of mounting your
speakers, please consult a professional installer, your authorized
Polk Audio Dealer, or a building contractor.
One of the terminals on the rear of your speaker is red (+) and the
other is black (-). Make certain that you connect the wire from
the red (+) terminal of your amplifier or receiver to the red (+)
terminal on your speaker, and the wire from the black (-) terminal
of your amplifier or receiver to the black (-) terminal on
your speaker.
Assurez-vous que les extrémités dénudées des fils n’entrent
jamais en contact. Un tel court-circuit disjoncterait votre unité
de source ou votre amplificateur et pourrait l’endommager.
Vous prolongerez la vie utile de vos Atrium en les installant
autant que possible à l’abri des éléments. En cas de conditions
atmosphériques extrêmes, il est recommandé de les remiser
à l’intérieur.
Retirez 12 mm (1/2 po) d’isolation de chacun des deux conduc-
teurs pour exposer les brins métalliques [figure 15]. Tordez les
brins de chaque conducteur dénudés pour former deux torons
non éraillés à chaque extrémité. Connectez les deux conducteurs
d’une extrémité aux bornes de votre ampli/récepteur (consultez
le manuel de l’utilisateur de votre appareil pour vous aider à
faire la connexion appropriée). Connectez les deux conducteurs
de l’autre extrémité aux bornes des enceintes. Notez qu’une des
bornes à l’arrière de l’enceinte est rouge (+) et l’autre noire (-).
Assurez-vous de bien raccorder le fil provenant de la borne
rouge (+) de votre ampli/récepteur à la borne rouge (+) de votre
enceinte et le fil noir (-) provenant de la borne noire (-) de
votre ampli/récepteur à la borne noire (-) de votre enceinte.
You will maximize the useful life of your Atrium speakers
by placing them where they will receive less exposure to the
elements. If extreme weather conditions are expected, we
recommend storing your speakers indoors.
Most speaker wire has some indicator (color code, ribbing, or
printing) on one of the two conductors to help you ensure correct
polarity. If your speakers sound “thin,” with little bass and little
or no center image, chances are one of the speakers is connected
backwards. Double-check all connections. Make certain that the
two bare wire ends do not touch each other. Such contact could
result in an electrical short and cause your receiver or amplifier
to turn off or malfunction.
Tentez de trouver un compromis entre la fonction,
la qualité sonore et l’exposition aux éléments.
Look for the best overall compromise between sound quality,
convenience and exposure. Do not compromise safety.
Ne faites jamais de compromis en matière de sécurité.
An alternative to bare wire connections, use of banana plugs
(not included) will require removal of the binding post plugs.
See figure 13 on page 7.
La polarité de la plupart des fils à deux conducteurs est codée
(couleur, nervure ou écriture) pour faciliter son identification. Si
le son provenant de vos enceintes semble «mince» avec peu de
graves et une image centrale mal définie, la polarité des fils
d’une des enceintes est probablement inversée. Vérifiez toutes
vos connexions. Assurez-vous que les extrémités dénudées des
fils n’entrent jamais en contact. Un tel court-circuit disjonc-
terait votre unité de source ou votre amplificateur et
pourrait l’endommager.
FIGURE 15
USING 5-WAY BINDING POSTS
EL USO DE POSTES DE
CONEXIÓN DE CINCO
POSICIONES
UTILISATION DES BORNIERS
“CINQ FAÇONS”
Pour utiliser des prises de connexion «banane» (non comprises),
vous devrez retirer l’écrou des bornes—voir figure 13 à la page 7.
GEBRAUCH VON FÜNFER-
VERBINDUNGSBOLZEN
FIGURE 14
Adjust the bracket knobs
to aim the speaker.
Ajuste las perillas del soporte
para orientar el altavoz.
Do not insert insulated
Tighten hex nut.
Loosen hex nut.
Insert speaker wire
through hole.
section of speaker wire.
Desenrosque parcialmente
la tuerca hexagonal.
Enrosque la tuerca de nuevo.
Ajustez les boutons du support
pour diriger l’enceinte.
No inserte alambre con
material aislante.
Inserte el alambre para
la bocina en el orificio.
Serrer l’écrou.
Desserrer l’écrou.
Stellen Sie die Position des
Lautsprechers über die
Knöpfe an der Halterung ein.
Sechskantmutter festschrauben.
Ne pas insérer la partie
Insérer le fil du haut-parleur
dans le trou.
Sechskantmutter lösen.
isolée du fil du haut-parleur.
Isolation des Lautsprecher-Drahtes
nicht in das Loch schieben.
Lautsprecher-Draht durch
das Loch schieben.
8
9
For Customer Service, call 800-377-7655
POLK AUDIO LIMITED WARRANTY
Polk Audio, Inc. warrants to the original purchaser only that this Polk Audio
Loudspeaker Product (the “Product”) will be free from defects in materials
and workmanship for a period of two (2) years from the date of original retail
purchase from a Polk Audio Authorized Dealer. However, this Warranty will
which has not been authorized or approved by Polk Audio. This warranty shall
terminate if the Serial number on the Product has been removed, tampered
with or defaced. This warranty is in lieu of all other expressed Warranties.
If this Product is defective in materials or workmanship as warranted above,
SPECIFICATIONS
ATRIUM60
FICHE TECHNIQUE
ATRIUM60
SEALING THE CABINET WITH THE
POWER PORT PLUG
The Power Port bass vent on the Atrium60 is an enhanced design
vent. It includes a Flared “Umbrella” Diffuser for nominal (not
complete) waterproofing and a special Bugscreen Protector for
keeping little critters out of the cabinet. The optional (included!)
Power Port Plug seals the cabinet completely, creating a military
spec waterproof cabinet, but with somewhat reduced bass
response. When using the Atrium60 in covered outdoor locations,
under eaves or within covered porch areas, the unique Flared
“Umbrella” Diffuser of the Power Port vent provides adequate
waterproofing. Use the Power Port Plug for unprotected installa-
tion situations where the back of the speaker may get wet.
Frequency Response
Réponse en fréquences
automatically terminate prior to the expiration of the two (2) years if the original your sole remedy shall be repair or replacement as provided above. In no event
retail purchaser sells or otherwise transfers the Product to any other party. The
original retail purchaser shall hereinafter be referred to as “you.” To allow Polk
Audio to offer the best possible warranty service, please fill out the Product
Registration Card(s) and send it to the Factory, at the address provided on
the Product Cards(s) within ten (10) days of the date of purchase. Defective
Products must be shipped, together with proof of purchase, prepaid insured
to the Polk Audio Authorized Dealer from whom you purchased the Product,
or to the Factory at 2550 Britannia Boulevard, Suite D, San Diego, California
92154. Products must be shipped in the original shipping container or its
equivalent; in any case the risk of loss or damage in transit is to be borne
by you. If upon examination at the Factory or Polk Audio Authorized Dealer
it is determined that the unit was defective in materials or workmanship at
any time during this Warranty period, Polk Audio or the Polk Audio Authorized
Dealer will, at its option, repair or replace this Product at no additional charge,
except as set forth below. All replaced parts and Products become the property
of Polk Audio. Products replaced or repaired under this warranty will be
returned to you, within a reasonable time, freight prepaid.
will Polk Audio, Inc. be liable to you for any incidental or consequential dam-
ages arising out of the use or inability to use the Product, even if Polk Audio,
Inc. or a Polk Audio Authorized Dealer has been advised of the possibility of
such damages, or for any claim by any other party. Some states do not allow
the exclusion or limitation of consequential damages, so the above limitation
and exclusion may not apply to you.
50Hz-20kHz
50Hz-20kHz
Recommended Power
Puissance recommandée
10-125W Continuous
10-125W en continu
Impedance
Impédance
Compatible with 8 Ohm
outputs
Compatible avec sorties 8
Ohm Efficacité (2,83Vrms,
1m) 89 dB
All implied warranties on this Product are limited to the duration of this
expressed Warranty. Some states do not allow limitation on how long an
implied Warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. This
Warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights
which vary from state to state.
Efficiency (2.83Vrms, 1m)
89dB
Finis disponibles
Noir ou blanc
Available Finishes
Black & White
Nornes Environnementales
«ASTM D5894-96UV Salt
Fog, Mil Standard 810
Immersion, Mil-Std 883
Method 1009.8 for salt and
corrosion» avec bouchon
«Power Port Plug»
This Warranty applies only to Products purchased in the United States
of America, its possessions, and U.S. and NATO armed forces exchanges
and audio clubs. The Warranty terms and conditions applicable to Products
purchased in other countries are available from the Polk Audio Authorized
Distributors in such countries.
Environmental Standards
ASTM D5894-96UV Salt
Fog, Mil Standard 810
Immersion, Mil-Std
To install the Power Port Plug, simply unscrew the four Power
Port screws and remove the port plate. Place the Power Port Plug
securely over the port, and reinstall the port plate by returning
the four screws to their original positions [figure 16].
883 Method 1009.8
for salt and corrosion
with PowerPort Plug
This warranty does not include service or parts to repair damage caused by
accident, disaster, misuse, abuse, negligence, inadequate packing or shipping
procedures, commercial use, voltage inputs in excess of the rated maximum
of the unit, cosmetic appearance of cabinetry not directly attributable to defect
in materials or workmanship, or service, repair, or modification of the Product
POLK AUDIO
5601 METRO DRIVE, BALTIMORE, MARYLAND 21215, USA
Matériau du caisson
Polypropylène à
charge minérale
SCELLER L’ENCEINTE AVEC LE BOU-
CHON «POWER PORT PLUG»
Cabinet Material
Mineral filled
polypropylene
Matériau de la grille et du support
Aluminium enduit
L’évent «Power Port» de l’Atrium60 est ingénieux. Il est muni d’un
diffuseur évasé en ombrelle qui le rend pratiquement étanche. Sa
technologie unique «Bugscreen Protection» empêche les insectes
de pénétrer l’enceinte. Le bouchon facultatif «Power Port Plug»
(inclus) scelle complètement l’évent, créant un caisson hermé-
tique qui est conforme aux normes militaires, mais limitant
légèrement la réponse des graves. Lorsque l’Atrium60 est instal-
lée à l’extérieur mais sous un toit, un avant-toit ou dans une
galerie couverte, le «Power Port» avec son diffuseur évasé en
ombrelle est suffisamment étanche. Utilisez le bouchon «Power
Port Plug» lorsque l’arrière de l’enceinte risque d'être exposé
aux éléments ou d’être arrosé.
Grille & Bracket Material
GARANTIE LIMITÉE
de poudre
powder coated aluminum
Quincaillerie
Hardware
La garantie de Polk Audio, Inc., n’est valide que pour l’acheteur au détail
original. La garantie sera automatiquement annulée avant sa date d’expiration
spécifiée si l’acheteur original vend ou transfère le produit à tout autre parti.
Polk Audio, Inc., garantit—à l’acheteur au détail original seulement—que le
ou les HAUT-PARLEUR(S), COMPOSANTE(S) DE FILTRE PASSIF et CAISSON(S)
de ce produit Polk Audio seront exempts de tout défaut attribuable aux pièces
d’origine et à la main d’oeuvre pour une période de deux (2) ans à partir de la
date de l’achat au détail original chez un revendeur agréé Polk Audio. En outre,
Polk Audio, Inc., garantit—à l’acheteur au détail original seulement—que TOUT
AMPLIFICATEUR OU TOUT AUTRE COMPOSANTE ÉLECTRONIQUE qui pourrait
faire partie ce produit Polk Audio sera exempt de tout défaut attribuable aux
pièces d’origine et à la main d’oeuvre pour une période de duex (2) ans à partir
de la date de l’achat au détail original chez un revendeur agréé Polk Audio.
Pour permettre à Polk Audio de vous offrir le meilleur service de garantie
possible, veuillez enregistrer votre nouveau produit en ligne à l’adresse web
Polk au 800-377-7655 aux États-Unis et au Canada (à l’extérieur des É.U.:
410-358-3600) dans les dix (10) jours suivant la date de l’achat original.
Assurezvous de conserver votre reçu d’achat original. Les produits défectueux
doivent être expédiés, avec une preuve d’achat, francs de port et assurés,
au revendeur agree Polk Audio de qui vous avez acheté le produit, ou à l’usine
Polk Audio, 2550 Britannia Boulevard, Suite A, San Diego, California 92154.
Les produits doivent être expédiés dans leur carton d’expédition original ou
dans un contenant équivalent. Le propriétaire doit assumer tout risque de
perte ou de dommage en transit. Si, suite à l’examen du produit à l’usine Polk
ou chez le marchand agréé Polk Audio, il est déterminé que la défectuosité est
imputable aux matériaux d’origine ou à la main d’oeuvre au cours de la période
de la garantie spécifiée, Polk Audio ou le revendeur Polk Audio, à sa guise,
réparera ou remplacera le produit sans frais additionnels et selon les conditions
décrites ci-dessous. Toute pièce ou produit remplacé devient la propriété de
Polk Audio. Les produits réparés ou remplacés sous la garantie vous seront
expédiés francs de port dans un délai raisonnable. Cette garantie n’inclut pas
le service ou les pièces nécessaires à la réparation des dommages provoqués
par accident, désastre, abus, négligence, mode d'expédition ou emballage
inadéquat, utilisation commerciale, tensions supérieures au maximum prescrit
pour l’unité, aspect visuel du meuble non directement attribuable à un défaut
de pièces d’origine ou de main d’oeuvre, ou par le service, la réparation, ou
toute modification du produit qui n’a pas été autorisé ou approuvé par Polk
Audio. Cette garantie sera annulée si le numéro de série sur le produit a été
enlevé, altéré ou falsifié.
Laiton ou acier inoxydable
Brass or stainless steel
Bornes
Terminals
1 paire de bornes
«5 façons» plaquées or
1 pair Gold plated 5-way
binding posts
Cette garantie prend préséance sur toutes autres garanties énoncées. Si la
défectuosité de ce produit est imputable aux pièces d’origine ou à la main
d’oeuvre selon les conditions de la garantie exprimées ci-dessus, votre seul
recourt sera la réparation ou le remplacement selon les conditions décrites
ci-dessus. Dans aucun cas Polk Audio, Inc. pourra-t-elle être tenue responsable
pour tout dommage accessoire ou indirect cause par l’utilisation ou par l’inca-
pacité d’utilisation du produit, même si Polk Audio, Inc. ou un revendeur agréé
Polk Audio, a été avisé de la possibilité de tel dommage, ou pour toute réclama-
tion par tout autre parti. Certains états ne permettant pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects, les limitations et exclusions exprimées
ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas.
Woofer
Woofer
1 61⁄2" (16,5 cm) avec cône
en polypropylène à charge
minérale et suspension
en butylcaoutchouc
1 6 1/2" (16.5cm) mineral
filled polypropylene cone,
Butyl rubber surround
Tweeter
Tweeter
1" (25mm) metalized
dome neodymium
motor structure
1" (25mm) à dôme métallisé
avec structure magnétique
en néodymium
Pour installer le bouchon «Power Port Plug,» dévissez simplement
les quatre vis du «Power Port» et retirez le couvercle du «Power
Port.» Placez le bouchon «Power Port Plug» sur l’évent, replacez le
couvercle sur l’évent, puis revissez les quatre vis [figure 16].
Height x Width x Depth
with Bracket & Knobs
13 1/2" H x 7 11/16" W
x 9 5/16" D
(34.2cm H x 19.5cm W
x 23.6cm D)
Shipping Weight Pair
26.4LBS- 12.0Kg
Hauteur x Largeur x Profondeur
avec support et boutons
13 1/2" H x 7 11/16" L
x 9 5/16" P
Toutes les garanties tacites sur ce produit sont limitées à la durée de la
garantie énoncée. Certains états ne permettant pas la limitation de la durée
d’une garantie tacite, les limitations ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer
dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques; vous
pourriez également avoir d’autres droits qui pourraient varier d’état en état.
(34,2 cm H x 19,5 cm L
x 23,6 cm P)
Cette garantie s’applique seulement aux produits achetés au Canada, aux
États-Unis d’Amérique et ses possessions, et dans les clubs audio et d’échange
des forces armées des É.U. et de l’OTAN. Les modalités et les conditions de
garantie applicables aux produits achetés dans d’autres pays sont disponibles
chez les distributeurs agréés Polk Audio établis dans ces pays.
Poids à l'expédition, la paire
26,4 lb - 12,0 kg
FIGURE 16
“Polk Audio,” “Dynamic Balance” and “Acoustic Resonance Control” are registered
trademarks of Polk Investment Corporation used under license by Polk Audio Incorporated.
“Polk Audio,” “Dynamic Balance” et “Acoustic Resonance Control” sont des marques de commerce
enregistrées de la Britannia Investment Corporation utilisées sous licence par Polk Audio Inc.
10
11
For Customer Service, call 800-377-7655
|