Polk Audio Speaker ATRIUM60 User Manual

ATRIUM60  
ALL-WEATHER  
LOUDSPEAKER  
ENCEINTES TOUTES  
SAISONS  
Owner’s  
Manual  
Multi-Application  
Weatherproof  
Indoor/Outdoor  
LOUDSPEAKERS  
5601 METRO DRIVE,  
BALTIMORE, MARYLAND 21215, USA,  
800-377-7655, FAX: 410-764-5266  
Enceintes  
Multi-Application  
Intérieur/Extérieur  
à l'épreuve des  
intempéries  
12  
13  
 
FIGURE 1  
ATRIUM60 FEATURES:  
Place the speaker in a corner  
for more bass output. Bracket  
attached to side wall.  
• 6 1/2” (16.5cm) long throw Polypropylene Cone driver  
with Butyl Rubber Surround for robust bass response.  
PAINTING YOUR ATRIUM  
LOUDSPEAKERS  
PREPARING TO PAINT:  
Coloque el altavoz en una  
esquina para obtener mayor  
rendimiento de bajos. Soporte  
adosado a la pared lateral.  
• 1" (25mm) Dome Tweeter with a Neodymium Magnet  
for accurate high frequencies.  
1. Separate the parts of the speaker. Remove the brackets  
and bracket knobs. Remove the grille by carefully hooking  
it with a bent paper clip and pulling it gently away from  
the cabinet [figure 4].  
You will need:  
Installez l’enceinte dans un  
coin pour optimiser les graves.  
Fixez le support au mur latéral.  
• Water Resistant Power Port bass venting for deep,  
low distortion bass (patent pending).  
• A spray can of primer paint (Krylon Sandable  
Spray Primer #1318, or equivalent).  
Platzieren Sie den Lautsprecher  
zur Gewährleistung stärkerer  
Tiefen in einer Ecke an. Die  
Halterung wird an einer  
2. Mask off the binding posts on the back of the speaker [figure  
5], the end panels and bracket knobs, and carefully mask off  
the front of the speakers to protect the drivers and baffles  
while painting [figure 6]. The grille features an engraved  
logo pod. You can mask this off or paint right over it.  
• Power Port features Flared “Umbrella” Diffuser design  
that meets basic military waterproofing specs, as well  
as unique Bugscreen Protection.  
• A spray can of the paint of your choice. Choose exterior  
grade paint if you plan to use the speakers outdoors.  
Seitenwand befestigt.  
• A paperclip or corkscrew (for removing the paintable  
grille) [figure 4].  
• Stainless Steel and Brass hardware for years of rustproof reliability.  
• With waterproof Port Plug (included), the Atrium60 meets or  
exceeds ASTM D5894-96UV Salt Fog, Mil Standard 810  
Immersion and Mil Standard 883 Method 1009.8 for salt  
and corrosion tests.  
• Masking tape.  
PREPARATION A LA PEINTURE :  
• Paint mask (to cover unpaintable parts—not included.)  
To make an easy paint mask, use the grille as a template  
and cut a mask from heavy, nonporous Kraft paper.  
1. Retirez d’abord les boutons des supports et dégagez l’en-  
ceinte. Puis retirez la grille de l’enceinte en la dégageant  
délicatement à l’aide d'un trombone plié [figure 4].  
• Rustproof aluminum bracket allows multiple mounting options  
and full 80-degree rotation: aim the Atrium60 to deliver the  
best possible sound in a variety of locations.  
POUR PEINDRE VOS  
ENCEINTES ATRIUMS  
FIGURE 2  
2. Masquez les bornes situées à l’arrière de l’enceinte [figure  
5], les panneaux des extrémités de l’enceinte, puis masquez  
la surface avant des enceintes avec soin pour protéger les  
transducteurs et l’écran acoustique lors de l’application de  
la peinture [figure 6]. Masquez également la portion filetée  
des boutons et des écrous. La grille est dotée d’un logo—  
vous pouvez le masquer ou le peindre.  
Place the speaker close under  
eave for more bass output.  
• Rustproof aluminum grille.  
Vous aurez besoin de :  
• Sculpted front baffle and rounded enclosure minimize  
diffraction (sound reflecting off of hard edges) for more  
open and lifelike imaging.  
Coloque el altavoz debajo y  
cerca de un alero para obtener  
mayor rendimiento de bajos.  
• Peinture d’apprêt en aérosol (peinture de fond  
en aérosol Krylon #1318 ou équivalent).  
Installez l’enceinte directement  
sous l’avant-toit pour optimiser  
les graves.  
• Available in either black or paintable white finishes  
to match any decor inside or out.  
• Peinture de finition de votre choix en aérosol. Utilisez  
une peinture d’extérieur si vous comptez installer les  
enceintes à l’extérieur.  
Bei Platzierung des  
Lautsprechers direkt unter  
einer Kante oder einem  
Vorsprung werden die  
Tiefen weiter verstärkt.  
• Un trombone ou un tire-bouchon (pour retirer la grille) [figure 4].  
• Du ruban-cache.  
ATRIUM60—CARACTERISTIQUES:  
• Transducteur 6 1⁄2" (16,5 cm) avec cône en polypropylène  
et suspension en butylcaoutchouc à grande excursion pour  
des graves puissants et profonds.  
• Un cache-peinture (non compris) pour protéger les pièces qu’il  
ne faut pas peindre. Pour fabriquer facilement un cache-  
peinture, utilisez la grille comme gabarit et découpez le cache-  
peinture dans du papier Kraft non poreux.  
• Tweeter à dôme 1" (25 mm) avec aimant néodyme  
pour des aigus précis.  
FIGURE 4  
Remove the grille using a paper clip.  
• Évent «Power Port» étanche (brevet en instance)  
pour des graves profonds sans distorsion.  
FIGURE 3  
Quite la rejilla con un sujetapapeles.  
Place the speaker away from  
eaves and corners for less  
bass output.  
Retirez la grille en utilisant un trombone.  
• Le «Power Port» est muni d’un diffuseur évasé en ombrelle  
qui répond aux normes militaires pour l’étanchéité. Sa techno-  
logie unique «Bugscreen Protection» empêche les insectes de  
pénétrer l’enceinte.  
Entfernen Sie den Gitteraufsatz mit einer Büroklammer.  
Coloque el altavoz lejos de  
aleros y esquinas para obtener  
menor rendimiento de bajos.  
Dégagez l’enceinte de l’avant-  
toit ou des coins pour diminuer  
les graves.  
• Quincaillerie en acier inoxydable et en laiton pour  
une fiabilité à toute épreuve.  
Schwächere Tiefen erhalten  
Sie, wenn Sie den Lautsprecher  
von Kanten und Vorsprüngen  
entfernt aufstellen.  
• Muni du «Power Port Plug» hydrofuge (inclus), l’Atrium60 répond  
aux normes «ASTM D5894-96UV Salt Fog, Mil Standard 810  
Immersion and Mil Standard 883 Method 1009.8 for salt and  
corrosion tests» ou les excède.  
• Le support en aluminium inoxydable de l’Atrium65sdi permet  
plusieurs types d’installation; grâce à sa rotation de 80  
degrés, il assure toujours une propagation sonore optimale.  
• Grille en aluminium inoxydable.  
FIGURE 5  
FIGURE 6  
Mask the drivers and baffles.  
L’écran acoustique sculpté et le caisson arrondi minimisent  
la diffraction (réflexion des ondes sonores sur les surfaces  
angulaires) pour une image plus dégagée, plus naturelle.  
Mask the binding posts on the rear of the speaker.  
Cubra con cinta de enmascarar los tornillos de  
presión ubicados en la parte de atrás del altavoz.  
Cubra con cinta de enmascarar los excitadores y los bafles.  
Masquez les haut-parleurs et les écrans acoustiques.  
Decken Sie die Treiber und Resonanzwände ab.  
Masquez les bornes à l’arrière de l’enceinte.  
• Disponible en noir ou en blanc prêt-à-peindre,  
elle se marie à tout décor, intérieur ou extérieur.  
Decken Sie die Anschlussklemmen auf der  
Rückseite des Lautsprechers ab.  
2
3
For Customer Service, call 800-377-7655  
 
PAINTING THE CABINET, BRACKET  
KNOBS AND BRACKET:  
PAINTING THE GRILLE:  
MOUNTING  
4. Using the keyhole slots in the bracket as a template, mark the  
installation location of the two keyhole slots with a pencil. You  
can do this by removing the bracket knobs on the top and bottom  
of the speaker and removing the bracket, or by leaving the bra-  
cket connected to the speaker [figure 9]. Orient the bracket so  
that the small ends of the keyhole slots are facing “up” according  
to the direction of installation. Reattach the bracket to the speak-  
ers, if you have removed it, by reinserting it into the bracket gap  
and then tightening the bracket knobs.  
1. The grille of the Atrium speaker features an even, protective  
powder coating. This powder coating is an ideal primer. The  
grille features an engraved logo pod. You can mask this off  
or paint right over it.  
The Atrium’s bracket allows it to be mounted either horizontally or  
vertically and aimed to deliver the best possible sound in a variety  
of situations. Follow the steps below to safely secure the brackets  
and speakers.  
1. Apply two thin coats of primer to the cabinet and knobs.  
The bracket does not require a primer.  
2. When the primer is completely dry, apply the finish  
color [figure 7].  
2. Using spray paint, spray two thin coats of finish color with no  
primer [figure 8]. If you’re using a compressor and spray gun,  
use the finest, most diffuse setting. Be careful not to fill the  
holes in the grille with paint.  
Installation of Atrium Series Loudspeakers requires basic skills in  
using tools such as a drill and screwdriver. If you are in doubt that  
you possess the necessary skills or tools, consult your Polk Audio  
dealer, or a professional installer.  
3. When the paint is completely dry, remove  
the masking material.  
5. If you are certain that there is a stud behind the wall surface,  
drive #10 screws (not included) through the wall and into the  
stud [figure 10a].  
4. Do not reattach the speaker to the bracket until the bracket  
is mounted. Try to keep all handling of freshly painted parts  
to a minimum.  
3. When the paint is completely dry, carefully fit the grille into  
its recess so that it is just resting on the cabinet. Starting  
with one corner, go around the speaker and push the grille  
into the grille notch a little bit at a time. Be gentle; the  
grille may be easily bent out of shape by rough handling.  
1. Make sure the material on which you plan to mount the speakers  
(plaster, drywall, paneling, stone, etc.) can support the weight  
of the speakers (Atrium60=approx. 11.8LBS- 5.4kg ea).  
6. If there is no stud behind the wall at the chosen location, install  
#10 wall anchors (not supplied) into the wall by following the  
wall-anchor-manufacturer’s instructions. Always use two wall  
anchors and two screws per speaker [figure 10b].  
2. Make sure the locations you select do not conceal  
electrical wiring or plumbing.  
PEINTURE DE LENCEINTE, DES SUPPORTS  
ET DES BOUTONS DES SUPPORTS:  
3. Prior to installation, hold the speaker in the chosen location to  
make sure it safely clears obstacles such as ceiling, adjacent  
walls, corners, beams, lighting fixtures and door/window frames.  
1. Appliquez deux minces couches de peinture d’apprêt  
aux enceintes et aux boutons. Le support ne requiert  
pas d’apprêt.  
PEINTURE DE LA GRILLE:  
7. Drive screws into stud or wall anchors, leaving screw  
heads protruding 1/8" (3 mm).  
1. La grille des enceintes Atrium est enduite d’un revêtement de  
poudre protectrice. Ce revêtement constitue un apprêt idéal.  
La grille est dotée d’un logo—vous pouvez le masquer ou  
le peindre.  
2. Lorsque la peinture d’apprêt est complètement sèche,  
appliquez la peinture de finition [figure 7].  
INSTALLATION  
3. Avant d’installer l’enceinte, tenez-la à l’endroit choisi pour  
vous assurer qu’elle sera suffisamment dégagée du plafond,  
des murs adjacents, des coins, des poutres, des luminaires  
et des cadres de portes et de fenêtres.  
Le support de l’enceinte Atrium permet une installation verticale  
ou horizontale; il permet également d’orienter l’enceinte pour  
obtenir la propagation sonore optimale. Suivez les étapes suiv-  
antes pour installer le support et l’enceinte de façon sécuritaire.  
L’installation des enceintes de la Série Atrium requiert une com-  
pétence technique rudimentaire et des outils ordinaires (tournevis  
et perceuse). Si vous ne croyez pas être assez habile ou ne pos-  
sédez pas les outils nécessaires, consultez votre revendeur Polk  
ou un installateur professionnel.  
3. Lorsque la peinture de finition est complètement  
sèche, retirez les cache-peinture.  
2. Appliquez deux minces couches de peinture de finition en  
aérosol (sans apprêt) [figure 8]. Si vous utilisez un compres-  
seur ou un pistolet pulvérisateur, choisissez le réglage le plus  
fin, le plus diffus. Assurez-vous de ne pas boucher les trous  
de la grille avec la peinture.  
4. Installez le support au mur avant d’y monter l’enceinte.  
Évitez autant que possible de manipuler les pièces  
fraîchement peintes.  
4. Utilisant le support comme gabarit, marquez la position des  
deux fentes en trou de serrure à l’aide d'un crayon. Vous pou-  
vez le faire en retirant les boutons du support de l’enceinte et  
en la dégageant du support, ou en laissant l’enceinte dans son  
support [figure 9]. Placez le support (position verticale ou horiz-  
ontale au choix) de façon à ce que la partie rétrécie des fentes  
en trou de serrure soit en haut. Réinsérez l’enceinte dans  
son support (si vous l’avez retirée) et resserrez les boutons  
du support.  
3. Lorsque la peinture est complètement sèche, posez délicate-  
ment la grille sur l’écran acoustique de l’enceinte. En com-  
mençant par un coin, poussez petit à petit la grille dans son  
encoche tout autour de l’écran. Soyez délicat, la grille peut  
être facilement tordue.  
1. Assurez-vous que le matériau sur lequel vous comptez  
installer vos enceintes (plâtre, placoplâtre, lambris, pierre,  
etc.) peut supporter le poids des enceintes (Atrium60 =  
approx. 11,8 lb / 5,4 kg ch.).  
2. Assurez-vous que l’endroit choisi ne dissimule  
pas de fils électriques ou de plomberie.  
FIGURE 10  
Wall Stud  
FIGURE 10  
No Wall Stud  
FIGURE 10  
FIGURE 7  
FIGURE 8  
FIGURE 9  
Turn the bracket knobs to remove the bracket assembly.  
Gire las perillas de los soportes para quitar la unidad de soporte.  
Tournez les boutons du support pour retirer le bloc-support.  
Use #10 screw for wall stud, use #10 wall anchors + screw for no wall stud.  
After priming, apply thin coats of finish color.  
Paint the grille. Use thin coats of spray paint.  
Do not block grille holes with paint.  
Use tornillos n° 10 si la pared tiene parales internos, use anclas de pared y  
tornillos n° 10 si la pared no tiene parales internos.  
Después de aplicar la capa de imprimación (primer),  
aplique capas delgadas del color del acabado.  
Pinte la rejilla. Use capas delgadas de pintura aerosol.  
No tape los agujeros de la rejilla con pintura.  
Utilisez une vis no10 pour fixer le support dans un montant.  
Utilisez une cheville d’ancrage et une vis no10 s’il n’y a pas de montant.  
Suite à la couche d’apprêt, appliquez la  
peinture de finition en couches minces.  
Drehen Sie die Halterungsknöpfe, um die gesamte  
Halterung abzunehmen.  
Peinturez la grille. Appliquez des couches minces de peinture aérosol. N'obstruez pas  
les trous de la grille de peinture.  
Verwenden Sie eine Schraube Nr. 10 für Wände mit Holzstielverstärkung bzw. Dübel  
und Schrauben (Nr. 10) für Wände ohne Holzstielverstärkung.  
Nach der Grundierung tragen Sie eine  
dünne Schicht des Farbanstrichs auf.  
Streichen Sie den Gitteraufsatz. Verwenden Sie dazu dünne Spritzlackschichten. Die  
Öffnungen des Gitteraufsatzes dürfen nicht mit Farbe blockiert werden.  
4
5
For Customer Service, call 800-377-7655  
 
8. If speaker wire is being fed from a hole in the wall behind the  
bracket, pull this speaker wire through the hole in the bracket  
before mounting the bracket [figure 11].  
5. Si vous êtes certain qu’il y a un montant derrière la surface  
du mur, enfoncez des vis no 10 (non fournies) à travers la  
surface du mur et dans le montant [figure 10a].  
To use Banana Plugs (USA only):  
Carefully pry out the binding post plugs  
9. Line up the bracket, attached to the speaker, so that the  
screw heads pass through the large center hole of the  
bracket’s keyhole slot.  
6. S’il n’y a pas de montant derrière la surface du mur à  
l’endroit choisi, installez des ancres de fixation no 10 (M4.5)  
(non fournies) suivant les instructions du fabricant des anc-  
res. Utilisez toujours deux vis par enceinte [figure 10b].  
to expose banana plug holes.  
(This is for USA owners only.)  
Note: Banana Plugs are NOT SUPPLIED.  
10. Let the speaker and bracket slide straight down, allowing the  
screw head to slip behind the smaller end of the keyhole  
slot [figure 12].  
7. Enfoncez les vis dans le montant ou dans les ancres de  
fixation en laissant les têtes de vis dépasser de 3 mm (1/8").  
11. Tug gently on the speaker to make certain that the screws  
and bracket are properly aligned and that the wall anchors  
are secure.  
8. Si le fil de haut-parleur destiné à l’enceinte est passé dans  
le mur et sort derrière le support, passez le fil à travers le  
trou du support avant d’installer le support au mur [figure 11].  
FIGURE 13  
12. If the bracket is not held snug against the wall by the screw  
heads, remove the speaker from the wall, drive the screws  
in a little further and then remount the speaker.  
9. Alignez l’ensemble support/enceinte de façon à ce que les  
têtes des vis pénètrent dans la partie évasée des fentes  
en trou de serrure du support.  
13. Once the speaker is mounted, the bracket knobs can be  
loosened to “aim” the speaker, and then hand-tightened to  
keep the speaker angled correctly [figure 14].  
10. Laissez glisser l’ensemble support/enceinte vers le bas,  
permettant aux têtes de vis de glisser dans la partie étroite  
des fentes en trou de serrure [figure 12].  
14. Follow the hookup directions on page 9.  
11. Tirez sur l’enceinte pour vous assurer que les vis et le  
support sont bien alignés et que les ancres de fixation  
sont solidement enfoncées dans le mur.  
Product Disposal - Certain international, national and/or local laws and/or regulations may apply regarding the dis-  
posal of this product. For further detailed information, please contact the retailer where you purchased this product or  
the Polk Audio Importer/Distributor in your country. A listing of Polk Audio Importer/ Distributors can be found on the  
21215, USA— Phone: +1 410 358-3600.  
12. Si le support n’est pas retenu fermement sur le mur par les  
têtes de vis, retirez l’ensemble support/enceinte du mur,  
resserrez un peu les vis puis réinstallez l’ensemble.  
13.Une fois l’enceinte installée, les boutons du support peuvent  
être desserrés pour orienter l’enceinte puis resserrés à main  
pour garder l’enceinte correctement et solidement orientée  
[figure 14].  
Récupération du produit – Certaines lois ou certains règlements internationaux, nationaux et/ou régionaux pourraient  
s’appliquer à la récupération de ce produit. Pour plus d’information, com-muniquez avec le revendeur de ce produit ou  
avec l’importateur/ distributeur de ce produit dans votre pays. Vous trouverez la liste des importateurs/ distributeurs  
Baltimore, Maryland 21215, USA – Tél.: +1 410 358-3600.  
14.Suivez les instructions de connexion à la page 9.  
WARNING: LISTEN CAREFULLY  
Polk Audio loudspeakers and subwoofers are capable of playing at extremely high volume levels, which could cause  
serious or permanent hearing damage. Polk Audio, Inc. accepts no liability for hearing loss, bodily injury or property  
damage resulting from the misuse of its products.  
Keep these guidelines in mind and always use your own good judgment when controlling volume:  
• You should limit prolonged exposure to volumes that exceed 85 decibels(dB).  
• High volume in an automobile can hinder your ability to safely operate a vehicle.  
• You are responsible for knowing the local laws governing acceptable mobile volume levels.  
Or refer to the Occupational Health and Safety Administration (OSHA) guidelines at:  
AVERTISSEMENT: ÉCOUTEZ BIEN  
Les haut-parleurs et subwoofers Polk Audio sont capables de générer des niveaux de pression sonores extrêmement  
élevés pouvant causer des dommages auditifs graves ou permanents. Polk Audio Inc. ne peut être tenue responsable  
de perte d’ouïe, de blessure ou de dommages matériaux causés par l’usage abusif de ses produits.  
Tenez compte de recommandations suivantes et faites preuve de discernement lorsque vous contrôlez le volume:  
• Limitez l’exposition prolongée à des niveaux sonores excédant 85 décibels (dB).  
• Un volume sonore élevé dans une automobile peut nuire à la conduite sécuritaire.  
• Vous êtes tenu de connaître les lois locales régissant le volume sonore mobile.  
Pour plus d’information sur les niveaux sécuritaires de pression sonore visitez:  
FIGURE 11  
FIGURE 12  
Feed speaker wire from wall through bracket wire hole for easy mounting.  
Slide the bracket down on the screw heads to catch the keyhole slots.  
Para montar el altavoz con facilidad, pase el cable de altavoz  
que sale de la pared por el agujero para cable del soporte.  
Deslice el soporte hacia abajo sobre las cabezas de los tornillos  
para que encajen en las ranuras en forma de ojo de cerradura.  
Passez le fil de haut-parleur à travers le trou du  
support pour faciliter l'installation.  
Glissez le support sur la tête de la vis jusqu’à  
ce qu'elle s'enclenche dans la fente.  
Ou référez-vous aux normes de la OSHA (Occupational Health and Safety Administration)  
Verlegen Sie das Lautsprecherkabel einfach von der Wand  
durch die entsprechende Öffnung in der Halterung.  
Schieben Sie die Halterung auf die Schraubköpfe  
herunter, so dass sie in den Ritzen einrastet.  
6
7
For Customer Service, call 800-377-7655  
 
ALTERNATE SECURE MOUNTING  
MAKING THE CONNECTION  
LA CONNEXION  
METHODE D’INSTALLATION PLUS SOLIDE  
For more solid mounting, screw the bracket directly  
into a weight-bearing stud on the mounting surface.  
For the best performance, use dedicated two-conductor, 16-gauge  
or thicker (descending number) audiophile-grade speaker wire,  
available at your authorized Polk Audio Dealer. Measure enough  
wire to reach from your amplifier or receiver to each speaker,  
plus an additional 12" to allow moving the speakers or equipment  
without having to disconnect the wires.  
Pour une performance optimale, utilisez du câble audiophile à  
deux conducteurs de calibre 16 ou plus gros, disponible chez  
votre revendeur Polk Audio. Mesurez assez de fil pour raccorder  
votre amplificateur/récepteur à chaque enceinte, et ajouter 30  
cm à chaque câble pour vous permettre de déplacer les encei-  
ntes ou les composants sans devoir déconnecter les câbles.  
Pour une installation plus solide, visez le support directement dans  
un montant portant du mur. Enfoncez les vis solidement à travers  
la partie rétrécie des fentes en trou de serrure et dans le montant.  
Ne laissez pas les têtes de vis dépasser. Montez ou dégagez l’en-  
ceinte en serrant ou desserrant les boutons du support [figure 14].  
Place the screws securely in the smaller end of the keyhole slot.  
Do not leave screwheads protruding.  
Attach and remove the speaker from the permanently secured  
bracket by tightening and loosening the bracket knobs [as shown  
in figure 14].  
NOTE: Si vous disposez vos Atrium (sans support)  
verticalement sur une surface, fixez les pieds (fournis  
dans le sac d’accessoires) sur la base de chaque enceinte.  
Strip 1/2" of insulation from each of the two conductors on both  
ends of the wire length to expose the bare wire [figure 15]. Twist  
the exposed wire of each conductor to form two UNFRAYED  
STRANDS on each end. Connect two conductors on one end to  
your receiver or amplifier (refer to the owner’s manual supplied  
with your electronics to assist you with proper hookup). Connect  
the two conductors on the other end of the wire to the speaker  
terminals.  
Assurez-vous de respecter la polarité. Une des bornes à l’arrière  
de l’enceinte est positive (+) et l’autre négative (-). Assurez-vous  
de bien raccorder le fil de la borne positive (+) de votre ampli/  
récepteur à la borne positive (+) de votre enceinte et le fil de la  
borne négative (-) de votre ampli/récepteur à la borne négative (-)  
de votre enceinte. La polarité de la plupart des câbles est codée  
(couleur, nervure ou écriture sur un des deux conducteurs) pour  
faciliter son identification.  
NOTE: If placing your Atrium60 vertically on a surface, please  
attach 2 feet (included in accessary bag) to bottom of each speaker.  
SÉCURITÉ AVANT TOUT  
Lorsque vous installez des enceintes Atrium, soyez conscient de  
leur poids (Atrium60 = approx. 11,8 LB - 5,4 Kg ch.) et des tolér-  
ances de charge portante du matériau sur lequel vous les instal-  
lez. Si vous avez des doutes sur l’installation sécuritaire de vos  
enceintes, consultez votre revendeur Polk, un installateur pro-  
fessionnel ou un spécialiste en bâtiment.  
SAFETY FIRST  
When installing Atrium speakers be aware of the weight of your  
particular model (Atrium60 =11.8LBS- 5.4Kg) and the weight  
bearing tolerance of the structure to which you are mounting  
the speaker. If you are not sure of a safe way of mounting your  
speakers, please consult a professional installer, your authorized  
Polk Audio Dealer, or a building contractor.  
One of the terminals on the rear of your speaker is red (+) and the  
other is black (-). Make certain that you connect the wire from  
the red (+) terminal of your amplifier or receiver to the red (+)  
terminal on your speaker, and the wire from the black (-) terminal  
of your amplifier or receiver to the black (-) terminal on  
your speaker.  
Assurez-vous que les extrémités dénudées des fils n’entrent  
jamais en contact. Un tel court-circuit disjoncterait votre unité  
de source ou votre amplificateur et pourrait l’endommager.  
Vous prolongerez la vie utile de vos Atrium en les installant  
autant que possible à l’abri des éléments. En cas de conditions  
atmosphériques extrêmes, il est recommandé de les remiser  
à l’intérieur.  
Retirez 12 mm (1/2 po) d’isolation de chacun des deux conduc-  
teurs pour exposer les brins métalliques [figure 15]. Tordez les  
brins de chaque conducteur dénudés pour former deux torons  
non éraillés à chaque extrémité. Connectez les deux conducteurs  
d’une extrémité aux bornes de votre ampli/récepteur (consultez  
le manuel de l’utilisateur de votre appareil pour vous aider à  
faire la connexion appropriée). Connectez les deux conducteurs  
de l’autre extrémité aux bornes des enceintes. Notez qu’une des  
bornes à l’arrière de l’enceinte est rouge (+) et l’autre noire (-).  
Assurez-vous de bien raccorder le fil provenant de la borne  
rouge (+) de votre ampli/récepteur à la borne rouge (+) de votre  
enceinte et le fil noir (-) provenant de la borne noire (-) de  
votre ampli/récepteur à la borne noire (-) de votre enceinte.  
You will maximize the useful life of your Atrium speakers  
by placing them where they will receive less exposure to the  
elements. If extreme weather conditions are expected, we  
recommend storing your speakers indoors.  
Most speaker wire has some indicator (color code, ribbing, or  
printing) on one of the two conductors to help you ensure correct  
polarity. If your speakers sound “thin,” with little bass and little  
or no center image, chances are one of the speakers is connected  
backwards. Double-check all connections. Make certain that the  
two bare wire ends do not touch each other. Such contact could  
result in an electrical short and cause your receiver or amplifier  
to turn off or malfunction.  
Tentez de trouver un compromis entre la fonction,  
la qualité sonore et l’exposition aux éléments.  
Look for the best overall compromise between sound quality,  
convenience and exposure. Do not compromise safety.  
Ne faites jamais de compromis en matière de sécurité.  
An alternative to bare wire connections, use of banana plugs  
(not included) will require removal of the binding post plugs.  
See figure 13 on page 7.  
La polarité de la plupart des fils à deux conducteurs est codée  
(couleur, nervure ou écriture) pour faciliter son identification. Si  
le son provenant de vos enceintes semble «mince» avec peu de  
graves et une image centrale mal définie, la polarité des fils  
d’une des enceintes est probablement inversée. Vérifiez toutes  
vos connexions. Assurez-vous que les extrémités dénudées des  
fils n’entrent jamais en contact. Un tel court-circuit disjonc-  
terait votre unité de source ou votre amplificateur et  
pourrait l’endommager.  
FIGURE 15  
USING 5-WAY BINDING POSTS  
EL USO DE POSTES DE  
CONEXIÓN DE CINCO  
POSICIONES  
UTILISATION DES BORNIERS  
“CINQ FAÇONS”  
Pour utiliser des prises de connexion «banane» (non comprises),  
vous devrez retirer l’écrou des bornes—voir figure 13 à la page 7.  
GEBRAUCH VON FÜNFER-  
VERBINDUNGSBOLZEN  
FIGURE 14  
Adjust the bracket knobs  
to aim the speaker.  
Ajuste las perillas del soporte  
para orientar el altavoz.  
Do not insert insulated  
Tighten hex nut.  
Loosen hex nut.  
Insert speaker wire  
through hole.  
section of speaker wire.  
Desenrosque parcialmente  
la tuerca hexagonal.  
Enrosque la tuerca de nuevo.  
Ajustez les boutons du support  
pour diriger l’enceinte.  
No inserte alambre con  
material aislante.  
Inserte el alambre para  
la bocina en el orificio.  
Serrer l’écrou.  
Desserrer l’écrou.  
Stellen Sie die Position des  
Lautsprechers über die  
Knöpfe an der Halterung ein.  
Sechskantmutter festschrauben.  
Ne pas insérer la partie  
Insérer le fil du haut-parleur  
dans le trou.  
Sechskantmutter lösen.  
isolée du fil du haut-parleur.  
Isolation des Lautsprecher-Drahtes  
nicht in das Loch schieben.  
Lautsprecher-Draht durch  
das Loch schieben.  
8
9
For Customer Service, call 800-377-7655  
 
POLK AUDIO LIMITED WARRANTY  
Polk Audio, Inc. warrants to the original purchaser only that this Polk Audio  
Loudspeaker Product (the “Product”) will be free from defects in materials  
and workmanship for a period of two (2) years from the date of original retail  
purchase from a Polk Audio Authorized Dealer. However, this Warranty will  
which has not been authorized or approved by Polk Audio. This warranty shall  
terminate if the Serial number on the Product has been removed, tampered  
with or defaced. This warranty is in lieu of all other expressed Warranties.  
If this Product is defective in materials or workmanship as warranted above,  
SPECIFICATIONS  
ATRIUM60  
FICHE TECHNIQUE  
ATRIUM60  
SEALING THE CABINET WITH THE  
POWER PORT PLUG  
The Power Port bass vent on the Atrium60 is an enhanced design  
vent. It includes a Flared “Umbrella” Diffuser for nominal (not  
complete) waterproofing and a special Bugscreen Protector for  
keeping little critters out of the cabinet. The optional (included!)  
Power Port Plug seals the cabinet completely, creating a military  
spec waterproof cabinet, but with somewhat reduced bass  
response. When using the Atrium60 in covered outdoor locations,  
under eaves or within covered porch areas, the unique Flared  
“Umbrella” Diffuser of the Power Port vent provides adequate  
waterproofing. Use the Power Port Plug for unprotected installa-  
tion situations where the back of the speaker may get wet.  
Frequency Response  
Réponse en fréquences  
automatically terminate prior to the expiration of the two (2) years if the original your sole remedy shall be repair or replacement as provided above. In no event  
retail purchaser sells or otherwise transfers the Product to any other party. The  
original retail purchaser shall hereinafter be referred to as “you.” To allow Polk  
Audio to offer the best possible warranty service, please fill out the Product  
Registration Card(s) and send it to the Factory, at the address provided on  
the Product Cards(s) within ten (10) days of the date of purchase. Defective  
Products must be shipped, together with proof of purchase, prepaid insured  
to the Polk Audio Authorized Dealer from whom you purchased the Product,  
or to the Factory at 2550 Britannia Boulevard, Suite D, San Diego, California  
92154. Products must be shipped in the original shipping container or its  
equivalent; in any case the risk of loss or damage in transit is to be borne  
by you. If upon examination at the Factory or Polk Audio Authorized Dealer  
it is determined that the unit was defective in materials or workmanship at  
any time during this Warranty period, Polk Audio or the Polk Audio Authorized  
Dealer will, at its option, repair or replace this Product at no additional charge,  
except as set forth below. All replaced parts and Products become the property  
of Polk Audio. Products replaced or repaired under this warranty will be  
returned to you, within a reasonable time, freight prepaid.  
will Polk Audio, Inc. be liable to you for any incidental or consequential dam-  
ages arising out of the use or inability to use the Product, even if Polk Audio,  
Inc. or a Polk Audio Authorized Dealer has been advised of the possibility of  
such damages, or for any claim by any other party. Some states do not allow  
the exclusion or limitation of consequential damages, so the above limitation  
and exclusion may not apply to you.  
50Hz-20kHz  
50Hz-20kHz  
Recommended Power  
Puissance recommandée  
10-125W Continuous  
10-125W en continu  
Impedance  
Impédance  
Compatible with 8 Ohm  
outputs  
Compatible avec sorties 8  
Ohm Efficacité (2,83Vrms,  
1m) 89 dB  
All implied warranties on this Product are limited to the duration of this  
expressed Warranty. Some states do not allow limitation on how long an  
implied Warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. This  
Warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights  
which vary from state to state.  
Efficiency (2.83Vrms, 1m)  
89dB  
Finis disponibles  
Noir ou blanc  
Available Finishes  
Black & White  
Nornes Environnementales  
«ASTM D5894-96UV Salt  
Fog, Mil Standard 810  
Immersion, Mil-Std 883  
Method 1009.8 for salt and  
corrosion» avec bouchon  
«Power Port Plug»  
This Warranty applies only to Products purchased in the United States  
of America, its possessions, and U.S. and NATO armed forces exchanges  
and audio clubs. The Warranty terms and conditions applicable to Products  
purchased in other countries are available from the Polk Audio Authorized  
Distributors in such countries.  
Environmental Standards  
ASTM D5894-96UV Salt  
Fog, Mil Standard 810  
Immersion, Mil-Std  
To install the Power Port Plug, simply unscrew the four Power  
Port screws and remove the port plate. Place the Power Port Plug  
securely over the port, and reinstall the port plate by returning  
the four screws to their original positions [figure 16].  
883 Method 1009.8  
for salt and corrosion  
with PowerPort Plug  
This warranty does not include service or parts to repair damage caused by  
accident, disaster, misuse, abuse, negligence, inadequate packing or shipping  
procedures, commercial use, voltage inputs in excess of the rated maximum  
of the unit, cosmetic appearance of cabinetry not directly attributable to defect  
in materials or workmanship, or service, repair, or modification of the Product  
POLK AUDIO  
5601 METRO DRIVE, BALTIMORE, MARYLAND 21215, USA  
Matériau du caisson  
Polypropylène à  
charge minérale  
SCELLER LENCEINTE AVEC LE BOU-  
CHON «POWER PORT PLUG»  
Cabinet Material  
Mineral filled  
polypropylene  
Matériau de la grille et du support  
Aluminium enduit  
L’évent «Power Port» de l’Atrium60 est ingénieux. Il est muni d’un  
diffuseur évasé en ombrelle qui le rend pratiquement étanche. Sa  
technologie unique «Bugscreen Protection» empêche les insectes  
de pénétrer l’enceinte. Le bouchon facultatif «Power Port Plug»  
(inclus) scelle complètement l’évent, créant un caisson hermé-  
tique qui est conforme aux normes militaires, mais limitant  
légèrement la réponse des graves. Lorsque l’Atrium60 est instal-  
lée à l’extérieur mais sous un toit, un avant-toit ou dans une  
galerie couverte, le «Power Port» avec son diffuseur évasé en  
ombrelle est suffisamment étanche. Utilisez le bouchon «Power  
Port Plug» lorsque l’arrière de l’enceinte risque d'être exposé  
aux éléments ou d’être arrosé.  
Grille & Bracket Material  
GARANTIE LIMITÉE  
de poudre  
powder coated aluminum  
Quincaillerie  
Hardware  
La garantie de Polk Audio, Inc., n’est valide que pour l’acheteur au détail  
original. La garantie sera automatiquement annulée avant sa date d’expiration  
spécifiée si l’acheteur original vend ou transfère le produit à tout autre parti.  
Polk Audio, Inc., garantit—à l’acheteur au détail original seulement—que le  
ou les HAUT-PARLEUR(S), COMPOSANTE(S) DE FILTRE PASSIF et CAISSON(S)  
de ce produit Polk Audio seront exempts de tout défaut attribuable aux pièces  
d’origine et à la main d’oeuvre pour une période de deux (2) ans à partir de la  
date de l’achat au détail original chez un revendeur agréé Polk Audio. En outre,  
Polk Audio, Inc., garantit—à l’acheteur au détail original seulement—que TOUT  
AMPLIFICATEUR OU TOUT AUTRE COMPOSANTE ÉLECTRONIQUE qui pourrait  
faire partie ce produit Polk Audio sera exempt de tout défaut attribuable aux  
pièces d’origine et à la main d’oeuvre pour une période de duex (2) ans à partir  
de la date de l’achat au détail original chez un revendeur agréé Polk Audio.  
Pour permettre à Polk Audio de vous offrir le meilleur service de garantie  
possible, veuillez enregistrer votre nouveau produit en ligne à l’adresse web  
Polk au 800-377-7655 aux États-Unis et au Canada (à l’extérieur des É.U.:  
410-358-3600) dans les dix (10) jours suivant la date de l’achat original.  
Assurezvous de conserver votre reçu d’achat original. Les produits défectueux  
doivent être expédiés, avec une preuve d’achat, francs de port et assurés,  
au revendeur agree Polk Audio de qui vous avez acheté le produit, ou à l’usine  
Polk Audio, 2550 Britannia Boulevard, Suite A, San Diego, California 92154.  
Les produits doivent être expédiés dans leur carton d’expédition original ou  
dans un contenant équivalent. Le propriétaire doit assumer tout risque de  
perte ou de dommage en transit. Si, suite à l’examen du produit à l’usine Polk  
ou chez le marchand agréé Polk Audio, il est déterminé que la défectuosité est  
imputable aux matériaux d’origine ou à la main d’oeuvre au cours de la période  
de la garantie spécifiée, Polk Audio ou le revendeur Polk Audio, à sa guise,  
réparera ou remplacera le produit sans frais additionnels et selon les conditions  
décrites ci-dessous. Toute pièce ou produit remplacé devient la propriété de  
Polk Audio. Les produits réparés ou remplacés sous la garantie vous seront  
expédiés francs de port dans un délai raisonnable. Cette garantie n’inclut pas  
le service ou les pièces nécessaires à la réparation des dommages provoqués  
par accident, désastre, abus, négligence, mode d'expédition ou emballage  
inadéquat, utilisation commerciale, tensions supérieures au maximum prescrit  
pour l’unité, aspect visuel du meuble non directement attribuable à un défaut  
de pièces d’origine ou de main d’oeuvre, ou par le service, la réparation, ou  
toute modification du produit qui n’a pas été autorisé ou approuvé par Polk  
Audio. Cette garantie sera annulée si le numéro de série sur le produit a été  
enlevé, altéré ou falsifié.  
Laiton ou acier inoxydable  
Brass or stainless steel  
Bornes  
Terminals  
1 paire de bornes  
«5 façons» plaquées or  
1 pair Gold plated 5-way  
binding posts  
Cette garantie prend préséance sur toutes autres garanties énoncées. Si la  
défectuosité de ce produit est imputable aux pièces d’origine ou à la main  
d’oeuvre selon les conditions de la garantie exprimées ci-dessus, votre seul  
recourt sera la réparation ou le remplacement selon les conditions décrites  
ci-dessus. Dans aucun cas Polk Audio, Inc. pourra-t-elle être tenue responsable  
pour tout dommage accessoire ou indirect cause par l’utilisation ou par l’inca-  
pacité d’utilisation du produit, même si Polk Audio, Inc. ou un revendeur agréé  
Polk Audio, a été avisé de la possibilité de tel dommage, ou pour toute réclama-  
tion par tout autre parti. Certains états ne permettant pas l’exclusion ou la  
limitation des dommages indirects, les limitations et exclusions exprimées  
ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas.  
Woofer  
Woofer  
1 61⁄2" (16,5 cm) avec cône  
en polypropylène à charge  
minérale et suspension  
en butylcaoutchouc  
1 6 1/2" (16.5cm) mineral  
filled polypropylene cone,  
Butyl rubber surround  
Tweeter  
Tweeter  
1" (25mm) metalized  
dome neodymium  
motor structure  
1" (25mm) à dôme métallisé  
avec structure magnétique  
en néodymium  
Pour installer le bouchon «Power Port Plug,» dévissez simplement  
les quatre vis du «Power Port» et retirez le couvercle du «Power  
Port.» Placez le bouchon «Power Port Plug» sur l’évent, replacez le  
couvercle sur l’évent, puis revissez les quatre vis [figure 16].  
Height x Width x Depth  
with Bracket & Knobs  
13 1/2" H x 7 11/16" W  
x 9 5/16" D  
(34.2cm H x 19.5cm W  
x 23.6cm D)  
Shipping Weight Pair  
26.4LBS- 12.0Kg  
Hauteur x Largeur x Profondeur  
avec support et boutons  
13 1/2" H x 7 11/16" L  
x 9 5/16" P  
Toutes les garanties tacites sur ce produit sont limitées à la durée de la  
garantie énoncée. Certains états ne permettant pas la limitation de la durée  
d’une garantie tacite, les limitations ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer  
dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques; vous  
pourriez également avoir d’autres droits qui pourraient varier d’état en état.  
(34,2 cm H x 19,5 cm L  
x 23,6 cm P)  
Cette garantie s’applique seulement aux produits achetés au Canada, aux  
États-Unis d’Amérique et ses possessions, et dans les clubs audio et d’échange  
des forces armées des É.U. et de l’OTAN. Les modalités et les conditions de  
garantie applicables aux produits achetés dans d’autres pays sont disponibles  
chez les distributeurs agréés Polk Audio établis dans ces pays.  
Poids à l'expédition, la paire  
26,4 lb - 12,0 kg  
FIGURE 16  
“Polk Audio,” “Dynamic Balance” and “Acoustic Resonance Control” are registered  
trademarks of Polk Investment Corporation used under license by Polk Audio Incorporated.  
“Polk Audio,” “Dynamic Balance” et “Acoustic Resonance Control” sont des marques de commerce  
enregistrées de la Britannia Investment Corporation utilisées sous licence par Polk Audio Inc.  
10  
11  
For Customer Service, call 800-377-7655  
 

Pelco Security Camera C1448M F User Manual
Philips Clock Radio AJ3226 User Manual
Philips CRT Television 14PT3005 User Manual
Philips CRT Television 15 AA3330 User Manual
Philips DVD Player PBDV1668B User Manual
Philips Power Supply SJB4162 User Manual
Philips Telephone US2 P70054 User Manual
Pioneer Stereo Amplifier SX A6MK2 K User Manual
Poulan Snow Blower 414643 User Manual
ProScan Flat Panel Television 32LC30S60 User Manual